
16Índice de ilustraciones
■Panel de instrumentos
Interruptor de arranque ........................................ ...................................... P.148
Arranque del sistema híbrido/cambio de modos ................................... P.148, 150
Parada de emergencia del  sistema híbrido ................................................... P.473
Cuando el sistema híbrido no arranca ........................... ............................... P.499
Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488
Palanca de cambios .................................................................................... P.154
Cambio de la posición del cambio ................................................................. P.155
Precauciones al remolcar .............................................................................. P.475
Cuando la palanca de cambios no se mueve ....................... ........................ P.155
Medidores ...................................................................................................... P.72
Lectura de los medidores/ajuste de la luz del panel de instrumentos ............. P.75
Luces de advertencia/l uces indicadoras ......................... ................................ P.66
Cuando se encienden las l uces de advertencia ................... ......................... P.480
Pantalla de información múltiple ............................... .................................. P.76
Pantalla ....................................................... .................................................... P.76A
B
C
D 

341-1. Para una utilización segura
●El frente del vehículo está dañado o defor-
mado, o el vehículo estuvo involucrado en 
un accidente que no fue lo suficientemente 
severo como para causar que se inflaran 
las bolsas de aire SRS delanteras.
●Una parte de una puerta o el área circun-
dante está dañada, deformada o tiene una 
perforación, o el vehículo estuvo involu-
crado en un accidente que no fue lo sufi-
cientemente severo para hacer que se 
inflaran las bolsas de aire laterales y de 
protección de cortina SRS.
●La sección de la almohadilla del volante de 
dirección, el tablero de la coraza cerca de 
la bolsa de aire del pasajero delantero o la 
parte inferior del panel de instrumentos 
están rayados, agrietados o dañados de 
alguna otra forma.
●La superficie de los asientos con la bolsa 
de aire lateral SRS está raspada, agrie-
tada o dañada de alguna otra forma.
●La parte de los postes delanteros, traseros 
o de las molduras (acojinado) del riel late-
ral del techo que contiene las bolsas de 
aire de protección de cortina SRS está 
rayada, agrietada o presenta cualquier otro 
daño.
ADVERTENCIA
■Precauciones con la bolsa de aire 
SRS
Observe las siguientes precauciones con 
relación a las bolsas de aire SRS.
De lo contrario, puede causar lesiones 
graves o la muerte.
●El conductor y todos los pasajeros del 
vehículo deben utilizar correctamente 
los cinturones de seguridad.
Las bolsas de aire SR S son dispositivos 
suplementarios que deben utilizarse 
con los cinturones de seguridad. 

351-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●La bolsa de aire del conductor SRS se 
despliega con una fuerza considerable 
y puede causar lesiones graves o la 
muerte, especialmente si el conductor 
se encuentra muy cerca de la bolsa de 
aire.
Puesto que la zona de riesgo para la bolsa 
de aire del conductor son los primeros 
50 a 75 mm (2 a 3 pul.) de inflado, si usted 
se coloca a 250 mm (10 pul.) de la bolsa 
de aire del conductor, esta distancia le 
proporcionará un claro margen de seguri-
dad. Esta distancia se mide desde el cen-
tro del volante de dirección hasta el 
esternón en su pecho. Si actualmente 
usted se sienta a menos de 250 mm 
(10 pul.) de distancia, puede cambiar su 
posición de conducción de varias mane-
ras:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más  posible mientras alcance cómoda-
mente los pedales.
• Recline ligeramente el respaldo del  asiento. Aunque los diseños de los 
vehículos varían, muchos conductores 
pueden lograr 250 mm (10 pul.) de dis-
tancia, aun cuando el asiento del con-
ductor se encuentre totalmente hacia 
adelante, simplemente reclinando un 
poco el respaldo del asiento. Si al recli-
nar el respaldo de su asiento se le difi-
culta ver el camino, elévese un poco 
usando un cojín firme y que no resbale, 
o eleve el asiento si su vehículo cuenta 
con esa función.
• Si su volante de dirección es ajustable,  inclínelo hacia abajo. De esta forma se 
apunta la bolsa de aire hacia su pecho 
en lugar de hacia su cabeza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se reco-
mienda anteriormente, al mismo tiempo 
que mantiene el control de los pedales, 
volante de dirección y su visión del panel 
de instrumentos y controles.
●La bolsa de aire del pasajero delantero 
SRS también se despliega con una 
fuerza considerable y puede causar 
lesiones graves o la muerte, especial-
mente si el pasajero delantero se 
encuentra muy cerca de la bolsa de 
aire. El asiento del pasajero delantero 
debe estar lo más alejado posible de la 
bolsa de aire, con el respaldo ajustado 
de manera que el pasajero delantero se 
siente derecho.
●Una bolsa de aire que se despliega 
puede matar o lesionar gravemente a 
los niños e infantes que están sentados 
o sujetados incorrectamente. Un niño o 
infante que es demasiado pequeño para 
usar el cinturón de seguridad debe suje-
tarse correctamente usando un sistema 
de sujeción para niños. Toyota reco-
mienda especialmente que todos los 
niños e infantes se coloquen en los 
asientos traseros del vehículo y se suje-
ten adecuadamente. Los asientos trase-
ros son más seguros que el asiento del 
pasajero delantero para los niños y 
bebés. ( P.39)
●No se siente en el borde del asiento o 
se recargue sobre el tablero de la 
coraza. 

361-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No permita que un niño permanezca 
frente a la unidad de bolsa de aire del 
pasajero delantero SRS o que se siente 
sobre las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes del 
asiento delantero sostengan objetos 
sobre sus rodillas.
●No se recargue sobre la puerta, el riel 
lateral del techo o los postes delanteros, 
laterales o traseros.
●No permita que alguien se arrodille incli-
nado hacia la puerta sobre los asientos 
de pasajeros o que saque del vehículo 
la cabeza o las manos.
●No coloque ni recargue objeto alguno 
sobre áreas como el tablero de la 
coraza o la almohadilla del volante de 
dirección ni la parte inferior del panel de 
instrumentos.
Estos objetos se convierten en proyecti-
les cuando se despliegan las bolsas de 
aire SRS del conductor, pasajero delan-
tero o de rodillas.
●No coloque objeto alguno sobre áreas 
como las puertas, el parabrisas, las 
ventanas laterales, los postes delante-
ros o traseros, el riel lateral del techo o 
el asidero.
●No cuelgue perchas u otros objetos 
duros en los ganchos para abrigos. 
Todos estos objetos pueden conver-
tirse en proyectiles  y causarle lesiones 
graves o la muerte en caso de que se 
despliegue una bolsa de aire de protec-
ción de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo colocada 
en el área donde se desplegaría la 
bolsa de aire de rodilla SRS, asegúrese 
de retirarla de ahí. 

371-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●No use accesorios que cubran las par-
tes en donde se inflan las bolsas de aire 
laterales SRS, ya que pueden interferir 
con el inflado de las bolsas de aire SRS. 
Dichos accesorios podrían impedir la 
activación correcta de las bolsas de aire 
laterales, causar la desactivación del 
sistema o causar que las bolsas de aire 
se inflen accidentalmente, provocando 
lesiones graves o la muerte.
●No golpee ni aplique mucha fuerza en el 
área de los componentes de la bolsa de 
aire SRS o en las puertas delanteras.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas 
de aire SRS no funcionen correcta-
mente.
●No toque ninguna de las piezas de los 
componentes inmediatamente después 
de que se hayan desplegado (inflado) 
las bolsas de aire SRS ya que pueden 
estar muy calientes.
●Si se le dificulta la respiración después 
de que se hayan desplegado las bolsas 
de aire SRS, abra una puerta o la ven-
tana lateral para permitir que, entre aire 
fresco, o salga del vehículo si es seguro 
hacerlo. Lávese los residuos tan pronto 
como sea posible para evitar irritación 
de la piel.
●Si las áreas donde se guardan las bol-
sas de aire SRS, como la almohadilla 
del volante de dirección y molduras del 
poste delantero y trasero están daña-
das o agrietadas, haga que las reem-
place su concesionario Toyota.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de bolsa de 
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna 
de las siguientes modificaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota. 
Las bolsas de aire SRS pueden fallar o 
desplegarse (inflarse) accidentalmente, 
causando lesiones graves o la muerte.
●Instalación, extracc ión, desmontaje y 
reparación de las bolsas de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmon-
taje o reemplazo del volante de direc-
ción, panel de instrumentos, tablero de 
la coraza, asientos o tapicería de los 
asientos, postes delanteros, laterales y 
traseros, rieles laterales del techo, 
paneles, molduras o altavoces de las 
puertas delanteras
●Modificaciones al panel de la puerta 
delantera (por ejemplo, hacerle una per-
foración)
●Reparaciones o modificaciones de la 
salpicadera delantera, de la defensa 
delantera o del lateral del comparti-
miento de los ocupantes
●Instalación de un protector de la parrilla 
(tumbaburros, etc.), palas para nieve o 
malacates
●Modificaciones al sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos 
como radios portátiles de dos vías 
(transmisor de RF) y reproductores de 
CD 

662-1. Grupo de instrumentos
2-1.Grupo de instrumentos
A los fines de explicación, la siguiente ilustración muestra todos los indicadores y 
luces de advertencia iluminados.
■Con pantalla de 7 pulgadas*
*: La visualización del velocímet ro se puede seleccionar de dos t ipos, analógica o digital. 
(  P.81)
Cuando se muestra el velocímetro analógico
Indicadores y luces de advertencia
Los indicadores y las luces de a dvertencia del grupo de instrumentos, 
panel central y espejos retrovisores exteriores informan al con ductor del 
estado de los diferentes  sistemas del vehículo.
Grupo de instrumentos 

1053-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Antes de conducir
4Mueva la palanca.
5 Cuando realice la instalación, invierta los 
pasos enumerados.
■Uso del control remoto inalám-
brico
Presione y mantenga presionado el 
interruptor.
La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
rra automáticamente.
Desbloqueo de la compuerta trasera antes 
de su funcionamiento.
Presionar el interruptor mientras se abre/cie-
rra la compuerta trasera eléctrica detiene la 
operación. Cuando se vuelve a presionar el 
interruptor durante la operación de parada, 
la compuerta trasera realizará la operación 
inversa.
■Uso del interruptor de la com-
puerta trasera eléctrica en el 
panel de instrumentos
Presione y mantenga presionado el 
interruptor.
La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
rra automáticamente.
AVISO
■Amortiguadores de la compuerta tra-
sera
La compuerta trasera está equipada con 
amortiguadores que la mantienen sujeta 
en su lugar.
Observe las siguientes precauciones. 
El no hacerlo puede provocar daños en el 
amortiguador de la compuerta trasera, lo 
que ocasionaría fallas de la puerta.
●No coloque ningún objeto extraño, 
como adhesivos, hojas de plástico o 
adhesivos en el vástago del tope del 
amortiguador de la compuerta trasera.
●No toque el vástago del tope del amorti-
guador de la compuerta trasera con 
guantes ni con otros artículos de tela.
●No coloque accesorios que no sean pie-
zas genuinas de Toyota en la com-
puerta trasera.
●No coloque la mano en el tope del 
amortiguador ni aplique fuerzas latera-
les sobre él.
Cierre/apertura de la com-
puerta trasera eléctrica (vehí-
culos con compuerta trasera 
eléctrica) 

1173-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Antes de conducir
gente mientras el modo de ahorro de pila se 
encuentre activo. Para cancelar la función, 
presione cualquier botón de la llave electró-
nica.
●Las llaves electrónicas que no se utilizarán 
durante períodos prolongados se pueden 
configurar de antemano en el modo de 
ahorro de batería.
■Condiciones que afectan el funciona-
miento
El sistema de llave intel igente utiliza débiles 
ondas de radio. En las siguientes situaciones 
puede verse afectada la comunicación entre 
la llave electrónica y el vehículo, impidiendo 
que funcionen correctamente el sistema de 
llave inteligente, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador.
(Formas de resolverlo:  P.502)
●Cuando está agotada la pila de la llave 
electrónica
●Cerca de una torre de TV, planta de ener-
gía eléctrica, gasolinera, estación de radio, 
pantalla grande, aeropuerto o de otra ins-
talación que genere ondas de radio fuertes 
o ruido eléctrico
●Cuando la llave electrónica ha entrado en 
contacto o está cubierta por los siguientes 
objetos metálicos
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tengan papel  aluminio dentro
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
●Cuando se está utilizando otra llave elec-
trónica inalámbrica (que emite ondas de 
radio) en las cercanías
●Cuando lleva consigo la llave electrónica 
junto con los siguien tes dispositivos que 
emiten ondas de radio • Radio portátil, teléfono celular, teléfono 
inalámbrico u otros dispositivos de comu-
nicación inalámbrica
• La llave electrónica de otro vehículo o una  llave inalámbrica qu e emita ondas de radio
• Computadoras personales o asistentes  personales digitales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Sistemas de juego portátiles
●Si la ventana trasera se ha polarizado con 
contenido metálico o se han colocado 
objetos metálicos en ella
●Al colocar la llave el ectrónica cerca de un 
cargador de batería o de dispositivos elec-
trónicos
●Al estacionarse en un estacionamiento que 
funcione con monedas (las ondas de radio 
que se utilizan para detectar los vehículos 
pueden afectar el sistema de llave inteli-
gente).
■Nota para la función de entrada
●Aún cuando la llave electrónica se encuen-
tre dentro del radio de alcance (áreas de 
detección), es posible que el sistema no 
funcione correctamente en los siguientes 
casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca  de la ventana o de la manija exterior de la 
puerta, cerca del piso o en un lugar alto 
cuando se bloquean o desbloquean las 
puertas.
• La llave electrónica  se encuentra en el 
panel de instrumentos, la cubierta del por-
taequipaje, el piso, las bolsas de las puer-
tas o la guantera cuando se arranca el 
sistema híbrido o cuando se cambian los 
modos del interruptor de arranque.
●No deje la llave electrónica arriba del panel 
de instrumentos ni cerca de las bolsas de 
las puertas cuando salga del vehículo. 
Dependiendo de las condiciones de recep-
ción de ondas de radio, es posible que la 
antena de radio que se encuentra fuera del 
compartimiento de los ocupantes la 
detecte y la puerta se trabará desde 
afuera, dejando abierta la posibilidad de 
que la llave electrónica quede adentro del 
vehículo.
●Mientras la llave elec trónica se encuentre 
dentro del radio de alcance, las puertas 
pueden ser bloqueadas o desbloqueadas