256
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Recouvrir les arêtes et les angles
vifs des objets à transporter.
Chargement lourd : le ranger le plus
loin possible vers l'avant, juste der-
rière la cloison du compartiment à
bagages.
Chargement léger et de petite taille :
fixer avec des sangles de serrage ou
avec un filet pour compartiment à
bagages ou encore Consigne de
sécurité avec des sangles d'arri-
mage.
Chargement lourd et de grande
Compartiment à bagages
Équipement du véhicule
Chargements
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauffer
les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute de la pression de rem-
plissage. Cela peut avoir des consé-
quences sur les caractéristiques de
conduite comme, par exemple, une stabi-
lité dynamique réduite au freinage, une
distance de freinage plus longue et com-
portement au volant différent. Risque
d'accident. Respecter la capacité de por-
tance admissible du pneu et ne pas
dépasser le poids total autorisé.
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du
poids total autorisé et des charges maxi-
mum à l'essieu admissibles. Risque d'acci-
dent. Ne pas dépasser le poids total
autorisé ni les charges à l'essieu admis-
sibles.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou connectés au véhi-
cule par câble, par exemple téléphones
portables, peuvent être projetés dans
l'habitacle pendant la conduite, par
exemple en cas d'accident ou de
manœuvre de freinage ou d'évitement.
Risque de blessures. Fixer les objets non
fixés ou connectés par câble au véhicule
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés
peuvent glisser ou être projetés dans
l'habitacle, par exemple en cas d'accident
ou lors de manœuvres de freinage et
d'évitement. Ils peuvent ainsi heurter et
blesser les passagers du véhicule. Risque
de blessures. Charger et arrimer correcte-
ment les objets et les chargements.
NOTE
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dom-
mages. Risque de dommages matériels.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne se
répande dans le compartiment à bagages.
Arrimer et sécuriser le char-
gement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 256 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
262
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 267.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux proviennent de différents
systèmes émetteurs, par exemple, des
balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99T06K.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
330
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Si le véhicule est équipé de la fonc-
tion d'appel de détresse
automatique : la carte SIM intégrée
au véhicule est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
En cas d'appel de détresse, les données
exploitées pour définir les mesures de sau-
vetage nécessaires sont transmises aux ser-
vices de secours. Cela peut concerner par
exemple la position actuelle du véhicule si
celle-ci peut être déterminée.
Informations sur le transfert et le stockage,
voir page
11, de données.
Même si vous n'entendez plus les services
de secours à travers les haut-parleurs, les
services de secours vous entendent
peut-être encore.
Les services de secours mettent fin à
l'appel de détresse.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
La LED située dans la zone de la
touche d'appel de détresse s'allume
pendant environ 30 secondes. Un mes-
sage du véhicule s'affiche.
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 330 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
331
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
Le système d'appel de détresse auto-
matique établit la connexion avec le
centre de secours de Toyota.
Même si un appel de détresse via le
centre de secours de Toyota n'est pas
possible, il se peut qu'un appel de
détresse à un numéro de secours
public soit établi. Ceci dépend entre
autres du réseau de téléphone mobile
disponible dans chaque cas et des
règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.L'état opérationnel est activé.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
La carte SIM intégrée au véhicule
est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
Appel de détresse automa-
tique
Principe
Généralités
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Supra_OM_French_OM99T06K.book 331 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
332
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
Lorsque qu'un appel de détresse est envoyé
via le centre de secours de Toyota, le centre
de secours de Toyota reçoit des données qui
servent à déterminer les mesures de
secours nécessaires. Cela peut concerner
par exemple la position actuelle du véhicule
si celle-ci peut être déterminée.
Si le centre de secours de Toyota ne reçoit
aucune réponse à ses questions, des
actions de sauvetage sont automatiquement
déclenchées.
Même si vous n'entendez plus le centre de
secours de Toyota à travers les
haut-parleurs, le centre de secours de
Toyota vous entend peut-être encore.
Le centre de secours de Toyota met fin
à l'appel de détresse.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
Conformément à la législation en
vigueur, le véhicule est équipé d'un sys-
tème d'appel de détresse automatique ou d'un dispositif de secours automa-
tique avec fonction d'activation automa-
tique, qui utilise le système
d'information automatisé national ou le
numéro d'appel d'urgence national, en
fonction du pays dans lequel il est uti-
lisé. Les vendeurs, constructeurs et
importateurs du véhicule ne peuvent
être tenus responsables des dysfonc-
tionnements du système d'appel de
détresse automatique ou du dispositif
de secours automatique si ceux-ci sont
causés par un manquement de l'opéra-
teur du système automatisé d'appel de
détresse national, de l'infrastructure du
système automatisé d'appel de
détresse national ou de l'opérateur du
réseau de télécommunication, par une
utilisation non conforme du système
d'appel de détresse automatique ou du
dispositif de secours automatique, ou
par d'autres facteurs qui échappent au
contrôle du vendeur, du constructeur ou
de l'importateur du véhicule. Conformé-
ment à la législation en vigueur, ni le
système d'appel de détresse automa-
tique ni le système de secours automa-
tique ne peuvent être désactivés.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
Appel de détresse (pour la Rus-
sie)
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 332 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
334
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
complémentaires concernant la procé-
dure transmises par les haut-parleurs
du véhicule.
Les fonctions Toyota Supra Connect
peuvent ne pas être disponibles pour
une durée déterminée suite au
contrôle.
■Conditions nécessaires
Le véhicule est à l'arrêt pendant au
moins 1 minute.
L'état opérationnel est activé.
Aucun autre service n'est actif.
Les feux de croisement sont sur la
position d'arrêt de la commande
■Utilisation du commutateur
d'éclairage
Veiller à ce que les feux de croisement
ne soient pas allumés, par exemple au
moyen de la commande automatique
des feux de croisement. Par consé-
quent, procéder au contrôle lorsque la
luminosité est suffisante.
1Commutateur d'éclairage, placer
sur arrêt
2Appuyer sur la touche SOS. Les
composants du système, par
exemple le microphone, sont
contrôlés dans un ordre spécifique.
La LED située sur la touche SOS
s'allume brièvement ; le système est
opérationnel.
La LED située sur la touche SOS
clignote ; le contrôle du système n'a
pas été effectué avec succès.
Contrôler la disponibilité opération-
nelle à nouveau dans les nouvelles
conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Via Toyota Supra Command
1"Mon véhicule"
2 Appuyer sur la touche.
3"Test d'appel d'urgence"
4"Démarrer test d'appel d'urgence"
5"Démarrer test du système"
L'auto-test du système a démarré ;
suivre les instructions sur l'écran de
contrôle.
Si le contrôle du système n'a pas été
contrôlé avec succès, contrôler la dis-
ponibilité opérationnelle à nouveau
dans les nouvelles conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
La LED située dans la zone de la
touche d'appel de détresse s'allume
pendant environ 30 secondes. Un mes-
sage du véhicule s'affiche.
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99T06K.book 334 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
447
Supra Owner's Manual_EK
Index alphabétique
Système d'alarme antivol, voir Alarme
antivol ................................................... 90
Système de clé intelligente ................... 81
Système de commandes vocales ......... 58
Système de freinage ............................ 260
Système de lavage ............................... 340
Système de lave-glace de pare-brise, voir
Système d'essuie-glace .................... 140
Système de lave-phares, voir Système
d'essuie-glace .................................... 140
Système de maintenance .................... 308
Système de protection des piétons,
active................................................... 188
Système de refroidissement ............... 305
Système de retenue pour enfants, voir
Transport d'enfants en sécurité ....... 108
Système d'échappement ..................... 261
Système d'échappement chaud .......... 261
Système Mobility .................................. 278
Systèmes d'aide par caméra, voir Toyota
Supra Safety ....................................... 190
Systèmes de régulation de stabilité ... 212
Systèmes de régulation de stabilité dyna-
mique .................................................. 212
Systèmes de régulation, stabilité dyna-
mique .................................................. 212
Systèmes de retenue pour enfants i-Size
............................................................. 112
Systèmes de retenue pour enfants, i-Size
............................................................. 112
Systèmes de retenue pour enfants, voir
Transport d'enfants en sécurité ....... 108
Systèmes de sécurité, voir Airbags .... 178
Systèmes de sécurité, voir Toyota Supra
Safety .................................................. 190
T
Tailles, voir Dimensions ...................... 348
Tapis de plancher, entretien ................ 345
Tapis, entretien ..................................... 345Télécommande du véhicule, remplace-
ment de la pile ..................................... 77
Télécommande, clé intégrée ................. 79
Télécommande, dysfonctionnement.... 78
Télécommande, ouverture/fermeture... 73
Télécommande, perte ............................ 78
Télécommande, supplémentaire .......... 77
Téléphone portable dans le véhicule . 262
Témoin d'avertissement de crevaison,
TPM ..................................................... 288
Témoin intégré au rétroviseur extérieur,
voir Surveillance de l'angle mort ..... 204
Témoin intégré au rétroviseur, voir Aver-
tisseur de trafic transversal ............. 240
Témoin, airbags du passager avant ... 188
Témoins et voyants, voir Messages du
véhicule .............................................. 151
Témoins lumineux de passage des
vitesses, compte-tours ..................... 156
Température d'huile moteur ................ 158
Température du liquide de refroidisse-
ment .................................................... 158
Température extérieure ....................... 158
Température, climatiseur automatique
............................................................ 246
Température, huile moteur .................. 158
Touche A/C, voir Fonction de refroidisse-
ment .................................................... 246
Touche LIM, voir Limiteur de vitesse
manuel ................................................ 216
Touche RES CNCL, voir Régulateur de
vitesse ................................................ 218
Touche RES CNCL, voir Régulateur de
vitesse adaptatif ................................ 221
Touche SOS, voir Appel de détresse
automatique ....................................... 331
Touches au volant.................................. 40
Touches de favoris, Toyota Supra Com-
mand ..................................................... 57
Touches de sélection directe, voir
Touches de favoris .............................. 57
Supra_OM_French_OM99T06K.book 447 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分