309
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
3Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para rebajar la presión.
4Abrir el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
5El nivel del líquido refrigerante es
correcto si se encuentra justo por
debajo de la marca de máx. en la
boca de llenado.
6Apretar el tapón.
1Dejar enfriar el motor.
2Abrir el capó, ver página 302.
3Girar ligeramente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante en el
sentido contrario a las agujas del
reloj para rebajar la presión.
4Abrir el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
5Si es necesario, añadir lentamente
líquido refrigerante hasta alcanzar
el nivel correcto, sin llenar en
exceso.
6Apretar el tapón.7Hacer que se solucione lo más
pronto posible la causa de la pér-
dida de líquido refrigerante.
■Gestión ecológica
Desechar los líquidos y aditivos refrige-
rantes teniendo en cuenta las regula-
ciones de protección medioambiental.
Todos los difusores de lavado se sumi-
nistran desde un único depósito.
Utilizar una mezcla de agua del grifo,
concentrado de limpiacristales y, en
caso necesario, un agente anticonge-
lante para el sistema del limpiaparabri-
sas.
Cantidad de llenado mínima recomen-
dada: 1 litro.
Rellenar
Líquido de lavado
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Algunos agentes anticongelantes son
inflamable y pueden contener sustancias
nocivas para la salud. Existe peligro de
incendio y de muerte. Respetar las indica-
ciones de los recipientes. Mantener el
agente anticongelante alejado de fuentes
de ignición. No trasvasar los materiales de
servicio a otras botellas. Mantener los
materiales de servicio fuera del alcance de
los niños.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 309 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
310
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
El depósito del líquido de lavado se
encuentra en el compartimento del
motor.Si se utilizan concentrados de limpia-
cristales sin diluir o agentes anticonge-
lantes con alcohol, es posible que se
produzcan avisos erróneos a bajas
temperaturas por debajo de -15 °C.
ADVERTENCIA
El líquido de lavado puede inflamarse si
entra en contacto con partes calientes del
motor y puede provocar un incendio.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Rellenar el líquido de
lavado únicamente cuando el motor esté
frío. A continuación, cerrar por completo la
tapa del depósito de líquido de lavado.
AV I S O
Los aditivos con silicona añadida en el
líquido de lavado para lograr el efecto de
deslizamiento del agua en el parabrisas
pueden provocar daños en el sistema del
limpiaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No añadir ningún aditivo que
contenga silicona al líquido de lavado.
AV I S O
La mezcla de diferentes concentrados de
limpiacristales o agentes anticongelantes
puede provocar daños en el sistema del
limpiaparabrisas. Existe peligro de daños
materiales. No mezclar diferentes concen-
trados de limpiacristales o agentes anti-
congelantes. Respetar las indicaciones
que aparecen en los recipientes y la rela-
ción de la mezcla.
Sumario
Fallo en el funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 310 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
311
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El sistema de mantenimiento informa
sobre las medidas de mantenimiento
necesarias, sirviendo de ayuda para
mantener la seguridad vial y de servicio
del automóvil.
Las operaciones necesarias y los inter-
valos del sistema de mantenimiento
pueden variar en función de la variante
del país. Las tareas de sustitución, las
piezas nuevas, los materiales de servi-
cio y los materiales de desgaste se cal-
culan por separado. Para más
información, consultar con un concesio-
nario con servicio posventa del fabri-
cante, un concesionario con servicio
posventa cualificado o un taller espe-
cializado.Diversos sensores y algoritmos espe-
ciales controlan las condiciones de fun-
cionamiento del vehículo. CBS usa
esta información para determina si hay
necesidad de mantenimiento.
De este modo, el sistema permite
adaptar el tipo de mantenimiento al per-
fil de uso individual.
En el display de control se puede visua-
lizar la información sobre las necesida-
des de servicio, ver página 160.
No se tienen en cuenta los periodos en
los que el vehículo no se está usando y
en los que la batería del vehículo está
desconectada.
Así pues, se recomienda encargar a un
concesionario con servicio posventa
del fabricante, un concesionario con
servicio posventa cualificado o un taller
especializado la actualización de las
tareas de mantenimiento necesarias en
función del tiempo, como el líquido de
frenos y, en caso necesario, el aceite
de motor y el microfiltro/filtro de carbón
activo.
Encargar el mantenimiento y las repa-
Mantenimiento
Equipamiento del vehículo
Sistema de mantenimiento
Condition Based Service CBS
Configuración conceptual
Generalidades
Periodos con el vehículo
parado
Historial de servicio técnico
Mantenimiento y reparación
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 311 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
312
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
raciones a un concesionario con servi-
cio posventa del fabricante, un
concesionario con servicio posventa
cualificado o un taller especializado.
Las tareas de mantenimiento realiza-
das se registran en los comprobantes
de mantenimiento y en los datos del
vehículo. Estos registros son, al igual
que un libro de servicio técnico, la
prueba de que se ha realizado un man-
tenimiento periódico.
Los mantenimientos registrados se
visualizan en el display de control, ver
página 160.
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos especí-
ficos según el calendario de
mantenimiento.
Para obtener más información sobre su
calendario de mantenimiento, leer el
"Manual de servicio de Toyota" o el "Manual
de Garantía de Toyota".
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos especí-
ficos según el calendario de
mantenimiento.
Para obtener más información sobre su
calendario de mantenimiento, consultar el
"Warranty and Service Booklet".
Se deberá llevar a cabo el manteni-
miento planificado en intervalos
específicos según el calendario de
mantenimiento.
El intervalo para el mantenimiento planifi-
cado se determina mediante la lectura del
cuentakilómetros o el intervalo de tiempo, lo
que ocurra antes, tal y como se muestra en
la tabla.
El servicio de mantenimiento después del
último periodo deberá realizarse en los mis-
mos intervalos.
¿A dónde ir para el servicio de man-
tenimiento?
Es recomendable llevar el vehículo a su
concesionario Toyota para que lleven a cabo
las tareas de mantenimiento, así como otro
tipo de inspecciones y reparaciones.
Los técnicos de Toyota son especialistas for-
mados que reciben la información más
actualizada sobre el servicio mediante bole-
tines técnicos, consejos sobre el servicio y
programas de entrenamiento para concesio-
narios. Se forman previamente en Toyota,
no durante la reparación del vehículo del
cliente. ¿No le parece una buena idea?
Su concesionario Toyota ha invertido mucho
en equipos y herramientas de servicio espe-
ciales para Toyota. Esto ayuda a hacer el
trabajo mejor y a un menor coste.
El departamento de servicio de su concesio-
nario Toyota llevará a cabo todo el manteni-
miento planificado en su vehículo de forma
fiable y económica.
Según el calendario de mantenimiento de
Toyota, un técnico autorizado deberá ins-
peccionar los manguitos de goma (del sis-
tema de refrigeración y calefacción, del
sistema de frenos y del sistema de combus-
tible).
Entradas
Visualizaciones
Mantenimiento planificado
(Europa)
Mantenimiento planificado
(Australia)
Mantenimiento planificado
(excepto Europa y Australia)
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 312 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
313
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Los manguitos de goma son elementos de
mantenimiento muy importantes.
Las manguitos deteriorados o dañados se
deben sustituir de inmediato. Se debe tener
en cuenta que los manguitos de goma se
deterioran con el tiempo, por lo que acaban
hinchándose, agrietándose o rajándose.
Para mantener los niveles de emisión
del vehículo dentro de los límites esta-
blecidos, no se necesita ningún tipo de
mantenimiento especial además del
mantenimiento normal.
Tras bloquear el vehículo, los dispositi-
vos conectados al enchufe OBD acti-
van el sistema de alarma. Retirar los
dispositivos conectados al enchufe
OBD antes de bloquear el vehículo.
En el lado del conductor se encuentra
el enchufe OBD para la comprobación
de los componentes determinantes
para las emisiones.
Australia/Nueva Zelanda: man-
tenimiento
Caja de enchufe para el diag-
nóstico de a bordo OBD
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
El uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD puede provo-
car fallos de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de daños materiales. Encar-
gar las tareas de mantenimiento y servicio
en el enchufe para el diagnóstico de a
bordo OBD únicamente a un concesiona-
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota, un taller de
confianza o a personas autorizadas.
Conectar únicamente dispositivos cuyo
uso en el enchufe para el diagnóstico de a
bordo OBD haya sido probado y clasifi-
cado como seguro.
Posición
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 313 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
322
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las herramientas de a bordo se
encuentran debajo de una cubierta, en
la parte derecha del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.1Para cambiar las escobillas, mover
los limpiaparabrisas a la posición de
desmontaje, ver página 144.
2Levantar los limpiaparabrisas com-
pletamente del parabrisas.
Sustitución de piezas
Equipamiento del vehículo
Herramientas de a bordo
Escobillas del limpiaparabrisas
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Si el limpiaparabrisas cae sobre el parabri-
sas sin que la escobilla esté montada, el
parabrisas puede resultar dañado. Existe
peligro de daños materiales. Sujetar el lim-
piaparabrisas con firmeza al cambiar la
escobilla. No plegar ni poner en marcha el
limpiaparabrisas sin que se haya montado
una escobilla.
AV I S O
Los limpiaparabrisas desplegados pue-
den quedar atrapados al abrir el capó.
Existe peligro de daños materiales. Antes
de abrir el capó, asegurarse de que los
limpiaparabrisas están apoyados sobre el
parabrisas con las escobillas montadas.
Cambiar las escobillas delan-
teras
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 322 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
324
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
Tras un cambio de la batería del vehí-
culo, el fabricante de su vehículo reco-
mienda que un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza revise la batería del vehículo.
Una vez se ha revisado de nuevo la
batería, todas las funciones de confort
estarán disponibles de manera ilimi-
tada, y ya no se mostrarán los avisos
del mensaje relacionados con las fun-
ciones de confort.
La batería instalada ha sido diseñada
específicamente para este vehículo. Si
se utiliza una batería que no es la ade-
cuada, es posible que la función de
arranque/parada automática se vea
limitada para proteger la batería. Ade-
más, es posible que la batería se dete-
riore antes de lo normal y que no se
pueda arrancar el motor. Contactar con
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.Comprobar que el nivel de carga de la
batería es suficiente para garantizar
toda la vida útil de la batería.
En los siguientes casos puede ser
necesario cargar la batería:
Al hacer recorridos cortos frecuen-
tes.
Si el vehículo no se usa en periodos
que duran más de un mes.
Realizar la carga únicamente mediante
los puntos de conexión para arranque
auxiliar en el compartimiento del motor
y con el motor parado, ver página 340.
Se pueden adquirir cargadores de
batería especialmente desarrollados
para el vehículo y adaptados a la red
de a bordo en un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
Al sustituir la batería
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Las baterías del vehículo que no han sido
clasificadas como aptas pueden dañar los
sistemas o impedir la ejecución de las fun-
ciones. Existe peligro de lesionarse o peli-
gro de daños materiales. Utilizar
únicamente baterías del vehículo clasifica-
das por el fabricante del vehículo como
aptas.
Cargar la batería
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Cargador de batería
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 324 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
325
5
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
confianza.
Después de una interrupción de
corriente, se han de inicializar de nuevo
algunos equipos o actualizar algunos
ajustes individuales, p. ej.:
Función de memoria: volver a guar-
dar las posiciones.
Hora: actualizar.
Fecha: actualizar.
Las baterías con ácido deben transpor-
tarse y almacenarse de forma vertical.
Sujetar las baterías para que no se cai-
gan durante el transporte.Los fusibles se encuentran en el lado
derecho del maletero, detrás de una
cubierta.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
El fabricante del vehículo recomienda
encargar el cambio de fusibles a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
BDC
Interrupción de la corriente
Desechar la batería usada
Para desechar las baterías
usadas, llevarlas a un conce-
sionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de
confianza, o depositarlas en
un punto de recogida selec-
tiva.
Fusibles
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Utilizar fusibles inadecuados o reparados
puede sobrecargar los cables y los com-
ponentes eléctricos. Existe peligro de
incendio. No reparar los fusibles quema-
dos ni sustituirlos por fusibles de color o
amperaje distinto.
Acceso a los fusibles
Cambiar los fusibles
Información sobre los fusibles
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 325 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分