3584-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)■
Caméra du système de moniteur de rétrovision
La caméra du système de moniteur de rétrovision est située sur la ridelle
arrière.
●Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de
la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d’eau, de la neige, de
la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Le cas échéant, rincez-la à grande
eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide
jusqu’à ce qu’elle soit propre.
■Différences entre la vue affichée à l’écran et les conditions réelles de
la route
Les lignes de guidage de distance et la ligne de guidage de largeur du
véhicule peuvent sembler, à l’écran, parallèles aux lignes de délimitation
de la place de stationnement alors qu’elles ne le sont pas en réalité. Veillez
à contrôler visuellement la situation par vous-même.
Les distances entre la ligne de guidage de largeur du véhicule et les lignes
de délimitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne
pas être identiques, même lorsque cela semble être le cas à l’écran. Veil-
lez à contrôler visuellement la situation par vous-même.
Les lignes de guidage de distance donnent une indication de distance pour
les surfaces de routes planes. Dans les situations suivantes, il existe une
marge d’erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à l’écran et la
distance/trajectoire réelle sur la route.
Type AType B
3604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
●Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée
Lorsqu’une partie du véhicule
est affaissée en raison du
nombre de passagers ou de la
répartition de la charge, il existe
une marge d’erreur entre les
lignes de guidage fixes affichées
à l’écran et la distance/trajec-
toire réelle sur la route.
■Lorsque le véhicule s’approche d’objets tridimensionnels
Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets
présentant une surface plane (comme la route). Il n’est pas possible de
déterminer la position d’objets tridimensionnels (des véhicules, par
exemple) à l’aide de la ligne de guidage de largeur du véhicule et des
lignes de guidage de distance. Lorsque le véhicule s’approche d’un objet
tridimensionnel qui dépasse vers l’ extérieur (comme le plateau d’un
camion), faites attention aux points suivants.
● Ligne de guidage de largeur du véhicule
Contrôlez visuellement par
vous-même les zones autour et
à l’arrière du véhicule. Dans
l’exemple illustré sur le schéma,
il semble que le camion se
trouve en dehors de la ligne de
guidage de largeur du véhicule
et que le véhicule n’entrera pas
en collision avec celui-ci.
Cependant, la partie arrière du
camion risque en fait de traver-
ser la ligne de guidage de lar-
geur du véhicule. En réalité, si
vous faites marche arrière en
suivant la ligne de guidage de
largeur du véhicule, le véhicule
risque de heurter le camion.
Marge d’erreur
397
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (système antiblocage des roues)
Ce système aide à empêcher les roues de se bloquer lorsque les freins sont brus-
quement utilisés, ou si les freins sont utilisés en cas de conduite sur route glissante
◆Assistance au freinage (si le véhicule en est équipé)
Ce système génère un niveau accru de force de freinage une fois que la pédale de
frein est enfoncée, lorsque le système détecte une situation de freinage de
détresse
◆VSC (commande de stabilité du véhicule) (si le véhicule en est
équipé)
Ce système aide le conducteur à contrôler les dérapages du véhicule lorsqu’il se
déporte soudainement ou qu’il tourne sur des routes glissantes
◆TRC (commande de traction) pour les modèles Pre Runner et la posi-
tion H2 pour les modèles à 4WD (si le véhicule en est équipé)
Ce système aide à maintenir la force motrice et empêche les roues motrices de
patiner lorsque vous démarrez ou que vous accélérez sur des routes glissantes
◆A-TRC (commande de traction active) pour la position H4 et L4 des
modèles à 4WD (si le véhicule en est équipé)
Ce système aide à maintenir la force motrice et empêche les quatre roues de
patiner lorsque vous démarrez ou que vous accélérez sur des routes glissantes
◆Commande d’assistance au démarrage en côte (si le véhicule en est
équipé)
Aide à limiter le mouvement du véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre en côte
Pour préserver la sécurité et les performances de conduite, les sys-
tèmes suivants fonctionnent automatiquement en réaction aux diffé-
rentes situations de conduite. Soyez conscients, cependant, que ces
systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne faut pas trop s’y fier
lorsque vous conduisez le véhicule.
4044-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/A-TRC/VSC/de contrôle du roulis de la remorque
sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour assurer la stabilité et
la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/A-TRC/VSC/de
contrôle du roulis de la remorque, sauf en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la
même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage
des pneus prescrit.
Les systèmes ABS, TRC, A-TRC, VSC, de contrôle du roulis de la remorque, de
commande d’assistance au démarrage en côte et de commande d’assistance en
descente ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés
sur le véhicule.
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez remplacer des
pneus ou des roues.
■ Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.
■ Mesures de précaution concernant le dispositif de contrôle du roulis de la
remorque
Le système de contrôle du roulis de la remorque ne permet pas de réduire le roulis
de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du
véhicule, de la remorque, de la surface de la route et les conditions de conduite)
peuvent empêcher le système de contrôle du roulis de la remorque de fonctionner
efficacement. Consultez le manuel d’utilisation de la remorque pour savoir comment
tracter correctement votre remorque.
■ Si la remorque subit un roulis (véhicules avec contrôle du roulis de la
remorque)
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le roulis de la remorque en tournant le volant.
● Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction extrême avec le volant et les freins, votre véhi-
cule et la remorque devraient se stabiliser. ( P. 2 6 3 )
413
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
●Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
●Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus arrière.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite :
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
●Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
●Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclai-
rages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur
les freins et évacuez-la.
●Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule
4144-6. Conseils de conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
●Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en
position P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationne-
ment risque de geler, ce qui vous empêcherait de pouvoir le relâcher.
Lorsque vous stationnez le véhicule sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut être dangereuse, car le véhicule
risque de se déplacer de manière inattendue et, éventuellement, de provo-
quer un accident.
●Véhicules à boîte de vitesses automatique : Si le véhicule est garé sans
que le frein de stationnement ne soit engagé, vérifiez que le levier de
changement de vitesse ne peut être déplacé de la position P
*.
*: Le levier de changement de vitesse se verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans enfoncer au préalable la pédale de frein. Si
le levier de changement de vitesse peut être déplacé de la position P, il se peut qu’il
y ait un problème avec le système de verrouillage de changement de vitesse.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille adaptée.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.
La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.
Lors de la conduite
Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des régions froides)
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
417
5Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)5-1. Fonctionnement de base
Types de système audio..........418
Contacteurs audio au volant ....421
Port AUX/port USB ..................424
5-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du
système audio .......................425
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio .....427
5-4. Lecture d’un CD audio et
de disques MP3/WMA
Fonctionnement du
lecteur de CD ........................431
5-5. Utilisation d’un dispositif
externe
Ecoute d’un iPod .....................441
Ecoute d’un périphérique
de stockage USB ..................449
Utilisation du port AUX ............4565-6. Utilisation des appareils
Bluetooth
®
Système audio/téléphone
Bluetooth® ........................... 457
Utilisation des contacteurs
au volant ............................... 462
Enregistrement d’un appareil
Bluetooth
® ........................... 463
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “Bluetooth
*”).............. 464
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “TEL” ou
“PHONE”) ............................. 470
5-8. Audio Bluetooth
®
Utilisation d’un lecteur portable
compatible Bluetooth® ......... 477
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Emission d’un appel
téléphonique ......................... 479
Réception d’un appel
téléphonique ......................... 481
Conversation téléphonique ..... 482
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 484
* : Le symbole et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées et sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
421
5
5-1. Fonctionnement de base
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Contacteurs audio au volant
Volume
Mode radio :
Sélectionne une station radio
Mode CD :
Sélectionne une plage et un fichier
(MP3 et WMA)
Mode audio Bluetooth
® :
Sélectionne une plage
Mode iPod :
Sélectionne un morceau
Mode périphérique de stockage USB :
Sélectionne un fichier
Lorsque l’alimentation électrique est activée, sélection d’une source audio
: Si le véhicule en est équipé
Certaines fonctions audio peuvent être commandées grâce aux contac-
teurs situés sur le volant.
Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de
système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
fourni avec le système audio ou le système de navigation.
1
2
3