1913-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
■Désembuage des rétroviseurs
(si le véhicule en est doté)
Vous pouvez désembuer les rétrovi-
seurs extérieurs en utilisant les
désembueurs des rétroviseurs exté-
rieurs. Activez le désembueur de
lunette arrière pour activer les
désembueurs des rétroviseurs exté-
rieurs.
( P.581)
1 Pour sélectionner le rétrovi-
seur à régler, appuyez sur le
contacteur.
Gauche
Droite
2 Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le contacteur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
■Vous pouvez régler l’inclinaison
du rétroviseur lorsque
Le contacteur d’alimentation est sur
ACC ou ON.
Rétroviseurs exté-
rieurs
La position du rétroviseur
peut être réglée afin d’offrir
une vue arrière suffisante.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la
conduite
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner
une perte de contrôle du véhicule
et provoquer un accident, ce qui
pourrait occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs
pendant que vous conduisez.
●Ne conduisez pas avec les
rétroviseurs rabattus.
●Les rétroviseurs extérieurs du
conducteur et du passager
doivent tous deux être déployés
et correctement réglés avant
que le conducteur prenne la
route.
■Lorsque les désembueurs
des rétroviseurs extérieurs
fonctionnent (si le véhicule
en est doté)
Ne touchez pas à la surface des
rétroviseurs, car elle pourrait être
très chaude et vous brûler.
Procédure de réglage
A
B
A
B
C
D
1923-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers
l’arrière du véhicule.
Rabattement des rétrovi-
seurs
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un rétroviseur est en
mouvement
Pour éviter des risques de bles-
sure et de défaillance du rétrovi-
seur, veillez à ne pas vous coincer
la main dans le rétroviseur en
mouvement.
2234-1. Avant de conduire
4
Conduite
qu’il n’y a pas de surcharge, que
la suspension n’est pas usée et
vérifiez si d’autres causes ne
peuvent pas être responsables de
cet état.
●Le chargement de la remorque est
correctement installé.
●Les rétroviseurs sont conformes à
toutes les réglementations fédé-
rales, provinciales ou locales
applicables. Si ce n’est pas le cas,
installez des rétroviseurs adaptés
aux fins de remorquage.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
traction d’une remorque
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, soyez extrême-
ment prudent et conduisez le
véhicule en fonction des caracté-
ristiques de la remorque et des
conditions d’utilisation. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles. La stabilité du véhicule
et le rendement des freins
dépendent de la stabilité de la
remorque, du réglage des freins
et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagira
différemment lorsque vous tracte-
rez une remorque.
■Pour éviter des accidents ou
des blessures
●Ne dépassez pas le PNR, le
PNR sans freinage, le PNBC, le
PNBV ou le PTME.
●Réglez le poids au timon à
l’intérieur de la plage adéquate.
Placez les charges les plus
lourdes le plus près possible de
l’essieu de la remorque.
●Ne dépassez pas 65 mph
(104 km/h), la limite de vitesse
indiquée pour le remorquage ou
la limite de vitesse de votre
remorque figurant dans le
manuel du propriétaire de la
remorque, soit la plus basse
des trois vitesses. Afin d’éviter
un accident, ralentissez suffi-
samment avant de négocier un
virage, lorsqu’il y a un vent laté-
ral, lorsque vous roulez sur une
chaussée mouillée ou glissante,
etc. Si vous rencontrez une ins-
tabilité de l’ensemble véhicule-
remorque à une certaine
vitesse, ralentissez et assurez-
vous de maintenir la vitesse de
votre véhicule en deçà de la
vitesse à laquelle l’instabilité se
produit.
●N’effectuez pas de virages sac-
cadés, brusques ou serrés.
●N’engagez pas les freins brus-
quement, car vous pourriez
déraper, provoquant ainsi une
mise en portefeuille et une perte
de contrôle du véhicule. Cela
est particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glis-
santes.
●Ne dépassez pas le poids du
module d’attelage de remorque,
le poids brut du véhicule, le
poids brut sur essieu et les
capacités de poids au timon de
la remorque.
●Lorsque vous tractez une
remorque, n’utilisez pas le régu-
lateur de vitesse dynamique à
radar avec plage complète de
vitesses.
●Ralentissez et rétrogradez
avant de descendre des pentes
abruptes ou longues. Ne rétro-
gradez pas brusquement lors
de la descente de pentes
abruptes ou longues.
2744-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Ne fixez pas d’objets, comme
des autocollants, des autocol-
lants transparents, etc., sur le
côté extérieur du pare-brise
devant la caméra avant (zone
en grisé sur l’illustration).Du haut du pare-brise jusqu’à
environ 0,4 in. (1 cm) sous la
caméra avant
Environ 7,9 in. (20 cm) (envi-
ron 4,0 in. [10 cm] à droite et à
gauche du centre de la
caméra avant)
●Si la partie du pare-brise devant
la caméra avant est embuée ou
couverte de condensation ou de
glace, utilisez le désembueur de
pare-brise pour enlever la buée,
la condensation ou la glace.
( P.581)
●Si les essuie-glaces avant ne
parviennent pas à balayer les
gouttes d’eau qui couvrent la
zone du pare-brise devant la
caméra avant, remplacez la
lame ou le balai d’essuie-glace.
• Pour remplacer une lame d’essuie-glace : P. 6 7 7
• S’il est nécessaire de remplacer les balais d’essuie-glaces,
contactez votre concession-
naire Toyota.
●N’appliquez pas de produit tein-
tant pour glace sur le pare-
brise.
A
B
●Remplacez le pare-brise s’il est
endommagé ou fissuré.
S’il est nécessaire de remplacer
le pare-brise, contactez votre
concessionnaire Toyota.
●Ne laissez pas de liquide entrer
en contact avec la caméra
avant.
●Ne laissez pas des lumières
brillantes éblouir la caméra
avant.
●Ne salissez pas la caméra
avant et ne l’endommagez pas.
Lorsque vous nettoyez l’inté-
rieur du pare-brise, ne laissez
pas le nettoyant pour vitres
entrer en contact avec la lentille
de la caméra avant. De plus, ne
touchez pas à la lentille.
Si la lentille est sale ou endom-
magée, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Ne soumettez pas la caméra
avant à un choc violent.
●Ne changez pas la position de
pose ni l’orientation de la
caméra avant et ne l’enlevez
pas.
●Ne démontez pas la caméra
avant.
●Ne modifiez aucun élément du
véhicule autour de la caméra
avant (rétroviseur intérieur, etc.)
ni sur le plafond.
●Ne fixez aucun accessoire sur
le capot, la calandre avant ou le
pare-chocs avant, susceptible
d’obstruer la caméra avant.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus de
détails.
●Si vous devez fixer un objet
long sur le toit, comme une
planche de surf, assurez-vous
qu’il n’obstruera pas la caméra
avant.
3144-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Écran multifonction
Activation/désactivation de la fonc-
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l’utili-
sation de la fonction BSM
Le conducteur est l’unique res-
ponsable d’une conduite sécuri-
taire. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin
d’observer votre environnement.
La fonction BSM est une fonction
complémentaire qui avertit le
conducteur qu’un véhicule se
trouve dans un angle mort des
rétroviseurs extérieurs ou que,
depuis l’arrière, il approche rapi-
dement dans un angle mort. Ne
vous fiez pas aveuglément à la
fonction BSM. Comme la fonction
ne peut pas juger s’il est sécuri-
taire de changer de voie, un
excès de confiance pourrait pro-
voquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Comme il se peut que le système
ne fonctionne pas correctement
dans certaines conditions, le
conducteur doit confirmer la sécu-
rité de ses propres yeux.
■Précautions relatives à l’utili-
sation de la fonction RCTA
Le conducteur est l’unique res-
ponsable d’une conduite sécuri-
taire. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin
d’observer votre environnement.
La fonction RCTA est unique-
ment une fonction complémen-
taire qui alerte le conducteur de
l’approche d’un véhicule par la
droite ou par la gauche à l’arrière
du véhicule. Comme il se peut
que la fonction RCTA ne fonc-
tionne pas correctement dans cer-
taines conditions, le conducteur
doit confirmer la sécurité de ses
propres yeux.
Un excès de confiance dans cette
fonction pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
Composants du système
A
3154-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
tion BSM/de la fonction RCTA.
Voyants sur les rétroviseurs
extérieurs
Fonction BSM :
Lorsqu’un véhicule est détecté
dans un angle mort des rétrovi-
seurs extérieurs ou que depuis
l’arrière, il approche rapidement
dans un angle mort, le voyant du
rétroviseur extérieur du côté
détecté s’allume. Si le levier de
commande des clignotants est
actionné vers le côté détecté, le
voyant du rétroviseur extérieur cli-
gnotera.
Fonction RCTA :
Lorsque le système détecte un
véhicule approchant de la droite ou
de la gauche à l’arrière du véhicule,
les voyants des deux rétroviseurs
extérieurs clignotent.
Voyant BSM/voyant RCTA
OFF
Lorsque le moniteur d’angle mort
est activé, le voyant BSM s’allume.
Lorsque la fonction RCTA est
désactivée, le voyant RCTA OFF
s’allume.
Affichage de l’écran du moni-
teur (fonction RCTA unique-
ment)
Si le système détecte un véhicule
approchant de la droite ou de la
gauche à l’arrière du véhicule,
l’icône RCTA (P.321) s’affiche du
côté de la détection.
Avertisseur sonore RCTA
(fonction RCTA uniquement)
Si le système détecte un véhicule
approchant de la droite ou de la
gauche à l’arrière du véhicule, un avertisseur sonore provenant de
l’arrière du siège arrière retentit.
Vous pouvez activer/désactiver
la fonction BSM et la fonction
RCTA sur l’écran de l’écran
multifonction. (
P. 1 1 4 )
■Visibilité du voyant sur les
rétroviseurs extérieurs
En plein soleil, il peut être difficile de
voir le voyant sur les rétroviseurs
extérieurs.
■Perception du son de l’avertis-
seur sonore RCTA
Il peut être difficile d’entendre l’aver-
tisseur sonore RCTA si le bruit
ambiant, par exemple le volume
audio, est élevé.
■Lorsque “Moniteur d’angle mort
non disponible” ou “Système
d’alerte de circulation transver-
sale arrière non disponible”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
La tension du capteur est devenue
anormale, ou de l’eau, de la neige,
de la boue, etc. peuvent s’être accu-
mulées à proximité de la zone du
capteur du pare-chocs arrière.
( P.317)
Le capteur devrait de nouveau fonc-
tionner normalement une fois que
vous aurez retiré l’eau, la neige, la
boue, etc., autour du capteur.
De plus, il est possible que le cap-
teur ne fonctionne pas normalement
lorsqu’il est utilisé par temps extrê-
mement chaud ou très froid.
B
C
D
E
Activation/désactivation
de la fonction BSM/de la
fonction RCTA
3184-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Véhicules pouvant être détectés par le moniteur d’angle mort
La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhi-
cules suivants qui circulent dans des voies adjacentes et avertit le
conducteur de la présence de tels véhicules à l’aide des voyants sur
les rétroviseurs extérieurs.
Véhicules qui circulent dans des zones qui ne sont pas visibles
au moyen des rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
Véhicules qui approchent rapidement de l’arrière dans des zones
qui ne sont pas visibles au moyen des rétroviseurs extérieurs (les
angles morts)
■Les zones de détection de la fonction BSM
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
exposées ci-dessous dans les grandes lignes.
La portée de chaque zone de détection est :
Environ 1,6 ft. (0,5 m) à 11,5 ft. (3,5 m) à partir de chaque côté du
véhicule
La zone située entre le côté du véhicule et 1,6 ft. (0,5 m) à partir du côté du
véhicule ne peut pas être détectée.
La fonction Moniteur d’angle mort
A
B
A
3194-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Environ 3,3 ft. (1 m) devant le pare-chocs arrière
Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du pare-chocs arrière
Environ 9,8 ft. (3 m) à 197 ft. (60 m) à partir du pare-chocs arrière
Plus grande est la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule
détecté, plus loin le véhicule sera détecté, provoquant l’éclairage ou le cli-
gnotement du voyant sur les rétroviseurs extérieurs.
■La fonction BSM est opération-
nelle lorsque
La fonction BSM est opérationnelle
lorsque toutes les conditions sui-
vantes sont remplies :
●La fonction BSM est activée.
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que R.
●La vitesse du véhicule est supé-
rieure à environ 10 mph
(16 km/h).
■La fonction BSM détectera un
véhicule lorsque
La fonction BSM détectera un véhi-
cule présent dans la zone de détec-
tion dans les situations suivantes :
●Un véhicule d’une voie adjacente
dépasse votre véhicule.
●Vous dépassez un véhicule lente-
ment dans une voie adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la
zone de détection en changeant
de voie.
■Circonstances dans lesquelles
la fonction BSM ne détectera
pas un véhicule
La fonction BSM n’est pas conçue
pour détecter les types de véhicules
et/ou d’objets suivants :
●Les petites motocyclettes, les
vélos, les piétons, etc.*
●Les véhicules circulant dans la
direction opposée
●Les glissières de sécurité, murs,
panneaux de signalisation, véhi-
cules garés et autres objets fixes
semblables
*
●Les véhicules qui suivent le vôtre
dans la même voie*
●Les véhicules qui circulent à une
distance de 2 voies du vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement
par votre véhicule
*: Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhi-
cule et/ou un objet.
■Circonstances dans lesquelles
il est possible que la fonction
BSM ne fonctionne pas correc-
tement
●Il se peut que la fonction BSM ne
détecte pas les véhicules correc-
tement dans les situations
suivantes :
• Lorsque le capteur est mal aligné en raison d’un choc violent sur le
capteur ou sur sa zone environ-
nante
• Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou
autre chose recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le
pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de
l’eau stagnante lors d’intempéries,
par exemple une forte pluie, de la
neige ou du brouillard
• Lorsque de nombreux véhicules
s’approchent avec seulement une
courte distance entre chaque
véhicule
• Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit
est courte
• Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et
celui qui pénètre dans la zone de
B
C
D