Page 12 of 416

12Índice de imágenes
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 92
Apertura/cierre de los vidrios de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Apertura/cierre de la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Remoción de la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 97
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Ajuste del ángulo de los espejos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Desempañado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 228
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Precauciones en época invernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Ventanilla trasera con elevador eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1241
2
3
4
5
Page 16 of 416

16Índice de imágenes
■Interruptores
Interruptores de memorización de la posición
de conducción
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105
Interruptores de los elevadores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
Interruptor de cierre centralizado de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . P. 93
Interruptor del bloqueo de los elevadores eléctricos . . . . . . . . . . . P. 122
Interruptores de los espejos ret rovisores exteriores . . . . . . . . . . . P. 118
Interruptor de luz individual/
interruptor principal de luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Interruptor principal de la luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Ruedecilla de nivelación de los faros manual . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Interruptor de la ventanilla trasera con elevador eléctrico . . . . . . . P. 124
Interruptor de ayuda intuit iva de estacionamiento
*1 . . . . . . . . . . . P. 183
Interruptor de desactivación d el VSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204, 207
Interruptor de restablecimi ento de la advertencia
de presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 302
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 20 of 416
20Índice de imágenes
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Viseras parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Luces interiores/individuales
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236
Interruptores del techo corredizo
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 126
Interruptores del control de apertura de la cochera
*2 . . . . . . . . . . P. 253
*1: La ilustración muestra el frente, pero también se encuentran en la parte trasera.
*2: Si está instalado
1
2
3
4
5
6
Page 23 of 416

231-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
Al no hacerlo, el tapete del conductor podría deslizarse e interferir posiblemente con
los pedales mientras se está manejando. Si se alcanza una veloc idad elevada puede
resultar complicado detener el vehículo. Esto puede ocasionar un accidente, causando
la muerte o lesiones graves.
■ Al instalar el tapete del conductor
● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos, o para vehículos
con otros años de fabricación, aunque se trate de tapetes origi nales de Toyota.
● Utilice solamente tapetes diseñados para el asiento del conductor.
● Instálelo siempre correctamente usando los ganchos de retención (retenedores)
suministrados.
● No coloque dos o más tapetes apilados uno encima del otro.
● No coloque el tapete con su parte inferior hacia arriba o con su parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que el tapete esté bien
colocado en su sitio usando los ganchos de
retención (retenedores) que se suministran
para tal efecto. Después de limpiar el piso,
no olvide hacer esa verificación.
● Con el motor parado y la palanca de
cambios en la posición P, pise a fondo los
pedales hasta que toquen el suelo, para
asegurarse de que su recorrido no se ve
obstaculizado por el tapete.
Page 24 of 416

241-1. Para un uso seguro
Para una conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
manera tal que pueda sentarse
recto y no tener que inclinarse
hacia adelante para maniobrar.
(P. 101)
Ajuste el asiento de manera tal que
pueda presionar los pedales
completamente y para que sus
brazos puedan doblarse
ligeramente al tomar el volante de
dirección. ( P. 101)
Fije la cabecera en su posición con el centro de la misma lo má s cerca
posible a la parte superior de sus orejas. ( P. 109)
Abrocharse el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 26)
Asegúrese de que todos los ocupantes estén utilizando sus cintu rones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 26)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad d el vehículo.
( P. 48)
Asegúrese de poder ver claramente hacia atrás. Para eso, ajuste
adecuadamente los espejos retrovisores exteriores y los interio res.
( P. 115, 118)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una
posición adecuada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Ajuste de los espejos
3
4
Page 25 of 416

251-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras maneje .
El hacerlo pudiera causar que el conductor pierda el control de l vehículo.
● No coloque cojines entre el conductor o pasajero y el respaldo del asiento.
Un cojín puede impedir que adopte una postura correcta y reduce la efectividad del
cinturón de seguridad y la cabecera.
● No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros pudiera n quedar
atrapados en los rieles de la base del asiento y evitar que el asiento se fije en su
posición. Esto puede ocasionar un accidente y también es posibl e que se dañe el
mecanismo.
● Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducc ión en carreteras
públicas.
● Cuando conduzca largas distancias, haga descansos regulares antes de
comenzar a sentir cansancio.
Asimismo, si siente cansancio o sueño, no se fuerce a seguir co nduciendo y tome
un descanso de inmediato.
Page 26 of 416
261-1. Para un uso seguro
Cinturones de seguridad
●Extienda el cinturón del hombro de
tal manera que pase
completamente sobre el hombro,
pero que no entre en contacto con
el cuello o que se pueda zafar del
hombro.
● Coloque la sección de la cintura
tan bajo como le sea posible sobre
las caderas.
● Ajuste la posición del respaldo del asiento. Siéntese recto y c on la espalda
apoyada sobre el respaldo.
● No tuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de
seguridad, inserte la placa en la
hebilla hasta que se escuche un
clic.
Para desabrochar el cinturón de
seguridad, presione el botón de
desbloqueo.
Asegúrese de que todos los ocupa ntes estén utilizando sus cinturones
de seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Colocación y liberación del cinturón de seguridad
Botón de desbloqueo
1
2
Page 28 of 416

281-1. Para un uso seguro
■Uso de los cinturones de seguridad para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para
tallas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad d el vehículo. (P. 48)
● Cuando un niño ha crecido lo suficiente para utilizar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo, siga las instrucciones respecto del uso de los cinturones de
seguridad. ( P. 2 6 )
■ Reemplazo del cinturón de seguridad después de que el pretensor ha sido
activado
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el prete nsor se activará durante
la primera colisión pero no se activará para la segunda o las p osteriores colisiones.
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen reglas sobre los cinturones de seguridad en el país donde reside,
comuníquese con su concesionario Toyota para el reemplazo o ins talación de los
cinturones.
ADVERTENCIA
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de lesiones en caso de
frenadas y maniobras súbitas o de un accidente.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
■ Uso del cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros utilicen el cinturón de se guridad.
● Use siempre correctamente el cinturón de seguridad.
● Cada cinturón de seguridad deberá ser utilizado solamente por u na persona. No
utilice un cinturón de seguridad para más de una persona a la v ez, incluidos los
niños.
● Toyota recomienda que los niños viajen sentados en el asiento t rasero y que
siempre utilicen un cinturón de seguridad y/o un sistema de suj eción para niños
apropiado.
● Para lograr una posición de sentado correcta, no recline el asiento más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están
sentados en forma erguida y hasta atrás de sus asientos.
● No utilice el cinturón del hombro por debajo de su brazo.
● Utilice siempre su cinturón de seguridad en posición baja y aju stado sobre sus
caderas.