132
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
*: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de retención para niños se puede usar en las posiciones del
asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. En la siguiente tabla puede
revisar la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de retención para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no
puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de retención para niños para obtener información sobre la compatibili-
dad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para
niños (excepto Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia,
Azerbaiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayi-
kistán, Turkmenistán, países de la ASEAN, México, Taiwán, Sudáfrica,
Australia y Nueva Zelanda)
Posición del asiento
Número de la posición del asientoInterruptor de activación/desactivación manual
del airbag
ONOFF
Posición del asiento adecuada para cinturón
universal (Sí/No)Sí
Solamente orientado
hacia delante
Sí
Posición del asiento i-Size (Sí/No)SíSí
Posición del asiento adecuada para fijación
lateral (L1/L2/No)NoNo
Fijación adecuada para sistemas orientados
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Fijación adecuada para sistemas orientados
hacia delante (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Fijación adecuada para asientos para niños
de mayor estatura (B2/B3/No)B2, B3B2, B3
FijaciónDescripción
F3Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura com-
pleta
F2Sistemas de retención para niños orientados hacia delante, de altura redu-
cida
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 132 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
134
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
niños interfiere con el respaldo del
asiento al fijarlo en la base de
soporte, ajuste el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
En caso de que el anclaje del hom-
bro del cinturón de seguridad esté
por delante de la guía del cinturón
de seguridad para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.Al instalar un asiento para niños de
mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de retención para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad para
niños, mover el cojín del asiento
hacia delante.
Si el sistema de retención para niños
tiene un pie de apoyo, asegurarse
de quitar la alfombrilla antes de ins-
talarlo.
Los sistemas de retención para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo del
asiento al fijarlo en la base de
soporte, ajuste el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
En caso de que el anclaje del hom-bro del cinturón de seguridad esté
por delante de la guía del cinturón
de seguridad para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.
Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de retención para
niños (para Ucrania, Rusia, Israel, Turquía, Bielorrusia, Moldavia, Azer-
baiyán, Armenia, Georgia, Uzbekistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán
y Turkmenistán sin anclaje inferior ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del airbag)
Grupos de masaSistema recomendado de reten-
ción para niñosPosición del asiento
I
9 a 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Sí/No)Sí
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 134 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
135
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Al instalar un asiento para niños de
mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de retención para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajustar el ángulo del respaldo
en la posición más cómoda. Y si el
anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad para
niños, mover el cojín del asiento
hacia delante.
Si el sistema de retención para niños
tiene un pie de apoyo, asegurarse
de quitar la alfombrilla antes de ins-
talarlo.En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Caja de cambios automática: La dispo-
nibilidad de conducción se activa al pul-
sar el botón de arranque/parada
mientras está pisado el pedal del freno.
Al volver a pulsar el botón de arran-
que/parada, se desconecta de nuevo la
disponibilidad de conducción y se
activa la disponibilidad de uso, ver
página 44.
Conducción
Equipamiento del vehículo
Botón de arranque/parada
Configuración conceptual
Pulsando el botón de arran-
que/parada, se puede conec-
tar o desconectar la
disponibilidad de conduc-
ción, ver página 44.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 135 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
137
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
ciente fuerza.
Elevada temperatura exterior y cli-
matizador automático en funciona-
miento.
Habitáculo no calentado o refrige-
rado a la temperatura deseada.
Si existe el riesgo de que se empa-
ñen los cristales con el climatizador
automático encendido.
El motor u otras piezas no han
alcanzado la temperatura de funcio-
namiento.
Se requiere refrigeración del motor.
La dirección se ha quedado en un
ángulo muy pronunciado o se ha
accionado la dirección.
La batería del vehículo está muy
descargada.
En altitudes elevadas.
El capó está desbloqueado.
El asistente de aparcamiento está
activado.
Circulación con tráfico lento.
Caja de cambios automática: posi-
ción de la palanca selectora en N o
R.
Tras conducir marcha atrás.
Uso de combustible con un conte-
nido elevado de etanol.
■Caja de cambios automática
Para iniciar la marcha, el motor arranca
automáticamente en las siguientes
condiciones:
Soltando el pedal de freno.Tras arrancar el motor, acelerar de la
forma habitual.
El motor no arrancará de forma auto-
mática después de una parada auto-
mática si se cumple alguna de las
siguientes condiciones:
Cinturón de seguridad del conduc-
tor desabrochado y puerta del con-
ductor abierta.
El capó se desbloqueó.
Algunos testigos luminosos se iluminan
con una duración diferente.
El motor solo se puede arrancar pul-
sando el botón de arranque/parada.
Aunque no desee iniciar la marcha, el
motor se vuelve a arrancar automática-
mente en las siguientes situaciones:
Temperatura muy elevada en el
habitáculo con la función de refrige-
ración activada.
Temperatura muy baja en el habitá-
culo con la calefacción activada.
Si existe el riesgo de que se empa-
ñen los cristales con el climatizador
automático encendido.
El conductor bloquea la dirección.
Caja de cambios automática:Cambio de la posición de la palanca selec-
tora de D a N o R.
Caja de cambios automática:
Cambio de la posición de la palanca selec-
tora de P a N, D o R.
La batería del vehículo está muy
descargada.
Arranque del motor
Requisitos para el funcionamiento
Arranque
Función de seguridad
Límites del sistema
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 137 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
139
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
El freno de estacionamiento sirve para
evitar que el vehículo se desplace
cuando está estacionado.
■Generalidades
Durante el viaje, sirve como frenado de
emergencia.
Tirar del interruptor y mantener. El
automóvil frena con fuerza mientras se
sigue tirando del interruptor.
Freno de estacionamiento
Configuración conceptual
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un vehículo sin asegurar puede ponerse
en marcha solo y echar a rodar. Existe
peligro de accidentes. Antes de abando-
narlo, asegurarse de que el vehículo no
pueda echar a rodar.
Para garantizar que el vehículo no pueda
echar a rodar, realizar lo siguiente:
●Aplicar el freno de estacionamiento.
●En pendiente o bajada, girar las ruedas
delanteras en dirección al bordillo.
●En pendiente o bajada, asegurar de
forma adicional el vehículo, p. ej., con
una cuña.
ADVERTENCIA
Si hay niños o animales dentro del vehí-
culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej.,
si realizan alguna de estas acciones:
●Pulsar el botón de arranque/parada.
●Soltar el freno de estacionamiento.
●Abrir o cerrar las puertas o las ventani-
llas.
●Acoplar la posición N de la palanca
selectora.
●Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones.
No dejar niños o animales en el vehículo
sin vigilancia. Al abandonar el vehículo,
llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo.
Sumario
Freno de estacionamiento
Aplicar
Con el vehículo parado
Tirar del interruptor.
El LED se enciende.
El testigo luminoso situado en
el cuadro de instrumentos se
enciende en rojo. Se aplica el
freno de estacionamiento.
Con el vehículo en movimiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 139 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
140
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Se visualiza un mensaje del vehículo.
Con el vehículo parado, aplicar el freno
de estacionamiento.
1Activar la disponibilidad de conduc-
ción.
2 Caja de cambios automática:
pulsar el interruptor con el pedal del
freno pisado o con la palanca selec-
tora con la posición P acoplada.
Se apagan el LED y el testigo luminoso.
El freno de estacionamiento se suelta.
El freno de estacionamiento se suelta
automáticamente al iniciar la marcha.
Se apagan el LED y el testigo lumi-
noso.
En caso de avería o fallo del freno de
estacionamiento:
Después de salir, asegurarse de que el
vehículo no pueda echar a rodar, p. ej.,
con una cuña.Para establecer de nuevo la capacidad
de funcionamiento del freno de estacio-
namiento después de una interrupción
de corriente:
1Activar la disponibilidad de uso.
2 Tirar del conmutador con el
pedal del freno pisado o la palanca
selectora con la posición P aco-
plada y pulsar a continuación.
El proceso puede durar algunos segun-
dos. Cualquier sonido eventual es nor-
mal.
Durante la conducción o al accionar los
intermitentes o los intermitentes de
emergencia, no se deben plegar los
retrovisores exteriores para que los
intermitentes del retrovisor exterior se
puedan detectar adecuadamente.
El testigo luminoso del cua-
dro de instrumentos se
enciende en rojo, suena una
señal y se encienden las
luces del freno.
Soltar
Soltar manualmente
Soltar automáticamente
Fallo en el funcionamiento
Después de una interrupción
de la corriente
El testigo luminoso se apaga
en cuanto el freno de estacio-
namiento está de nuevo dis-
ponible para funcionar.
Intermitentes
Intermitente en el retrovisor
exterior
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 140 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
141
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Presionar la palanca superando el
punto de resistencia.
Pulsar ligeramente la palanca hacia
arriba o abajo.
Se puede ajustar la duración del inter-
mitente por pulsación.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Alumbrado exterior"
4"Luz intermitente"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Empujar la palanca hasta el punto de
resistencia y mantenerla ahí mientras
se desea indicar un giro.
Empujar la palanca hacia delante o tirar
de ella hacia atrás.1Luces de carretera encendidas, fle-
cha 1.Las luces de carretera se encienden si la luz
de cruce está activada.
2Luces de carretera apagadas/luces
de ráfagas, flecha 2.
No utilizar los limpiaparabrisas con el
parabrisas seco, de lo contrario las
escobillas se desgastarán con mayor
rapidez o resultarán dañadas.
Parpadear
Intermitente por pulsación
Parpadeo breve
Luces de carretera, ráfagas
Sistema del limpiaparabrisas
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si los limpiaparabrisas se ponen en movi-
miento cuando están desplegados, pue-
den quedar atrapadas en ellos partes del
cuerpo o resultar dañadas algunas piezas
de la carrocería. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. Ase-
gurarse de que, con los limpiaparabrisas
desplegados, el vehículo esté apagado y
que, al encenderlo, los limpiaparabrisas
estén plegados.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 141 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
144
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Tirar de la palanca.
El depósito de líquido de lavado des-
prende el líquido de lavado sobre el
parabrisas, y las escobillas se activan
brevemente.
Los difusores limpiacristales se calien-
tan de forma automática cuando se
activa la disponibilidad de uso.
En la posición de desmontaje se pue-
den desplegar los limpiaparabrisas del
parabrisas.
Es importante, p. ej., para cambiar las
escobillas limpiaparabrisas o para aba-
tirlas en caso de que haya hielo.1Activar la disponibilidad de uso.
2Mantener presionada hacia abajo la
palanca del limpiaparabrisas hasta
que el limpiaparabrisas se detenga
en una posición aproximadamente
vertical.
Limpiar el parabrisas
Difusores limpiacristales
Posición de desmontaje del
limpiaparabrisas
Configuración conceptual
GeneralidadesIndicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si los limpiaparabrisas se ponen en movi-
miento cuando están desplegados, pue-
den quedar atrapadas en ellos partes del
cuerpo o resultar dañadas algunas piezas
de la carrocería. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. Ase-
gurarse de que, con los limpiaparabrisas
desplegados, el vehículo esté apagado y
que, al encenderlo, los limpiaparabrisas
estén plegados.
AV I S O
Si los limpiaparabrisas se han quedado
congelados sobre el parabrisas, al activar-
los es posible que se rompan las escobi-
llas y que el motor del limpiaparabrisas se
sobrecaliente. Existe peligro de daños
materiales. Antes de activar el limpiapara-
brisas, descongelar el parabrisas.
Desplegar los limpiaparabrisas
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 144 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分