Page 45 of 472

451-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
■Tipos de colisiones que podrían no inflar las bolsas de aire SR S (bolsas de aire
laterales y bolsas de aire d e protección de cortinilla)
Es posible que la bolsa de aire de protección de cortinilla y l a bolsa de aire SRS lateral
no se inflen si el vehículo sufre una colisión lateral en ciert os ángulos, o si sufre una
colisión lateral en la carrocería que no corresponde al compart imento de los
pasajeros.
Las bolsas de aire SRS laterales generalmente no se inflan si e l automóvil sufre un
impacto lateral o posterior, si vuelca o si se produce una coli sión lateral a baja
velocidad.
Las bolsas de aire SRS de protección de cortinilla no están dis eñadas, generalmente,
para inflarse si el vehículo se ve implicado en una colisión de sde atrás, o da un giro
completo, o en una colisión lateral o frontal a baja velocidad. ● Colisión desde un costado al cuerpo del
vehículo en una sección que no sea el
compartimento del pasajero
● Colisión de costado en un cierto ángulo
● Colisión frontal
● Colisión desde detrás
● Vuelco del vehículo
●Colisión desde detrás
● Giro completo
Page 51 of 472

511-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para con el sistema de clasificación de ocupantes del asiento de
pasajero delantero
Respete las precauciones siguientes relacionadas con el sistema de clasificación de
ocupante del asiento del pasajero delantero.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
● Abrocharse el cinturón de seguridad correctamente.
● Asegúrese de que la lengüeta del cinturón de seguridad del pasa jero delantero no
se ha dejado dentro de la hebilla antes de que alguien se sient e en el asiento del
pasajero delantero.
● No coloque cargas pesadas en el asiento o el equipamiento del p asajero delantero
(p. ej., en el bolsillo del respaldo).
● No ponga peso en el asiento del pasajero delantero poniendo las manos o pies
desde el asiento del pasajero trasero sobre el respaldo del asi ento del pasajero
delantero.
● No permita que el pasajero trasero levante el asiento del pasaj ero delantero con
los pies o presione el respaldo con las piernas.
● No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero.
Page 52 of 472

521-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones para con el sistema de clasificación de ocupantes del asiento de
pasajero delantero
● No recline el respaldo del pasajero delantero hasta el punto de tocar el asiento
trasero. Esto podría hacer que la luz indicadora “AIR BAG OFF” se ilumine, lo cual
indica que las bolsas de aire SRS del pasajero delantero no se activarán en el
caso de un accidente grave. Si el respaldo toca el asiento tras ero, coloque el
respaldo en una posición que evite el contacto con el asiento t rasero. Mantenga el
respaldo del asiento del pasajero delantero tan recto como le sea posible mientras
el vehículo se encuentre en movimiento. El reclinar de manera e xcesiva el asiento
puede reducir la efectividad del sistema del cinturón de seguridad.
● Si se sienta un adulto en el asiento del pasajero delantero, la luz indicadora
“AIR BAG ON” se ilumina. Si se ilumina la luz indicadora “AIR BAG O FF”, pida al
pasajero que se siente derecho, al fondo del asiento, con los p ies en el piso y con
el cinturón de seguridad bien colocado. Si la luz indicadora “A IR BAG OFF”
permanece encendida, pida al pasajero que se pase al asiento tr asero, o si esto no
es posible, desplace el asiento del pasajero delantero completa mente hasta atrás.
● Cuando no exista otra opción que instalar el sistema de sujeció n para niños
orientado al frente en el asiento del pasajero delantero, instá lelo en el asiento en el
orden correcto. ( P. 58)
● No modifique ni retire los asientos delanteros.
● No golpee el asiento del pasajero delantero ni lo someta a impa ctos fuertes. De lo
contrario, es posible que se encienda la luz de advertencia SRS para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema de clasificación de ocupantes del asiento de
pasajero delantero. En tal caso, póngase en contacto de inmedia to con su
concesionario Toyota.
● Los sistemas de sujeción para niños instalados en un asiento de la segunda fila no
deben entrar en contacto con los respaldos delanteros.
● No use accesorios para el asiento, tales como cojines o fundas que cubran la
superficie del cojín del asiento original.
● No modifique ni reemplace la tapicería del asiento delantero.
Page 54 of 472
541-1. Para un uso seguro
Sistemas de sujeción para niños
Los estudios han demostrado que el instalar un sistema de sujeción para
niños en un asiento trasero es mucho más seguro que instalar uno en el
asiento del pasajero delantero.
● Seleccione un sistema de sujeción para niños que sea apropiado para su
vehículo y para la edad y tamaño de su niño.
● Para los detalles de instalación, siga las instrucciones propor cionadas con
el sistema de sujeción para niños.
En este manual se proporcionan instrucciones de instalación generales.
( P. 58)
Los sistemas de sujeción para niños pequeños o bebés deben esta r
adecuadamente sujetados al asiento por medio de anclajes LATCH o
utilizando la sección del cinturón de cadera/hombro correspondiente a
la cintura.
Puntos que se deben recordar
Page 56 of 472

561-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones para con los sistemas de sujeción para niños
● Todo niño deberá estar sujeto correctamente por medio de un cinturón de
seguridad o un sistema de sujeción para niños en función de su edad y tamaño,
para protegerlo eficazmente en caso de un accidente automovilístico o un frenado
súbito. Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para
niños. En un accidente, el niño podría salir despedido contra e l parabrisas o
acabar aplastado entre la persona que lo lleva y el interior de l vehículo.
● Toyota recomienda enfáticamente el uso de un sistema de sujeció n para niños
adecuado a la altura del niño y que esté instalado en el asient o trasero. De
acuerdo con estadísticas de accidentes de tráfico, los niños es tán más seguros
cuando están correctamente sujetados en el asiento trasero que en el asiento
delantero.
● Nunca instale un sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero, aún cuando esté iluminada la luz indicadora “AIR BAG
OFF”.
En caso de un accidente, la fuerza del inflado rápido de la bol sa de aire del
pasajero delantero puede causar la muerte o lesiones serias a u n niño si se
encuentra en el asiento del pasajero en un sistema de sujeción de niños de
posición cara hacia atrás.
● Si no queda otro remedio, se puede instalar un sistema de sujeción para niños
mirando hacia el frente en el asiento del pasajero delantero. No se debe instalar un
sistema de sujeción para niños que requiera una correa de sujec ión superior en el
asiento del pasajero delantero, ya que éste no cuenta con el an claje para la correa
de sujeción superior. Ajuste el respaldo del asiento tan alto como sea posible y
mueva siempre los asientos tan atrás como le sea posible, inclu so si la luz
indicadora de “AIR BAG OFF” se encuentra iluminada, debido a que la bolsa de
aire del pasajero delantero se podría inflar con una velocidad y fuerza
considerables. De lo contrario, el niño podría correr peligro d e muerte o de sufrir
lesiones graves.
● No deje que un niño apoye la cabeza o cualquier parte de su cue rpo en las puertas
o la zona del asiento, los pilares delantero y trasero o los ri eles del lado del techo
del que se puedan desplegar las bolsas de aire SRS laterales o las bolsas de aire
SRS de protección de cortinilla, aunque el niño esté sentado en el asiento con el
sistema de sujeción para niños. El despliegue de las bolsas de aire SRS laterales
o de las bolsas de aire de protección de cortinilla puede entra ñar peligro, ya que el
impacto podría causar la muerte o lesiones graves al niño.
● Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante del sistema de sujeción para niños y de que el
sistema esté firmemente asegurado. Si no se encuentra firmement e asegurado,
puede causar la muerte o lesiones graves al niño en caso de un frenazo repentino,
una maniobra brusca o un accidente.
Page 60 of 472
601-1. Para un uso seguro
Pliegue el respaldo mientras jala la palanca.
Asiento de la segunda fila (a excepción del asiento central)
Retorne el respaldo y asegúrelo
en la primera posición de
bloqueo (la posición más
vertical). Ajuste el respaldo a la
cuarta posición de bloqueo.
( P. 115)
Primera posición de bloqueo
Cuarta posición de bloqueo
Asiento central de la segunda fila (tipo banco)
Retorne el respaldo y asegúrelo
en la primera posición de
bloqueo (la posición más
vertical). Ajuste el respaldo a la
octava posición de bloqueo.
( P. 115)
Primera posición de bloqueo
Octava posición de bloqueo
Instalación con sistema LATCH (solo para asientos de la segunda fila)
1
Page 61 of 472
611-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Tipo A
Fije las hebillas en los anclajes
LATCH. Si el sistema de
sujeción para niños tiene una
correa de sujeción superior, ésta
debe engancharse al anclaje
especial para la correa superior.
Tipo B
Enganche los ganchos de las
correas inferiores en los
anclajes LATCH. Si el sistema
de sujeción para niños tiene una
correa de sujeción superior, ésta
debe engancharse al anclaje
especial para la correa superior.
2
2
Page 63 of 472
631-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Extienda por completo el
cinturón del hombro y permita
que se retraiga ligeramente para
activar el modo de bloqueo
ALR.
El modo bloqueo permite solamente
la retracción del cinturón de
seguridad.
Mientras empuja hacia abajo el
sistema de sujeción para niños
sobre el asiento trasero, permita
que el cinturón de seguridad del
hombro se retraiga hasta que el
sistema de sujeción para niños
esté perfectamente asegurado.
Después de que el cinturón del
hombro se ha retraído a un punto
en donde no quede holgura en el
cinturón, jale el cinturón para
comprobar que no se puede
extender.
3
4