4TABLA DE CONTENIDO
HIGHLANDER_MXS5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio .... 286
Sistema Entune Audio ............ 287
Interruptores de audio del volante de dirección.............. 290
Puerto USB/Puerto AUX ......... 291
Operaciones de audio básicas ................................. 292
5-2. Configuración Menú de configuración............ 294
Ajustes generales ................... 295
Ajustes de audio ..................... 297
Ajustes de pantalla.................. 298
Ajustes de voz......................... 299
5-3. Uso del sistema Entune Audio
Selección de la fuente de audio ..................................... 300
Operación de la pantalla de lista ....................................... 301
Uso óptimo del sistema Entune Audio ........................ 303
5-4. Utilización de la radio Operación de la radio.............. 304
5-5. Reproducción de un CD de audio y de discos
MP3/WMA/AAC
Operación del reproductor de CD ................................... 306
5-6. Uso de un dispositivo externo
Escuchar un iPod .................... 312
Escuchar un dispositivo de memoria USB ....................... 316
Utilización del puerto AUX ...... 320 5-7. Conexión Bluetooth
®
Preparaciones para usar la
comunicación
inalámbrica ............................321
Registro de un reproductor de audio Bluetooth
® por
primera vez ...........................324
Registro de un teléfono Bluetooth
® por
primera vez ...........................325
Registro de un dispositivo Bluetooth
®.............................326
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®.............................328
Pantalla de los detalles de un dispositivo Bluetooth
®......330
Ajustes detallados del sistema Bluetooth
®...............331
5-8. Audio Bluetooth
®
Escuchar audio Bluetooth®.....332
5-9. Teléfono Bluetooth
®
Uso de un teléfono Bluetooth®.............................333
Realizar una llamada ...............335
Recepción de una llamada ......338
Cómo hablar por teléfono ........339
Función de mensajes del teléfono Bluetooth
®...............342
Uso de los interruptores del volante de dirección ..............346
Ajustes del teléfono Bluetooth
®.............................347
Ajustes de contacto/ historial de llamadas .............349
Qué debo hacer si... (Solución de problemas) .......358
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®...............................362
5-11. Uso del sistema de comandos de voz
Sistema de comandos de voz.........................................366
5Sistema de audio
9
HIGHLANDER_MXSLa instalación de un sistema de radio móvil bidireccional en su
vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
● Sistema de inyección de combustible multipuertos/sistema de inyección secuencial
de combustible multipuertos
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o las ins-
trucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil bidireccio-
nal.
Su Toyota está equipado con varias computadoras sofisticadas que registran cierta
información, tal como:
• Régimen del motor
• Estado del acelerador
• Estado de freno
• Velocidad de vehículo
• Posición del cambio
Los datos registrados varían en conformidad con el nivel de grado del vehí-
culo y de las opciones con las que viene equipado. Adicionalmente, estas
computadoras no registran conversaciones, sonidos ni imágenes.
●
Uso de datos
Toyota podría usar los datos registrados en estas computadoras para diagnosticar
fallas, realizar investigaciones así como también desarrollar y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del arrendatario del vehículo en caso de ser alquilado
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
• Para propósitos de investigación donde los datos no están ligados con un vehí- culo en específico o propietario de vehículo
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional
Registro de datos del vehículo
461-1. Para el uso seguro
HIGHLANDER_MXS
■Si las bolsas de aire SRS se activan (inflan)
●Pueden sufrirse ligeras abrasiones, quemaduras, hematomas, etc. por las bolsas de
aire SRS, debido al despliegue a velocidades extremadamente altas (inflado) por los
gases calientes.
● Se emitirá un sonido fuerte y polvo blanco.
● Partes del módulo de la bolsa de aire (tapa del volante de dire cción, tapa e inflador
de la bolsa de aire) así como los asientos delanteros, y partes de los pilares delante-
ros y traseros y de los rieles laterales del techo, pueden quedar calientes por varios
minutos. La bolsa de aire por sí misma podría estar caliente también.
● El parabrisas puede agrietarse.
ADVERTENCIA
■Precauciones con las bolsas de aire SRS
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los pilares delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, las bolsas de aire SR S delanteras
para el pasajero delantero podrían no inflarse en caso de una c olisión.
■ Modificación y desecho d e componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modific aciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire S RS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Las reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del vo lante de dirección,
tablero de instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delan-
teros, laterales y traseros o rieles laterales del techo
● Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimiento del ocupante
● Instalación de una parrilla de protección (protecciones, tumbab urros, etc.), barre-
doras de nieve, malacates o canastillas portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radio móvil bidir eccionales o repro-
ductores de CD
● Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad fí sica
1093-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS■
Cuando sea necesario dejar la llave del vehículo con el emplead o de un estacio-
namiento (vehículos con sistema de llave inteligente)
Bloquee la guantera según lo demanden las circunstancias. ( P. 397)
Extraiga la llave mecánica para su propio uso y proporcione al empleado solamente la
llave electrónica.
■ Si pierde las llaves
Con su concesionario Toyota se puede realizar un nuevo juego de llaves genuinas
usando la otra llave (vehículos sin sistema de llave inteligent e) o la otra llave mecá-
nica (vehículos con sistema de llave inteligente) y el número d e llave estampado en la
placa del número de llave. Guarde la placa en un lugar seguro t al como su cartera, no
en el vehículo.
■ Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no pulsar ninguno de los botones de la misma dentro de la ca bina. Si lleva la llave
en un bolso, etc. asegúrese de que los botones no puedan presio narse de forma acci-
dental. Al pulsar un botón la llave puede emitir ondas de radio que podrían interferir
con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afecta n el funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar norm almente en las situa-
ciones siguientes:
● Cuando la pila de la llave inalámbrica se descarga
● Cerca de torres de TV, plantas de energía eléctrica, gasolineras, estaciones de
radio, espectaculares, aeropuertos y otras instalaciones que ge neran ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivo
de comunicación inalámbrico
● Cuando en las cercanías se encuentren varias llaves inalámbrica s
● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en las
cercanías
● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo elé ctrico tal como una
computadora personal
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 143
1103-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER_MXS■
Agotamiento de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la pi la puede haberse descar-
gado. Reemplace la pila cuando sea necesario. ( P. 478)
Vehículos con sistema de llave inteligente
● La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
● Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en la cabina cuando se detenga el
motor. ( P. 5 2 5 )
● Como la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas ininterr umpidamente, la bate-
ría se descargará aunque la llave electrónica no se utilice. La s siguientes señales
indican que la pila de la llave electrónica podría estar descargada. Reemplace la pila
cuando sea necesario. ( P. 478)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para evitar un deterioro serio, evite dejar la llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de alguno de los siguientes aparatos, capaces de o riginar un campo
magnético:
• Televisiones
• Computadoras personales
• Teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería
• Teléfonos celulares o inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa
• Hornillas de inducción
■ Cuando se agote por completo la pila de la llave
P. 478
■ Confirmación del número de llave registrado (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Es posible confirmar el número de llaves electrónicas registrad as para el vehículo.
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más detalles.
■ Si se utiliza una llave equivocada (vehículos con sistema de ll ave inteligente)
El cilindro de la llave gira libremente para aislar el mecanism o interno.
■ Personalización
Los ajustes (p. ej., sistema del control remoto inalámbrico) se pueden cambiar.
(Características personalizables: P. 5 7 5 )
1123-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER_MXS
AV I S O
■Para evitar que se dañe la llave
● No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble .
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos pro longados.
● No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
● No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni c oloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de l a llave con una
función de control remoto inalámbrico.
● Vehículos con sistema de llave inteligente: No coloque las llav es cerca de objetos
que generan campos magnéticos, tales como televisiones, sistemas de audio y
hornillas de inducción, o equipo médico eléctrico; por ejemplo, equipo terapéutico
de baja frecuencia.
■ Llevar la llave electrónica consigo (vehículos con sistema de l lave inteligente)
Lleve la llave electrónica a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos elec-
trónicos encendidos. Las ondas radioeléctricas que emiten los a paratos eléctricos a
menos de 10 cm (3,9 pul.) de distancia de la llave electrónica pueden interferir con la
llave, de modo que ésta no funcione correctamente.
■ En caso de una falla del sistema de llave inteligente u otros problemas relacio-
nados con la llave (vehículos con sistema de llave inteligente)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un concesionario
To y o t a .
■ Si se pierde la llave electrónica (vehículos con sistema de lla ve inteligente)
Si se pierde la llave electrónica, el riesgo de que se roben el vehículo se incrementa
considerablemente. Visite a su concesionario Toyota inmediatame nte con todas las
llaves electrónicas suministradas con su vehículo.
1353-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS
■Luz del compartimi ento de equipaje
P. 124
■ La ventanilla de la puerta d e carga se puede abrir cuando
Se cierra la puerta de carga.
■ Apertura y cierre de la ventanilla de la puerta de carga
●Abra la ventanilla de la puerta de carga lenta y cuidadosamente .
● Asegúrese de que el limpiaparabrisas trasero esté apagado.
● No rote el brazo del limpiaparabrisas trasero si la ventanilla de la puerta de carga
está abierta. (Si el brazo del limpiaparabrisas trasero está ro tado, active el interrup-
tor del limpiaparabrisas después de cerrar la ventanilla de la puerta de carga. El
brazo del limpiaparabrisas trasero regresará a la posición corr ecta de forma automá-
tica después de funcionar una vez.)
● Asegúrese de que la puerta de carga esté cerrada antes de cerra r la ventanilla de la
misma.
■ Después de cerrar la venta nilla de la puerta de carga
Asegúrese de que la ventanilla de carga está bien cerrada. Si no está bien cerrada, el
limpiaparabrisas y lavador traseros no funcionarán correctament e.
■ Función para evitar que se bloquee la ventanilla de la puerta d e carga con la llave
electrónica en el interior
● Cuando se bloqueen todas las puertas, sonará una alarma al cerr ar la ventanilla de
la puerta de carga con la llave electrónica dentro del compartimiento de equipaje.
En este caso, la ventanilla de la puerta de carga se puede abri r presionando el
mecanismo de apertura de la misma.
● Incluso cuando el duplicado de la llave electrónica esté en el compartimiento de
equipaje con todas las puertas bloqueadas, se activará la función de prevención de
encierro de la llave y se podrá abrir la ventanilla de la puert a de carga. Para evitar un
robo, lleve consigo todas las llaves electrónicas al salir del vehículo.
● Incluso cuando la llave electrónica esté en el compartimiento de equipaje con todas
las puertas bloqueadas, la llave podría no ser detectada, dependiendo del lugar en
el que esté y las condiciones de ondas radioeléctricas que la rodeen. En este caso,
la función de prevención de encierro de la llave no puede activarse, haciendo que
todas las puertas queden bloqueadas al cerrar la ventanilla de la puerta de carga.
Asegúrese de comprobar la ubicación de la llave antes de cerrar la ventanilla de la
puerta de carga.
1433-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS■
Condiciones que afecta n el funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio débiles. En las situaciones
siguientes, la comunicación entre la llave electrónica y el veh ículo pueden verse afec-
tadas, evitando que el sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el
sistema inmovilizador del motor funcionen correctamente. (Maner as de sobrellevar la
situación: P. 548)
● Cuando se descarga la pila de la llave electrónica
● Cerca de torres de TV, plantas de energía eléctrica, gasolineras, estaciones de
radio, espectaculares, aeropuertos y otras instalaciones que ge neran ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Al portar un radio portátil, teléfono celular, teléfono inalámb rico u otros dispositivos
de comunicación inalámbrica
● Cuando la llave electrónica está en contacto con o cubierta por alguno de los
siguientes objetos metálicos
• Tarjetas que tienen papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tienen dentro papel aluminio
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calefactores de manos hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando se usan en la cercanía otras llaves inalámbricas (que em itan ondas de
radio)
● Cuando se transporta la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que
emiten ondas de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emite ondas de
radio
• Computadoras personales o asistentes personales digitales (PDA )
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juego portátiles
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
● Cuando la llave electrónica se encuentra cerca de un cargador d e batería o disposi-
tivos electrónicos