TABLA DE CONTENIDO4
5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistema de audio ...... 232
Interruptores de audio del
volante .................................. 233
Puerto AUX/puerto USB ......... 234
Sistema Entune Audio ............ 235
Operaciones de audio
básicas ................................. 238
5-2. Configuración
Menú de configuración............ 240
Ajustes generales ................... 241
Ajustes de audio ..................... 243
Ajustes de visualizador ........... 244
Ajustes de voz......................... 246
5-3. Uso del sistema
Entune Audio
Selección de la fuente de
audio ..................................... 247
Operación de la pantalla de
lista ....................................... 248
Uso óptimo del sistema
Entune Audio ........................ 250
5-4. Utilización de la radio
Operación de radio ................. 251
5-5. Reproducción de un CD
de audio y discos
MP3/WMA/AAC
Operación del reproductor
de CD ................................... 254
5-6. Uso de un dispositivo
externo
Escuchar un iPod .................... 260
Escuchar un dispositivo de
memoria USB ....................... 265
Utilización del puerto AUX ...... 2715-7. Conexión Bluetooth
®
Preparación para usar la
comunicación inalámbrica .....272
Registro de un reproductor de
audio Bluetooth
® por
primera vez ...........................275
Registro de un teléfono
Bluetooth
® por primera vez ...276
Registro de un dispositivo
Bluetooth
®.............................277
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®.............................279
Visualización de los detalles
de un dispositivo
Bluetooth
®.............................282
Ajustes detallados del
sistema Bluetooth
®...............283
5-8. Audio Bluetooth
®
Escuchar audio Bluetooth®.....284
5-9. Teléfono con Bluetooth
®
Uso de un teléfono
Bluetooth®.............................285
Realizar una llamada ...............288
Recepción de una llamada ......292
Cómo hablar por teléfono ........293
Función de mensajes de
teléfono Bluetooth
®...............297
Uso de los interruptores
del volante .............................302
Ajustes de teléfono
Bluetooth
®.............................303
Ajustes del historial de
contacto/llamadas .................305
Qué debo hacer si...
(Solución de problemas) .......315
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®...............................319
5-11. Uso del sistema de
comando de voz
Sistema de comando de voz ...323
5Sistema de audio
9
La instalación de un sistema de radio móvil de dos vías en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
●Sistema de inyección de combustible de orificios múltiples/sistema de inyección
secuencial de combustible de orificios múltiples
●Sistema de control de crucero (si está instalado)
●Sistema antibloqueo de frenos
●Sistema de bolsas de aire SRS
●Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o las ins-
trucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil de dos
vías.
Su Toyota está equipado con varias computadoras sofisticadas que registran cierta
información, tal como:
• Régimen de motor
• Estado de acelerador
• Estado de freno
• Velocidad de vehículo
• Posición del cambio (vehículos con transmisión continuamente variable)
Los datos registrados varían en conformidad con el nivel de grado del vehículo y de
las opciones con las que viene equipado. Adicionalmente, estas computadoras no
registran conversaciones, sonidos ni imágenes.
●Uso de datos
Toyota puede usar los datos registrados en estas computadoras para diagnosticar
funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigación y desarrollo, y mejorar la
calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario del vehículo en caso de ser alquilado
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen-
cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
• Para propósitos de investigación donde los datos no están ligados con un vehí-
culo en específico o propietario de vehículo
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional
Registro de datos del vehículo
411-1. Para el uso seguro
1
Por razones de seguridad
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
●Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
●Las reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del volante, tablero de
instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delanteros, late-
rales y traseros o rieles laterales del techo
●Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un tumbaburros (barras para toros, canguros, etc.), quitanieves,
cabrestantes
●Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos como radiotransmisores de dos vías o
reproductores de discos compactos
●Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad física
1073-1. Información sobre llaves
3
Operación de cada componente
■Modo de pánico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Vehículos con sistema de llave inteligente
■Si pierde las llaves
Con su concesionario Toyota se puede realizar otro juego de llaves genuinas usando
la otra llave (vehículos sin sistema de llave inteligente) o llave mecánica (vehículos
con sistema de llave inteligente) y el número de llave estampado en la placa del
número de llave. Guarde la placa en un lugar seguro tal como su cartera, no en el
vehículo.
■Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no presionar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva la
llave en un bolso, etc. asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma
accidental. Al pulsar el botón la llave puede emitir ondas de radio que podrían interferir
con el funcionamiento del aparato. Al presionar por más de un segundo,
una alarma sonará intermitentemente y las
luces del vehículo destellarán para disuadir a
cualquier persona que trate de ingresar por la
fuerza o dañar al vehículo.
Para detener la alarma, presione cualquier
botón del control remoto inalámbrico.
Al presionar por más de un segundo,
una alarma sonará intermitentemente y las
luces del vehículo destellarán para disuadir a
cualquier persona que trate de ingresar por la
fuerza o dañar al vehículo.
Para apagar la alarma, presione cualquier
botón de la llave electrónica.
1083-1. Información sobre llaves
■Agotamiento de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la pila puede haberse descar-
gado. Reemplace la pila cuando sea necesario. (P. 415)
Vehículos con sistema de llave inteligente
●La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en la cabina cuando se detenga el
motor. (P. 445, 454)
●Como la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas ininterrumpidamente, la bate-
ría se descargará aunque la llave electrónica no se utilice. Las siguientes señales
indican que la batería de la llave electrónica podría estar descargada. Reemplace la
batería cuando sea necesario. (P. 4 1 5 )
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
●Para evitar el deterioro severo, no deje la llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de los siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magné-
tico:
• Televisiones
• Computadoras personales
• Teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de pilas
• Teléfonos celulares o inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa
• Hornillas de inducción
■Cambio de la batería
P. 415
■Confirmación del número de llave registrado
Es posible confirmar el número de llaves registradas para el vehículo. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota para obtener más detalles.
■Si se utiliza una llave equivocada (vehículos con sistema de llave inteligente)
El cilindro de la llave gira libremente para aislar el mecanismo interno.
■Certificación para el control remoto inalámbrico
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias
perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a
sistemas operando a título primario.
COFETEL
RCPDE1212-0492
12BEL
DENSO
COFETEL
RLVDE1211-1213
12BDP
DENSO
1093-1. Información sobre llaves
3
Operación de cada componente
■Personalización
Los ajustes (p. ej., sistema del control remoto inalámbrico) se pueden cambiar.
(Características personalizables: P. 4 9 9 )
AV I S O
■Para evitar que se dañe la llave
●No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble.
●No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos prolongados.
●No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
●No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni coloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
●No desarme las llaves.
●No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de la llave electrónica
ni en la misma llave.
●Vehículos con sistema de llave inteligente: No coloque las llaves cerca de objetos
que generan campos magnéticos, tales como televisiones, sistemas de audio y
hornillas de inducción, o equipo médico eléctrico; por ejemplo, equipo terapéutico
de baja frecuencia.
■Llevar la llave electrónica consigo (vehículos con sistema de llave inteligente)
Porte la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.) o más lejos de aparatos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio emitidas de los aparatos eléctricos dentro de
un radio de 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica podrían interferir con la llave, oca-
sionando que ésta no funcione correctamente.
■En caso de un funcionamiento incorrecto del sistema de llave inteligente u
otros problemas relacionados con la llave (vehículos con sistema de llave inte-
ligente)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un concesionario
To y o t a .
■Si se pierde la llave electrónica (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si se pierde la llave electrónica, el riesgo de que se roben el vehículo se incrementa
considerablemente. Visite a su concesionario Toyota inmediatamente con todas las
llaves electrónicas suministradas con su vehículo.
1183-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Condiciones que afectan la operación del sistema de llave inteligente o el control
remoto inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las situa-
ciones siguientes:
●Cuando la batería de la llave inalámbrica se descarga
●Cerca de una torre de transmisión televisiva, estación de radio, planta de energía
eléctrica, aeropuerto u otra instalación que genere ondas de radio potentes
●Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivos
de comunicación inalámbricos
●Cuando en las cercanías se encuentren varias llaves inalámbricas
●Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
●Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en las
cercanías
●Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo eléctrico tal como una
computadora personal
●Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte de ventanilla con
contenido metálico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 128
■Personalización
Los ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo utilizando una llave) se pueden
cambiar. (Características personalizables: P. 499)
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Observe las precauciones siguientes al conducir el vehículo.
El no hacerlo puede dar como resultado que se abra una puerta y que uno de los
ocupantes caiga fuera del vehículo, con riesgo de morir o resultar lesionado grave-
mente.
●Use siempre el cinturón de seguridad.
●Bloquee siempre todas las puertas.
●Asegúrese de que todas las puertas estén correctamente cerradas.
●No jale la manilla interior de las puertas mientras conduce.
Las puertas se pueden abrir y los pasajeros pueden salir arrojados del vehículo, lo
cual podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Tenga especial cuidado con las puertas delanteras, ya que es posible abrirlas
incluso si los botones internos de bloqueo están en posición de bloqueo.
●Coloque los seguros de puerta trasera para protección de niños cuando viajen
niños en los asientos traseros del vehículo.
1213-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Operación de cada componente
■Señal de operación
Suena un indicador acústico para indicar que se ha abierto la cajuela.
■Luz de la cajuela
La luz de la cajuela se enciende cuando se abre la misma.
■Función para evitar que se bloquee la cajuela con la llave electrónica en el inte-
rior (vehículos con sistema de llave inteligente)
●Cuando se bloqueen todas las puertas, sonará una alarma al cerrar la tapa de la
cajuela con la llave electrónica dentro de la misma.
En este caso, la tapa de la cajuela puede abrirse presionando el botón de desblo-
queo de la cajuela en la tapa de la cajuela.
●Incluso cuando el duplicado de la llave electrónica esté en la cajuela con todas las
puertas bloqueadas, puede activarse la función de prevención de encierro de la llave
para abrir la cajuela. Para evitar un robo, lleve consigo todas las llaves electrónicas
al salir del vehículo.
●Incluso cuando la llave electrónica esté en la cajuela con todas las puertas bloquea-
das, la llave podría no ser detectada, dependiendo del lugar en que esté y las condi-
ciones de ondas radioeléctricas que la rodeen. En este caso, la función de
prevención de encierro de la llave no puede activarse, haciendo que todas las puer-
tas queden bloqueadas al cerrar la cajuela. Asegúrese de comprobar la ubicación de
la llave antes de cerrar la cajuela.
●La función de prevención de encierro no puede activarse si alguna de las puertas
está desbloqueada. En dicho caso, abra la cajuela usando el mecanismo de aper-
tura de la cajuela.
■Palanca interna para abrir cajuela
■Personalización
Se puede cambiar la operación de desbloqueo de la cajuela.
(Características personalizables: P. 4 9 9 ) La tapa de la cajuela se puede abrir presio-
nando la palanca luminiscente ubicada en el
interior de la tapa de la cajuela hacia un lado.
La palanca continuará iluminada por algún
tiempo después de haber cerrado la cajuela.