Page 575 of 855

573
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
6
Caractéristiques intérieures
Liste des dispositifs de rangement
Porte-bouteilles/vide-poches de
portière (P. 575)
Porte-gobelets ( P. 575)
Boîte à gants ( P. 574) Compartiments auxiliaires
(
P. 577)
Poches du dossier ( P. 578)
Bloc central ( P. 574)
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces
de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en
cas de température élevée dans l’habitacle :
• Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si
elles entraient en contact avec d’autres articles rangés.
• Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et
l’atomiseur pourrait laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont
pas utilisés, gardez les couvercles fermés.
En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait
un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés
dans un compartiment risquerait de provoquer un accident.
1
2
3
4
5
6
Page 584 of 855
582
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Le réflecteur d’urgence peut être rangé sur le compartiment auxiliaire
central.
(Le réflecteur d’urgence n’est pas compris dans l’équipement de
base.)
Selon la taille et la forme de l’étui du réflecteur d’urgence, etc., vous pourriez
ne pas être en mesure de le ranger.
Espace de rangement du réflecteur d’urgence
Véhicules dotés d’une trousse
de réparation d’urgence pour
pneus crevés (modèles 2RM)Véhicules dotés d’une trousse
de réparation d’urgence pour
pneus crevés (modèles à trac-
tion intégrale)
Véhicules dotés d’un pneu de
secours compactVéhicules dotés d’un pneu de
secours grandeur normale
AVERTISSEMENT
Lorsque vous rangez le réflecteur d’urgence, etc., assurez-vous de le faire
correctement. Si le réflecteur d’urgence n’était pas rangé correctement, il
pourrait se détacher en cas de freinage d’urgence et provoquer un accident.
Page 593 of 855

PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
5916-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Conditions d’éclairage du voyant de fonctionnement
* : Selon l’appareil portatif et dans certains cas, le voyant de fonctionnement
restera allumé en orange même après la fin de la charge.
● Lorsque le voyant de fonctionnement clignote
Lorsqu’une erreur se produit, le voyant de fonctionnement clignote
en orange. Gérez l’erreur en fonction du tableau suivant.
Voyant de fonctionnementÉtat
DésactivationLorsque l’alimentation électrique du chargeur
sans fil est désactivée
Vert (s’allume)En attente (état de charge possible)
Lorsque la charge est terminée*
Orange (s’allume)
Lorsque vous placez l’appareil portatif sur la
zone de charge (détection de l’appareil porta-
tif)
Charge
Voyant de
fonctionnementCauses soupçonnéesProcédure à suivre
Clignotement à répéti-
tion une fois par
seconde (Orange)Échec de communica-
tion entre le véhicule et
le chargeur.Contactez votre
concessionnaire
Toyota.
Clignote à répétition
3 fois de manière
continue (Orange)
Un corps étranger se
trouve entre l’appareil
portatif et la zone de
charge.Retirez le corps étran-
ger situé entre l’appar-
eil portatif et la zone de
charge.
L’appareil portatif est
désynchronisé en raison
du déplacement de
l’appareil de sa position.Placez l’appareil porta-
tif près du centre de la
zone de charge.
Clignote à répétition
4 fois de manière
continue (Orange)Élévation de la tempéra-
ture à l’intérieur du char-
geur sans fil.Arrêtez immédiate-
ment la charge et
démarrez-la après un
moment.
Page 612 of 855

610
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chif-
fon doux, par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge dimi-
nue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de
la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage
du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs
avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la
surface du véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos
automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages
au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
Ne placez pas l’embout du pistolet à proximité des espaces situés autour des
portières ou du périmètre des fenêtres, et ne pulvérisez pas d’eau à ces
endroits de façon continue, car l’eau pourrait pénétrer dans l’habitacle.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en
excellente condition :
Page 621 of 855

619
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Procédures d’entretien
L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez
vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota.
Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au
calendrier d’entretien prévu.
Pour plus de détails sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-
vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel
du propriétaire”.
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que les opérations d’entretien à réaliser soi-
même peuvent avoir une incidence sur les termes de la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur la garantie, reportez-vous au “Carnet d’information
sur la garantie du propriétaire” ou au “Supplément au manuel du propriétaire”.
Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens
périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe
au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Toyota
recommande les procédures d’entretien suivantes :
Entretien général
Programme d’entretien
Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Page 662 of 855

660
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les
directives suivantes :
●Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des
pneus à froid si le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3
heures ou s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km).
●Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’évaluer si un pneu est gonflé correctement en se fiant
seulement à son apparence.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée
juste après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de manière à
ne pas déséquilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserver
la performance des pneus
Maintenez vos pneus gonflés correctement.
Si les pneus n’étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes
pourraient se produire ce qui risquerait de provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Jante voilée et/ou pneu endommagé
●Risque plus élevé d’endommager les pneus pendant la conduite (à
cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bordures
marquées de la route, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humi-
dité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d’air, provoquant
ainsi une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Page 679 of 855

PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6777-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
■Utilisez une pile au lithium de type CR2032
●Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un
magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra-
phiques.
● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman-
dée par le fabricant.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en
vigueur.
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants :
●Le système Smart key et la télécommande ne fonctionneront pas correcte-
ment.
● La portée opérationnelle sera réduite.
AVERTISSEMENT
■Pile et pièces connexes retirées
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant
les avalait. Tenir à l’écart des enfant s. Négliger cette précaution pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la
pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident :
●Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches.
L’humidité pourrait fair e rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télé-
commande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
Page 702 of 855

700
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être remorqué
Dans les situations suivantes, votre véhicule ne peut pas être remor-
qué par un autre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, car les
roues avant pourraient être bloquées par le verrouillage de stationne-
ment. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur pro-
fessionnel.
●Le système de commande de changement de vitesse subit une
défaillance. ( P. 256, 726)
● Le système immobilisateur subit une défaillance. ( P. 9 8 )
● Le système Smart key subit une défaillance. ( P. 767)
● La batterie de 12 volts est déchargée. ( P. 770)
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmis-
sion hybride. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépan-
neur professionnel avant de procéder au remorquage.
● Le message d’avertissement du système hybride s’affiche et le
véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons
de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan-
neuse à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez toutes les lois provinciales et
locales.
Situations dans lesquelles votre véhicule ne peut pas être
remorqué par un autre véhicule
Situations dans lesquelles vous devez contacter le concession-
naire avant de procéder au remorquage