Page 476 of 724
4765-7. Menu “SETUP”
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Sélectionnez “Ringtone” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez une sonnerie (1 - 3) en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”. Pour régler la sonnerie
sélectionnée, appuyez sur (BACK).
Sélectionnez “Transfer histories” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
■Numéro de téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 noms.
■Mémoire de journal d’appels
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 numéros dans chacun des journaux d’appels
émis, reçus et manqués.
■Limitation du nombre de chiffres
Pour pouvoir être enregistré, un numéro ne peut être composé de plus de 24 chiffres.
■Fonctions du système de téléphone Bluetooth
®
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pendant la conduite.
Réglage de la sonnerie
Transfert des journaux d’appels
1
2
1
2
Page 480 of 724

4805-9. Téléphone Bluetooth®
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou “Outgoing calls”
en appuyant sur la touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche
“SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro souhaité en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur le contacteur de décrochage.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
●Enregistrement d’un numéro en tant que numérotation rapide
Appuyez sur (Add S. Dial) et appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (de [1] à [5]).
●Suppression du numéro sélectionné
Appuyez sur (DELETE), puis sur (YES).
Si votre téléphone mobile n’est pas compatible avec PBAP (Phone Book
Access Profile), les contacts ne peuvent pas être transférés.
En fonction du type de téléphone Bluetooth
®, il peut être nécessaire d’effec-
tuer des étapes supplémentaires sur le téléphone lors du transfert des don-
nées de contact.
Activation du transfert automatique du répertoire. (P. 474)
Par défaut, il est activé.
Une fois la connexion HFP établie, les données de contact et le journal
d’appels du téléphone sont automatiquement transférés, puis “Transfer
waiting” s’affiche lorsque le mode “TEL” est sélectionné.
●Si le transfert automatique s’effectue avec succès, “Transferred” s’affiche,
sauf en mode Alimentation coupée.
●Si le transfert automatique échoue, “Failed to transfer part of contact” ou
“Transfer failed” s’affiche.
Si la mémoire du répertoire est pleine, “Failed to transfer part of contacts”
s’affiche.
●Pour annuler le transfert automatique, appuyez sur (CANCEL) ou le
contacteur de raccrochage.
●Lorsque “Display setting” est désactivé, la confirmation du résultat du
transfert automatique PBAP ne s’affiche pas. (P. 469)
Composition à partir des mémoires de journaux d’appels
Transfert automatique PBAP (Phone Book Access Profile)
1
2
1
2
Page 484 of 724

4845-10. Bluetooth®
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Bluetooth®
■Conditions affectant le fonctionnement
●Le système audio/téléphone Bluetooth® peut ne pas fonctionner normalement dans
les situations suivantes :
• Le lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth
®
• Le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service
• L’appareil Bluetooth® est éteint
• La batterie de l’appareil Bluetooth® est presque déchargée
• L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté au système
• L’appareil Bluetooth® se trouve derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans
le boîtier de console, ou des matériaux métalliques couvrent ou sont en contact
avec l’appareil
●Ce système n’est pas garanti pour fonctionner avec tous les appareils Bluetooth
®.
■Lors du transfert de propriété du véhicule
Veillez à initialiser le système afin d’éviter que l’on accède de façon inopportune à vos
données personnelles. (P. 469)
■A propos de Bluetooth
®
Le symbole et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et
toute utilisation de ces marques par DENSO
TEN LIMITED se fait en vertu d’une licence.
Les autres marques et appellations commer-
ciales sont celles de leurs propriétaires respec-
tifs.
Le symbole et le logo Bluetooth
® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et
toute utilisation de ces marques par PIONEER
CORPORATION se fait en vertu d’une licence.
Les autres marques et appellations
commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
Page 485 of 724
4855-10. Bluetooth®
5
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)■Modèles compatibles
●Spécifications Bluetooth
® :
Ver. 1.1 ou supérieure (recommandé : Ver. 2.1 + EDR ou supérieure)
●Selon les profils :
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandé :
Ver. 1.2 ou supérieure)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recom-
mandé : Ver. 1.3 ou supérieure)
Les lecteurs portables doivent correspondre aux spécifications ci-dessus pour pouvoir
être connectés au système audio/téléphone Bluetooth
®. Cependant, veuillez noter
que certaines fonctions peuvent être restreintes en fonction du type de lecteur por-
table.
●Téléphone mobile
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandé : Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
Page 491 of 724

4915-10. Bluetooth®
5
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portable ou ne connectez pas le système Bluetooth®.
■ Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électro-
niques
● Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth®. Les personnes munies d’un
pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de traitement par resynchroni-
sation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à
une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir
des effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des appareils Bluetooth®, les personnes munies d’un dispositif
médical électrique autre qu’un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker
de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique
implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon
fonctionnement sous l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des
effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager vos lecteurs portables
Ne laissez pas de lecteurs portables dans le véhicule. La température dans l’habi-
tacle peut augmenter considérablement et endommager le lecteur.
Page 493 of 724

493
6
Caractéristiques de
l’habitacle
HILUX_OM_OM71270K_(EK)6-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembueur
Système de climatisation
manuel ..................................494
Système de climatisation
automatique ..........................502
Volant chauffé/chauffages
de siège.................................5116-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs ............................... 513
• Contacteur principal
d’éclairage
personnel/intérieur.............. 514
• Eclairages
personnels/intérieurs .......... 514
• Eclairage intérieur .............. 514
6-3. Utilisation des dispositifs de
rangement
Liste des dispositifs de
rangement............................. 516
• Boîte à gants ...................... 517
• Boîtier de console............... 517
• Porte-gobelets .................... 518
• Porte-bouteilles .................. 519
• Compartiments
auxiliaires ........................... 520
Caractéristiques du
compartiment à bagages ...... 524
6-4. Utilisation des autres
caractéristiques de l’habitacle
Autres caractéristiques de
l’habitacle .............................. 525
• Pare-soleil .......................... 525
• Miroir de courtoisie ............. 525
• Montre de bord ................... 526
• Prises électriques ............... 527
• Crochets pour sac à
provisions ........................... 529
• Portemanteau ..................... 530
• Accoudoir ........................... 530
ERA-GLONASS/EVAK............ 531
Page 516 of 724
5166-3. Utilisation des dispositifs de rangement
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Liste des dispositifs de rangement
Porte-bouteilles (si le véhicule en
est équipé) (P. 519)
Porte-gobelets (si le véhicule en
est équipé) (P. 518)Compartiments auxiliaires
(si le véhicule en est équipé)
(P. 520)
Boîte à gants (P. 517)
Boîtier de console (si le véhicule
en est équipé) (P. 517)1
2
3
4
5
Page 520 of 724
520
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Compartiments auxiliaires
Type AType B
Appuyez sur le bouton. Enfoncez et tirez le porte-gobelet,
puis poussez le plateau pour gobe-
let.
Type CType D*
Enfoncez le couvercle.
Le compartiment auxiliaire est utile
pour ranger provisoirement des
lunettes de soleil et d’autres petits
objets similaires.