10
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
Selon l'équipement, des réglages
confort et personnalisations peuvent
être mémorisés dans le véhicule et
modifiés ou réinitialisés à tout moment.
C'est notamment le cas de :
• Réglage de la position de siège.
• Réglage du châssis et de la climati-
sation.
Les données peuvent être importées
dans le système de divertissement et
de communication du véhicule, par ex.
via un smartphone.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations de navigation saisies.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être mémorisées
localement dans le véhicule ou se
trouvent sur un appareil relié au véhi-
cule, par exemple un smartphone, une
clé USB ou un lecteur MP3. Si ces don-
nées sont mémorisées dans le véhi-
cule, elles peuvent être supprimées à
tout moment.
La transmission de ces données à des
tiers s'effectue uniquement dans le cas
d'une demande personnelle et dans le
cadre de l'utilisation des services en
ligne. La transmission dépend des
réglages sélectionnés lors de l'utilisa-tion des services.
Selon l'équipement, les périphériques
reliés au véhicule, par exemple les
smartphones, peuvent être gérés avec
les organes de commande du véhicule.
Le système multimédia peut restituer
l'image et le son du périphérique
mobile. Parallèlement, certaines infor-
mations sont transmises au périphé-
rique mobile. Selon le type
d'intégration, il s'agit notamment des
données de position et d'autres infor-
mations générales sur le véhicule. Ceci
optimise l'utilisation des applications
sélectionnées, par exemple le système
de navigation ou la lecture de musique.
Il n'existe aucune autre interaction
entre le périphérique mobile et le véhi-
cule, par exemple un accès activé aux
données du véhicule.
Le type de traitement ultérieur des don-
nées est défini par le fournisseur de
l'application utilisée. La diversité des
réglages dépend de l'application et du
système d'exploitation du périphérique
mobile.
Si le véhicule est équipé d'une
connexion au réseau sans fil, cette der-
nière permet d'échanger des données
entre le véhicule et d'autres systèmes.
La connexion au réseau mobile est éta-
blie par l'émetteur et le récepteur du
véhicule ou des périphériques mobiles
personnels, tels que des smartphones.
Saisie et transfert des don-
nées dans le véhicule
Généralités
Intégration de périphériques
mobiles
Services
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 10 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
14
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
d'utiliser le système d'appel de
détresse automatique ou le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall.
Informations sur le fonctionnement du
système d'appel de détresse automa-
tique et ses fonctions, voir page 329.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
dispositions suivantes :
• Protection des données
personnelles : directive 95/46/CE du
Parlement Européen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
La base légale relative à l'activation et
au fonctionnement du système d'appel
de détresse intelligent est définie par le
contrat Toyota Supra Connect conclu
pour cette fonction, ainsi que par les
lois, les règlements et les directives
correspondants du Parlement euro-
péen et du Conseil européen.
Les règlements et les directives en
question fixent les dispositions en
matière de protection des personnes
physiques quant au traitement des don-
nées à caractère personnel.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
directives européennes sur la protec-
tion des données personnelles.
Le système d'appel de détresse auto-
matique traite les données person-
nelles uniquement avec l'accord du
propriétaire du véhicule.Le système d'appel de détresse auto-
matique et les autres services présen-
tant des avantages supplémentaires
peuvent traiter les données person-
nelles uniquement avec l'accord
express de la personne concernée par
le traitement des données, par exemple
le propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique fonctionne via le réseau de
téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
est enregistrée en permanence dans le
réseau de téléphonie mobile afin de
pouvoir établir rapidement une
connexion. En cas d'urgence, les don-
nées sont transmises au constructeur
du véhicule.
Le constructeur du véhicule utilise éga-
lement les données transmises lors
d'un appel de détresse à des fins
d’amélioration de la qualité du service
et des produits.
Seul l'opérateur du réseau de télépho-
nie mobile peut déterminer la position
du véhicule sur la base des cellules
correspondantes. L'opérateur du
réseau ne peut pas établir un lien entre
le numéro d'identification du véhicule et
le numéro de téléphone de la carte SIM
installée. Seul le constructeur du véhi-
cule peut établir un lien entre le numéro
d'identification du véhicule et le numéro
de téléphone de la carte SIM installée.
Base légaleCarte SIM
Amélioration de la qualité
Localisation de la position
Supra_OM_French_OM99T06K.book 14 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
15
1
Supra Owner's Manual_EK
1-1. REMARQUES
REMARQUES
Les données de journal des appels de
détresse sont stockées en mémoire
dans le véhicule. Les données de jour-
nal les plus anciennes sont supprimées
régulièrement. Les données de journal
comprennent, par exemple, des infor-
mations sur le moment et le lieu où un
appel de détresse a été lancé.
Dans des cas exceptionnels, les don-
nées de journal peuvent être extraites
de la mémoire du véhicule. En règle
générale, l'extraction des données de
journal n'a lieu que sur décision de jus-
tice et n'est possible que si les appa-
reils correspondants sont directement
raccordés au véhicule.
Le système est conçu de façon à ce
qu'en cas d'accident d'une certaine gra-
vité détecté par les capteurs du véhi-
cule, un appel de détresse soit lancé
automatiquement.
En cas d'appel de détresse par le sys-
tème d'appel de détresse automatique,
les informations transmises au centre
de secours sont les mêmes que celles
envoyées par le système d'appel de
détresse réglementaire au centre de
secours public.
Par ailleurs, le système d'appel de
détresse automatique envoie les infor-
mations supplémentaires suivantes à
un centre de secours mandaté par le
constructeur et, le cas échéant, aux
services de secours publics :• Données de l'accident, par ex. le
sens de la collision détecté par les
capteurs du véhicule, pour faciliter la
préparation de l'intervention des ser-
vices de secours.
• Données de contact, comme le
numéro de téléphone de la carte
SIM intégrée et le numéro de télé-
phone du conducteur, si disponible,
pour établir rapidement le contact
avec les personnes impliquées dans
l'accident.
Les données relatives à un appel de
détresse sont mémorisées dans le
véhicule. Les données contiennent des
informations sur l'appel de détresse,
par exemple, le lieu et l'heure de l'appel
de détresse.
Les enregistrements audio de la com-
munication d'urgence sont mémorisés
au centre de secours.
Les enregistrements audio du client
sont mémorisés pendant 24 heures
pour le cas où des détails de l'appel de
détresse doivent être analysés. Les
enregistrements audio sont ensuite
supprimés. Les enregistrements audio
du collaborateur du centre de secours
sont mémorisés pendant 24 heures à
des fins d'assurance qualité.
Les données traitées dans le cadre
d'un appel de détresse automatique
sont traitées uniquement afin d'exécu-
ter l'appel de détresse. Dans le cadre
de son obligation légale, le constructeur
du véhicule fournit des renseigne-
Données de journal des appels de
détresse
Appel de détresse automatique
Informations transmises
Stockage des données
Accès aux données à caractère
personnel
Supra_OM_French_OM99T06K.book 15 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
28
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
1Changement de source du système
de divertissement
2Marche/arrêt du son, volume
sonore
3Touches de favoris
4Changement de station/de plage
musicale
5Informations routières
■Pays
1"Navigation"
2"Entrée d'adresse"
3"Pays?"
4Basculer le controller à droite pour
sélectionner le pays dans la liste.
■Entrer une adresse
1"Ville/CP?"
2Entrer des lettres ou des chiffres.
3Basculer le controller à droite pour
sélectionner la ville ou le code pos-
tal dans la liste.
4"Rue?"
5Entrer la rue de la même manière
que pour la ville.
6"Numéro de rue/intersection?"
7Passer à la liste des numéros de
rue et des intersections.
8Sélectionner le numéro de rue ou
l'intersection."Démarrer guidage"
Si seule la ville est entrée : le guidage
d'itinéraire jusqu'au centre de la ville
démarre.
Après avoir été jumelé une fois au véhi-
cule, le téléphone portable peut être
commandé par Toyota Supra Com-
mand, les touches au volant, par entrée
de commandes vocales.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Connecter nouvel appareil"
5Sélectionner les fonctions souhai-
tées pour l'utilisation du téléphone.
Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur
l'écran de contrôle.
6Exécuter les autres étapes de pro-
cédure sur le téléphone portable,
voir mode d'emploi de l'appareil :
par exemple recherche, mise en
communication de l'appareil
Bluetooth ou nouvel appareil.
Le nom Bluetooth du véhicule est affiché sur
l'écran du téléphone portable. Sélectionner
le nom Bluetooth du véhicule.
Navigation, entrée de la des-
tination
Entrer la destination en utilisant
une adresse
Démarrage du guidage d'itinéraire
Connexion d'un téléphone
portable
Généralités
Connexion d'un téléphone por-
table par saisie d'un mot de passe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 28 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
29
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
7Selon l'appareil mobile, un code
d'accès est affiché ou le code
d'accès doit être saisi sur l'appareil.
• Comparer le code d'accès sur
l'écran de contrôle avec celui affiché
sur l'écran de l'appareil.
Confirmer le numéro de contrôle sur l'appa-
reil et sur l'écran de contrôle.
• Entrer le même numéro de contrôle
sur l'appareil et via Toyota Supra
Command et confirmer.
L'appareil est jumelé et affiché dans la
liste des appareils.
Les appels entrants peuvent être
acceptés de diverses façons.
• Via Toyota Supra Command :
"Répondre"
• Appuyer sur la touche du
volant.
• Via la liste de sélection dans le com-
biné d'instruments :
Avec la molette située sur le volant,
sélectionner : "Répondre"
Via Toyota Supra Command :
1"Communication"
2"Composer numéro"
3Entrée de chiffres.
4Sélectionner le symbole. La com-
munication est établie via le télé-
phone portable auquel la fonction
téléphone a été affectée.Pour établir la connexion via le télé-
phone additionnel :
1Appuyer sur la touche.
2"Appeler via"
CarPlay permet d'actionner certaines
fonctions d'un iPhone d'Apple compa-
tible via la commande vocale Siri et
Toyota Supra Command.
• iPhone compatible.
iPhone 5 minimum équipé d'iOS 7.1 mini-
mum.
• Contrat de téléphonie mobile corres-
pondant.
• Le Bluetooth, le WiFi et la com-
mande vocale Siri sont activés sur
l'iPhone.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Réglages"
5Sélectionner le réglage suivant :
"Bluetooth"
"Apple CarPlay"
Conversation téléphonique
Réception d'un appel
Composition du numéro
Préparation d'Apple CarPlay
Principe
Conditions de fonctionnement
Activation du Bluetooth et CarPlay
Supra_OM_French_OM99T06K.book 29 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
30
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Jumeler iPhone au véhicule via
Bluetooth.
Sélectionner la fonction CarPlay :
"Apple CarPlay"
L'iPhone se connecte au véhicule et
s'affiche dans la liste des appareils.
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé.
3Serrer le frein de stationnement.
À l'arrêt, le Start/Stop automatique
coupe le moteur automatiquement pour
économiser du carburant. Au démar-
rage, le moteur est lancé automatique-
ment dans les conditions suivantes :
• En relâchant la pédale de frein.
Jumelage de l'iPhone avec Car-
PlayEn cours de route
Conduite
État de marche
Activation de l'état de marche
• Appuyer sur la pédale de
frein.
• Appuyer sur le bouton
Start/Stop.
Désactivation de l'état de marche
Start/Stop automatique
Frein de stationnement
Serrage
Tirer sur le commutateur.
La LED et le témoin s'allu-
ment.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 30 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
41
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Commande automatique des
feux de croisement P.171
Feux de route automatiques P.174
Feux de croisement P.172
Éclairage des instruments
P.176
Feux de stationnement droit
P.172
Feux de stationnement
gauche P.172
5Levier de direction gauche
Clignotant P.139
Feux de route, appel de
phares P.139
Feux de route automatiques
P.174
Ordinateur de bord P.163
6Palette de commande P.146
7Touches au volant, à gauche
Limiteur de vitesse manuel
P.216
Marche/arrêt régulateur de
vitesse P.218
Poursuite de la régulation de
vitesse P.216Interruption de la régulation
de vitesse P.216
Marche/arrêt régulateur de
vitesse adaptatif P.221
Régulateur de vitesse : enre-
gistrer la vitesse P.216
Interruption de la régulation
de vitesse/Poursuite de la régula-
tion de vitesse P.216
Régulateur de vitesse
adaptatif : augmenter la dis-
tance/diminuer la distance P.216
Manette du régulateur de vitesse
P. 2 1 6
8Combiné d'instruments P.150
9Touches au volant, à droite
Listes de sélection P.163
Volume sonore, voir la notice
d'utilisation concernant le système
de navigation, de divertissement et
de communication
Système de commandes
vocales P.58
Téléphone, voir la notice
d'utilisation concernant le système
de navigation, de divertissement et
de communication
Molette pour les listes de sélection
P. 1 6 3
Supra_OM_French_OM99T06K.book 41 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
48
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Il est possible de saisir des lettres et
des chiffres avec le controller ou l'écran
tactile. L'affichage du clavier change ici
de manière automatique.
Lors de la saisie de noms et
d'adresses, la sélection peut être pro-
gressivement limitée et, le cas échéant,
complétée progressivement avec
chaque lettre saisie par la suite, en
minuscule.
Les entrées sont comparées en perma-
nence aux données mémorisées dans
le véhicule.
• Seules les lettres pour lesquelles
des données sont disponibles sont
proposées lors de la saisie.
• Recherche de destination : les noms
de lieux peuvent être entrés dans
toutes les langues disponibles dans
Toyota Supra Command.Devant certaines options de menu se
trouve une case. La case indique si la
fonction est activée ou désactivée. La
fonction est activée ou désactivée par
sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Le champ de statut se trouve dans la
partie supérieure de l'écran de contrôle.
Les informations sur l'état actuel sont
affichées sous forme de symboles.
■Téléphone
Saisie et représentation
Lettres et chiffres
SymboleFonction
ouAlterner entre majuscules et
minuscules.
Pour insérer des espaces.
Utiliser l'entrée de commandes
vocales.
Confirmer la saisie.
Comparaison des entrées
Activation/désactivation des
fonctions
Informations sur l'état actuel
Généralités
Symboles dans le champ de statut
SymboleSignification
Appel entrant ou sortant.
Appel manqué.
Puissance du signal reçu sur le
réseau de téléphonie mobile.
Recherche de réseau.
Aucun réseau de téléphonie
mobile disponible.
Niveau de charge critique du
téléphone portable.
Transfert de données impos-
sible.
Fonction Itinérance active.
Message texte reçu.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 48 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分