HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
7
La instalación de un sistema de radio móvil de dos vías en su vehículo puede afectar a
algunos sistemas electrónicos, tales como:
●Sistema de inyección de combustible de puertos múltiples/sistem a de inyección
secuencial de combustible de puertos múltiples
● Sistema de freno antibloqueo
● Sistema de bolsa de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de confirmar con su concesionario Toyota las medidas de precaución o
instrucciones especiales para la instalación de un sistema de r adio móvil de dos vías.
Su Toyota está equipado con computadoras sofisticadas que registran ciertos datos
como: • Velocidad del motor
• Estado del acelerador
• Estado de los frenos
• Velocidad del vehículo
Los datos registrados varían según el nivel de versión y las op ciones con las que está
equipado el vehículo. Además, las computadoras no registran con versaciones, soni-
dos ni imágenes.
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en estas computador as para hacer un
diagnóstico de las fallas, llevar a cabo investigaciones y proy ectos de desarrollo, y
mejorar la calidad.
Toyota no divulgará los datos registrados a un tercero, excepto en los siguientes
casos:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del arrendatario en caso de que el vehículo esté arrendado.
• En respuesta a una solicitud oficial de la policía, un tribunal o una agencia guber-
namental.
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito legal.
• Con fines de investigación en los casos en que los datos no estén vinculados a
un vehículo en particular ni al propietario de un vehículo.
Instalación de un sistema de radio móvil de dos vías
Registros de datos del vehículo
261-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Para la conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
manera de sentarse derecho y no
tener que inclinarse hacia el
volante. (P. 80)
Ajuste el asiento de modo de
poder presionar los pedales a
fondo y que los brazos se flexionen
levemente a la altura del codo
cuando toma el volante de direc-
ción. ( P. 80)
Vehículos con cabeceras de tipo ajustable: Bloquee la cabecera en su sitio
cuando su centro quede al nivel de la parte superior de sus ore jas.
( P. 87)
Use el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 28)
Asegúrese de que todos los ocupantes tengan sus cinturones abro chados
antes de conducir el vehículo. ( P. 28)
Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta q ue el niño
tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el cintur ón de seguridad
del vehículo. ( P. 40)
Ajuste los espejos retrovisores exteriores e interiores para co nfirmar que
puede ver hacia atrás con comodidad. ( P. 91, 93)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posi-
ción adecuada antes de comenzar a conducir.
Postura correcta para conducir
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Ajuste los espejos
3
4
311-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
■ Personas que sufren enfermedades
Obtenga consejo de su médico y utilice el cinturón de seguridad en forma correcta.
( P. 28)
■ Cuando haya niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello de algún niño, esto po dría asfixiar al niño o
causarle otras lesiones graves que pueden ocasionar su muerte.
Si el cinturón se enreda y no puede desabrocharlo, deberá cortarlo con unas tijeras.
■ Pretensores del cinturón de seg uridad (si así está equipado)
Si el pretensor se ha activado, la luz de advertencia SRS se en cenderá. En ese
caso, ya no podrá volver a utilizar el cinturón de seguridad y su concesionario
Toyota deberá reemplazarlo.
■ Daños y desgaste del cinturón de seguridad
● No dañe el cinturón de seguridad al permitir que el cinturón, l a placa o la hebilla se
atasquen en la puerta.
● Inspeccione periódicamente el sistema del cinturón de seguridad . Revíselo para
detectar cortes e hilos o partes sueltas. No utilice un cinturó n de seguridad dañado
hasta que sea reemplazado. Los cinturones de seguridad dañados no pueden pro-
teger al ocupante contra lesiones graves o la muerte.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad y la placa estén abro chados y de que el
cinturón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto de
inmediato con su concesionario Toyota.
● Si su vehículo se ha involucrado en un accidente serio, reemplace el conjunto del
asiento, incluidos los cinturones, aun cuando no haya daños evi dentes.
● No intente instalar, extraer, modificar, desensamblar o desecha r un cinturón de
seguridad. Haga que su concesionario Toyota realice cualquier r eparación que sea
necesaria. El manejo inapropiado puede causar un funcionamiento incorrecto.
Obtenga consejo de su médico y utilice el cin-
turón de seguridad en forma correcta.
( P. 28)
Las mujeres embarazadas deben colocar el
cinturón de cadera lo más bajo posible sobre
sus caderas, al igual que los demás ocupan-
tes, extender el cinturón de tórax completa-
mente por encima del hombro y evitar el
contacto del cinturón sobre el área abdominal.
Si no se coloca correctamente el cinturón de
seguridad, una mujer embarazada y el feto
podrían sufrir lesiones graves o la muerte a
consecuencia de una frenada, un giro brusco
o una colisión.
351-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: La bols a de aire del pasa-
jero delantero SRS también se despliega con una fuerza consider able y puede
causar la muerte o lesiones graves, especialmente si el pasajer o delantero se
encuentra muy cerca de la bolsa de aire. El asiento del pasajero delantero debe
estar lo más alejado posible de la bolsa de aire, con el respal do ajustado de
manera que el pasajero delantero se siente derecho.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: Una bol sa de aire que se
despliega puede matar o lesionar gravemente a los niños e infantes que están sen-
tados o sujetados incorrectamente. Un niño o infante que es demasiado pequeño
para usar el cinturón de seguridad debe sujetarse correctamente usando un sis-
tema de sujeción para niños. Toyota recomienda especialmente qu e todos los
niños e infantes se coloquen en los asientos traseros del vehículo y se sujeten
adecuadamente.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasa-
jero delantero: No se siente en el borde del
asiento o se recargue sobre el tablero de la
coraza.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasa-
jero delantero: No permita que un niño per-
manezca frente a la unidad de bolsa de aire
del pasajero delantero SRS o que se siente
sobre las rodillas del pasajero delantero.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasa-
jero delantero: No permita que los ocupan-
tes del asiento delantero sostengan objetos
sobre sus rodillas.
391-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Información de seguridad para niños
●Se recomienda que los niños viajen en los asientos traseros par a evitar
contactos accidentales con la palanca de cambios, el interrupto r de los
limpiaparabrisas, etc.
● Utilice el interruptor del seguro de las ventanas (vehículos co n ventanas
eléctricas) para evitar que los niños activen accidentalmente l a ventana
eléctrica. ( P. 94)
● No deje que niños pequeños utilicen equipos que podrían enganch ar o
atrapar partes del cuerpo, como ventanas eléctricas (si así est á equipado),
cofre, compuerta trasera, asientos, etc.
Respete las siguientes precaucion es cuando haya niños en el vehículo.
Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta que el
niño tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el c inturón de
seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños solos en un vehículo sin atención y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave del vehículo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o cambiar la transmisión a neutral. También
existe el peligro de que los niños se puedan lastimar al jugar con las ventanas u
otras funciones del vehículo. Además, el calor excesivo o las t emperaturas dema-
siado frías en el interior del vehículo pueden ser fatales para los niños.
401-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Sistemas de sujeción para niños
Se ha demostrado en estudios que es mucho más seguro instalar una suje-
ción para niños en el asiento trasero que instalarla en el asie nto del pasajero
delantero.
● Seleccione un sistema de sujeción para niños que sea adecuado p ara su
vehículo y apropiado a la edad y talla del niño.
● Para detalles sobre la instalación, siga las instrucciones incl uidas con el
sistema de sujeción para niños.
En este manual encontrará instrucciones generales de instalació n.
( P. 43)
El sistema de sujeción para un niño pequeño o un bebé debe esta r, a su
vez, bien sujeto al asiento con l a parte de la cadera del cinturón de
seguridad para cadera/tórax.
Puntos que debe recordar
411-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1
Para su seguridad
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los 3 siguientes tipos de
acuerdo con la edad y talla del niño:
■ Selección de un sistema de s ujeción para niños adecuado
● Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta q ue el niño tenga la
talla suficiente para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para un sistema de sujeción para niños, siente al
niño en uno de los asientos traseros y abroche su cinturón de seguridad. ( P. 28)
Tipos de sujeción para niños
Asiento de infantes/
asiento convertibleAsiento convertible
Asiento elevador
421-1. Para una utilización segura
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para el sistem a de sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes y paradas bruscas del automóvil, el niño
debe estar sujetado correctamente, usando un cinturón de seguri dad o un sistema
de sujeción para niños, dependiendo de la edad y talla del niño. Cargar al niño en
sus brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un accidente,
el niño podría quedar aplastado contra el parabrisas, o entre u sted y el interior del
vehículo.
● Toyota aconseja de manera estricta que utilice un sistema de sujeción para niños
instalado en el asiento trasero y adecuado al tamaño del niño. Según las estadísti-
cas de accidentes, el niño está más seguro cuando está sujetado correctamente
en el asiento trasero que en el asiento delantero.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: Nunca i nstale el sistema
de sujeción para niños con vista hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
En caso de un accidente, la fuerza de la rápida inflación de la bolsa de aire del
pasajero delantero puede ocasionar la muerte o lesiones graves al niño, si el sis-
tema de sujeción para niños con vista hacia atrás está instalado en el asiento del
pasajero delantero.
● Vehículos con una bolsa de aire del pasajero delantero: Un sist ema de sujeción
para niños con vista hacia el frente únicamente deberá instalar se en el asiento del
pasajero delantero cuando sea inevitable. Ajuste el respaldo lo más recto posible
(vehículos con palanca de ajuste del ángulo del respaldo) y sie mpre mueva el
asiento lo más atrás posible (vehículos con palanca de ajuste d e la posición del
asiento), ya que la bolsa de aire del pasajero delantero podría inflarse con veloci-
dad y fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría cor rer peligro de muerte
o de sufrir lesiones graves.
● Asegúrese de haber cumplido con todas las instrucciones de inst alación proporcio-
nadas por el fabricante del sistema de sujeción para niños, y de que el sistema
esté bien asegurado. Si no está bien asegurado, puede causar gr aves lesiones o
la muerte del niño en caso de una frenada o giro brusco o de un accidente.
■ Cuando haya niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello de algún niño, esto po dría asfixiar al niño o
causarle otras lesiones graves que pueden ocasionar su muerte.
Si el cinturón se enreda y no puede desabrocharlo, deberá cortarlo con unas tijeras.
■ Cuando no se utiliza el siste ma de sujeción para niños
● Deje el sistema de sujeción para niños asegurado correctamente en el asiento,
aun si no se utilizará. No guarde el sistema de sujeción para n iños en el comparti-
miento de pasajeros sin asegurarlo.
● Si es necesario quitar el sistema de sujeción para niños, retír elo del vehículo o
guárdelo en el compartimiento de equipaje. Esto evitará que los pasajeros se lesio-
nen con el sistema en caso de una frenada o giro repentinos o de un accidente.