Page 57 of 126

Fonctionnement de l’instrument
49
Quantité totale de carburant utilisée : 0.0
Pour réinitialiser les réglages, les informa-
tions sur le déplacement et les informations
sur le carburant :
(1) Appuyez sur le bouton “Reset”.
(2) Appuyez sur le bouton “YES” dans
l’écran de confirmation.
FJU45190Écran de verrouillage du
moteur “ ”
L’écran de verrouillage du moteur affiche
l’écran de réglage du système de sécurité
Yamaha sur l’afficheur central. (Cf. page 25
pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité Yamaha.)
FJU45201Fonction d’avertissement
Le centre d’affichage multifonction peut indi-
quer les avertissements suivants.
Avertissement du niveau de carburant
Avertissement de tension de batterie
Avertissement de contrôle du moteur
Avertissement de surchauffe du moteur
Avertissement de pression d’huile
Autres avertissements (erreurs de commu-
nication, dépassement des échéances
d’entretien, etc.)
Pour arrêter l’avertisseur sonore en cas de
dysfonctionnement, éliminez la cause duproblème et redémarrez le moteur, ou ap-
puyez sur le bouton “ALARM MUTE”.
REMARQUE:
Si le bouton “ALARM MUTE” a été enfoncé
pour arrêter l’avertisseur sonore, ce dernier
retentit de nouveau au bout de 5 minutes.
Avertissement du niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant est infé-
rieure à 10 %, l’affichage du pourcentage de
la jauge de carburant passe à “Low” et l’aver-
tisseur sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de niveau de carburant est
activé, remplissez le réservoir le plus rapide-
ment possible. (Cf. page 60 pour plus d’infor-
mations sur le remplissage du réservoir de
carburant.)
Avertissement de tension de batterie
Si la tension de batterie est inférieure à 12
volts ou supérieure à 18 volts lorsque le mo-
Reset
Reset To
Factory?
1Bouton “ALARM MUTE”
1
Low0
F13.6Vx100
RPM
MPH
UF3V70F0.book Page 49 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 58 of 126

Fonctionnement de l’instrument
50
teur ne tourne pas, l’afficheur de la tension du
voltmètre clignote.
Si l’avertissement de tension de batterie est
activé, faites vérifier le scooter nautique par
un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
Avertissement de contrôle du
moteur “ ”
En cas de détection d’un dysfonctionnement
d’un capteur ou d’un court-circuit, la barre
d’avertissement s’affiche à la place de l’affi-
cheur de valeur du compte-tours, “ ” s’af-
fiche et l’avertisseur sonore retentit par inter-
mittence.
Si l’avertissement de contrôle du moteur est
activé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur “ ” pour afficher une descrip-
tion de l’avertissement sur l’afficheur central.
Avertissement de surchauffe du moteur
“”
Si la température du moteur augmente de
manière significative, la barre d’avertisse-
ment s’affiche à la place de l’afficheur de la
valeur du compte-tours, “ ” et “ ” s’af-fichent et l’avertisseur sonore retentit en
continu.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de
refroidissement située à bâbord (gauche)
lorsque le moteur tourne. En l’absence
d’écoulement d’eau, arrêtez le moteur et vé-
rifiez si l’entrée de la tuyère n’est pas obs-
truée. (Cf. page 107 pour plus d’informations
sur l’entrée de la tuyère.) ATTENTION: Si
vous ne pouvez pas localiser et corriger la
cause de la surchauffe, contactez un con-
cessionnaire Yamaha. Si vous continuez à
naviguer à vitesse élevée, vous risquez
d’endommager gravement le moteur.
[FCJ00042]
REMARQUE:
Lorsque l’indicateur d’avertissement de
surchauffe du moteur est activé, le régime
moteur maximum est limité.
Appuyez sur “ ” pour afficher une des-
cription de l’avertissement sur l’afficheur
central.
0
F10.8Vx100
RPM
100%
MPH
UF3V70F0.book Page 50 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 59 of 126

Fonctionnement de l’instrument
51
Avertissement de pression d’huile “ ”
Si la pression d’huile chute de manière signi-
ficative, la barre d’avertissement s’affiche à la
place de l’afficheur de la valeur du compte-
tours, “ ” et “ ” s’affichent et l’avertis-
seur sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 62 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Lorsque l’avertissement de pression
d’huile est activé, le régime moteur maxi-
mum est limité.
Appuyez sur “ ” pour afficher une des-
cription de l’avertissement sur l’afficheur
central.
Autres avertissements (erreurs de com-
munication, dépassement des échéances
d’entretien, etc.) “ ”
Si un autre dysfonctionnement est détecté ou
si le moteur a tourné pendant plus de 50 heu-
res depuis le dernier entretien, la barre
d’avertissement s’affiche à la place de l’affi-
cheur de la valeur du compte-tours, “ ”
s’affiche et l’avertisseur sonore retentit par
intermittence.Si un avertissement est activé, faites vérifier
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible.
REMARQUE:
Appuyez sur “ ” pour afficher une des-
cription de l’avertissement sur l’afficheur
central.
UF3V70F0.book Page 51 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 60 of 126
Fonctionnement de l’équipement
52
FJU40335
ÉquipementFJU45210Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment étanche amovible.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
1Ver ro u d e s iè g e
1
1Ve r ro u de s iè g e
1
UF3V70F0.book Page 52 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 61 of 126

Fonctionnement de l’équipement
53
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l’avant du
siège dans l’espace situé sous la boîte à
gants, comme illustré.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière
dans sa position initiale.
FJU31364Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi-
gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU37382
Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée
pour embarquer sur le scooter dans l’eau.
FJU34865Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
1Poignée
1Poignée de rembarquement
1
1
UF3V70F0.book Page 53 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 62 of 126

Fonctionnement de l’équipement
54
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau-
tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
ATTENTION
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34873Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
111 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34882Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40423Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un wa-
keboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le taquet
pour soulever le scooter nautique. Il n’a
pas été conçu pour supporter le poids du
scooter nautique. Si le taquet casse, le
1Marche de rembarquement
11Œil de proue
1Œil de poupe
1
11
UF3V70F0.book Page 54 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 63 of 126
![YAMAHA FX HO CRUISER 2019 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permette YAMAHA FX HO CRUISER 2019 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permette](/manual-img/51/49810/w960_49810-62.png)
Fonctionnement de l’équipement
55
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU34894
Taquets escamotables (FX Cruiser
HO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nau-
tique. S’ils cassent, le scooter nautique
risque de tomber et de provoquer de gra-
ves blessures.
[FWJ00822]FJU35148
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants.
Le compartiment étanche ne protège de l’eau
que lorsqu’il est correctement fermé. Si vous
transportez des objets qui ne peuvent pas
être mouillés, placez-les dans un sac
étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU45250Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
1Ta q u e t
1Taquet escamotable
1
1
1Loquet du capot
1Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF3V70F0.book Page 55 Monday, August 27, 2018 4:55 PM
Page 64 of 126
Fonctionnement de l’équipement
56
Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
FJU45080Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.Pour ouvrir la boîte à gants :
Décrochez le loquet de la boîte à gants, puis
soulevez le couvercle. Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :
130.0 L (34.3 US gal, 28.6 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Loquet de la boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité :
17.0 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF3V70F0.book Page 56 Monday, August 27, 2018 4:55 PM