Page 65 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-8
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
HAU72800
NOTAl
Filtro aria
Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia mo nouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con ari a com-
pressa per evitare di danneggiarla.
Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’ari a se si percorrono zone molto umide o polverose.
l
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni. Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
29 * Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore Controllare il funzionamento.
ÖÖÖÖÖÖ
30 * Parti in movimento
e cavi Lubrificare.
ÖÖÖÖÖ
31 * Corpo manopola
acceleratore e cavo Controllare il funzionamento e il
gioco.
Se necessario, regolare il gioco del cavo dell’acceleratore.
Lubrificare il corpo manopola acceleratore e il cavo. ÖÖÖÖÖ
32 * Luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio luce.
ÖÖÖÖÖÖ
N. POSIZIONE
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-H3.book 8 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 66 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-9
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
HAU67110
Controllo delle candeleLe candele sono componenti importanti del
motore che vanno controllati periodicamen-
te, preferibilmente da un concessionario
Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-
vocano una lenta erosione delle candele,
bisogna smontarle e cont rollarle in confor-
mità alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato delle
candele può rivelare le condizioni del moto-
re.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo
centrale di ciascuna candela deve essere di
colore marroncino chiaro (il colore ideale se
il veicolo viene usato normalmente) e tutte
le candele installate nel motore devono
avere lo stesso colore. Se il colore di una
candela è nettamente diverso, il motore po-
trebbe funzionare in maniera anomala. Non
tentare di diagnosticare problemi di questo
genere. Chiedere invece ad un concessio-
nario Yamaha di controllare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o
di altro genere, si deve sostituirla.
Prima di installare una candela, misurare la
distanza tra gli elettrodi con uno spessime- tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica.
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppiamen-
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
filettatura della candela.
ATTENZIONE
HCA10841
Non utilizzare attrezzi per togliere o per
installare il cappuccio della candela, il
connettore della bobina di accensione
potrebbe danneggiarsi. È possibile che
sia difficile togliere il cappuccio della
candela, in quanto la tenuta di gomma
all’estremità del cappuccio è montata
strettamente. Per togliere il cappuccio
della candela, basta piegarlo all’indietro
ed in avanti mentre lo si tira; per instal-
larlo, piegarlo all’indietro ed in avanti
mentre lo si spinge.
Candela secondo specifica: NGK/LMAR9E-J
1. Distanza tra gli elettrodiDistanza tra gli elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Coppia di serraggio: Candela (nuova):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Candela (dopo il controllo):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1
1
B67-9-H3.book 9 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 67 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-10
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
HAU36112
Filtro a carboni attiviQuesto modello è dotato di un filtro a carbo-
ni attivi per evitare lo scarico nell’atmosfera
dei vapori di carburante. Prima di utilizzare
questo veicolo, eseguire i seguenti controlli:l
Verificare il collegamento di ciascun tubo.
l
Verificare che ciascun tubo flessibile e
filtro a carboni attivi non siano fessurati
o danneggiati. Sostituire se danneg-
giata.
l
Controllare che il tubetto sfiato filtro a
carboni attivi non sia otturato e pulirlo
se necessario.
HAU73973
Olio motoreControllare sempre il livello dell’olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica.ATTENZIONE
HCA11621
l
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE EN
ERGIA II) o su-
periore.
l
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.
1. Filtro a carboni attivi
1. Tubetto sfiato filtro a carboni attivi
1
1
Olio motore consigliato: Completamente sintetico
10W-40
Quantità di olio: Cambio olio:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
B67-9-H3.book 10 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 68 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-11
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Per controllare il livello dell’olio motore 1. Dopo il riscaldamento del motore, at-
tendere qualche minuto affinché il li-
vello dell’olio si assesti ai fini di una
lettura precisa.
2. Con il veicolo su una superficie piana, tenerlo in verticale per una lettura pre-
cisa.
3. Controllare il livello dell’olio attraverso l’oblò di ispezione situato in basso sul
lato sinistro del carter.NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-menti di livello minimo e massimo.
4. Se l’olio motore è pari o inferiore al ri- ferimento livello min., togliere il tappo riempimento olio e aggiungere olio
5. Verificare che l’O-ring non sia danneg- giato e sostituirlo, se necessario.
6. Installare il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore.
Per cambiare l’olio motore (e il filtro) 1. Avviare il motore, farlo riscaldare per
alcuni minuti, quindi spegnerlo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il motore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo bocchettone riempi- mento olio motore, il bullone drenaggio
olio e la rispettiva guarnizione per sca-
ricare l’olio dal carter.
NOTASaltare le fasi 4–6 se non si sostituisce lacartuccia filtro olio.
4. Togliere la cartuccia filtro olio con una
1. Oblò ispezione livello olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
2
1
3
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
12
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
1. Bullone drenaggio olio
2. Guarnizione
1
12
B67-9-H3.book 11 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 69 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-12
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
chiave filtro olio.
NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso iconcessionari Yamaha. 5. Applicare uno strato sottile di olio mo- tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-tamente.
6. Installare una nuova cartuccia filtro olio e stringere alla coppia di serraggio
secondo specifica. 7. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
8. Rabboccare con la quantità secondo specifica dell’olio motore consigliato.
NOTAPulire eventuali fuoriuscite di olio prima diavviare il motore.
9. Verificare che l’O-ring non sia danneg- giato e installare il tappo riempimento
olio.
1. Cartuccia filtro olio
2. Chiave filtri olio1
2
1. O-ring
1. Chiave dinamometrica
1
1
Coppia di serraggio:Cartuccia filtro olio:17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Coppia di serraggio: Bullone drenaggio olio:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
B67-9-H3.book 12 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 70 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-13
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
10. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti verificando
che non ci siano perdite di olio. In caso
di perdite di olio, arrestare immediata-
mente il motore e cercarne le cause.NOTADopo l’accensione del motore, la spia pres-
sione olio deve spegnersi se il livellodell’olio è sufficiente.ATTENZIONE
HCA20860
Se la spia pressione olio lampeggia o re-
sta accesa anche se il livello dell’olio è
appropriato, spegnere immediatamente
il motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
11. Spegnere il motore, attendere qualche minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio un’ultima
volta.
HAU85450
Perché YamalubeL’olio YAMALUBE è un componente origi-
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla
convinzione dei tecnici che l’olio motore è
un componente liquido importante per il
motore. Organizziamo team di specialisti
nei settori di ingegneria meccanica, chimi-
ca, elettronica e prove su circuito dedicati
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà
utilizzato con esso. Gli oli Yamalube trag-
gono il massimo vantaggio dalle qualità
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
additivi per garantire la conformità dell’olio
finale ai nostri standard prestazionali. Per-
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sinteti-
ci Yamalube hanno i propri caratteri e
valori distintivi. L’esperienza di Yamaha
acquisita nel corso di molti anni di ricerca e
sviluppo nel settore degli oli fin dagli anni
‘60 rende Yamalube la scelta migliore per
il motore Yamaha.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
12
B67-9-H3.book 13 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 71 of 108

Manutenzione e regolazione periodiche
7-14
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
HAUS1203
Liquido refrigeranteIl livello del liquido refrigerante deve essere
controllato regolarmente. Inoltre si deve
cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
specificati nella tabel la della manutenzione
periodica.NOTASe non è disponibile il liquido refrigerante
originale Yamaha, utilizzare un antigelo con
glicole etilenico contenente inibitori di corro-
sione per i motori di alluminio e miscelarlocon acqua distillata a un rapporto 1:1.
HAU20097
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo.
1. Parcheggiare il veicolo su una superfi- cie piana.
2. Con il veicolo in posizione verticale,
guardare il livello di liquido refrigerante
nel serbatoio.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. AVVERTENZA! Togliere
solo il tappo serbatoio liquido refri-
gerante. Non tentare mai di togliere
il tappo radiatore quando il motore
è caldo.
[HWA15162]
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al riferimento di livello massimo.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10473]
Liquido refrigerante consigliato: Liquido refrigerante YAMALUBE
Quantità di liquido refrigerante: Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (circuito compreso): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
21
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
B67-9-H3.book 14 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分
Page 72 of 108
Manutenzione e regolazione periodiche
7-15
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
5. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
HAU33032
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
re il tappo radiatore quando il motore è
caldo.
[HWA10382] HAU36765
Elemento filtranteSi deve sostituire l’elemento filtrante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Fare
sostituire l’elemento f
iltrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU44735
Controllo del regime del minimoControllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo corregge re da un concessio-
nario Yamaha.
Regime del minimo:1200–1400 giri/min.
B67-9-H3.book 15 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後3時2分