nárazník vozidla. Systém BSM monitoruje
detekčné zóny na oboch stranách vozidla,
keď rýchlosť vozidla dosiahne približne
10 km/h (6 mph) alebo viac a bude vodiča
upozorňovať na prítomnosť vozidiel v týchto
zónach.
POZNÁMKA:
• Systém BSM NEUPOZORŇUJE vodiča na
rýchlo sa približujúce vozidlá mimo detekč-
ných zón.
• Detekčná zóna systému BSM sa NEZ-
MENÍ, ak vaše vozidlo ťahá za sebou prí-
ves. Preto pred prechodom do iného jazd-
ného pruhu vizuálne skontrolujte, či máte
pre vozidlo aj príves dostatok priestoru. Ak
príves alebo iný predmet (napr. bicykel,
športové potreby) presahuje cez bočnú
stranu vozidla, môže to mať za následok,
že výstražný indikátor systému BSM zo-
stane svietiť celý čas, kým má vozidlo za-
radenú rýchlosť pre jazdu vpred. Aby sa
predišlo nesprávnej detekcii, môže byť po-
trebné dezaktivovať systém BSM. Ďalšie
informácie nájdete v odseku „Nastavenia
systému Uconnect“ v časti „Multimédiá“
v používateľskej príručke.• Systém monitorovania slepého bodu
(BSM) môže zaznamenať výpadky (preru-
šované rozsvecovanie a zhasínanie) vý-
stražných svetelných indikátorov v bočnom
zrkadle, ak sa vedľa vozidla bude dlhšiu
dobu (viac než niekoľko sekúnd) nachá-
dzať motocykel alebo akýkoľvek malý
objekt.
V oblasti na zadnom obložení, kde sa nachá-
dzajú radarové senzory, sa nesmie pone-
chávať usadený sneh, ľad ani iné látky, inak
systém BSM nemusí fungovať správne. Ob-
lasť zadného obloženia, kde sú umiestnené
radarové senzory, neblokujte cudzími pred-
metmi (nálepky na nárazník, stojany na bi-
cykle atď.).
Systém BSM bude v príslušnom spätnom
zrkadle vizuálne upozorňovať na rozpoz-
naný objekt. Ak sa následne aktivuje sme-
rovka, ktorá zodpovedá výstrahe na prísluš-
nej strane vozidla, zaznie zvuková
signalizácia. Keď sa v rovnakom čase na
rovnakej strane vozidla zaznamená zapnutá
smerovka a rozpoznaný objekt, aktivuje sa
vizuálna i zvuková signalizácia. Okrem zvu-
kového upozornenia sa zároveň stlmí aj hla-
sitosť rádia (ak je zapnuté).Systém BSM počas jazdy monitoruje de-
tekčnú zónu z troch rôznych vstupných bo-
dov (bočný, zadný a predný) a určuje, či je
potrebné aktivovať výstrahu. Systém BSM
aktivuje výstrahu pri nasledujúcich typoch
vstupu do zóny.
Vstup z bočnej strany
Vozidlá, ktoré sa dostanú do prúdov vedľa
vás z ľavej alebo pravej strany vozidla.
Vstup zo zadnej strany
Vozidlá, ktoré sa priblížia k zadnej časti vo-
zidla na ľubovoľnej strane a dostanú sa do
zadnej detekčnej zóny s relatívnou rýchlos-
ťou nižšou ako 48 km/h (30 mph).
Výstražný indikátor systému BSM
99
POZNÁMKA:
Pri hustení pneumatík za tepla môže byť
potrebné tlak v pneumatikách zvýšiť o ďalšie
4 psi (28 kPa) nad odporúčanú úroveň tlaku
za studena, aby zhasol výstražný indikátor
systému monitorovania tlaku v pneumati-
kách.
Systém sa automatiky aktualizuje a vý-
stražný indikátor systému monitorovania
tlaku v pneumatikách sa vypne, keď systém
zaznamená aktualizované údaje o tlaku
v pneumatikách. Aby systém TPMS získal
túto informáciu, môže byť potrebné používať
vozidlo 10 minút pri rýchlosti vyššej ako
15 mph (24 km/h).
Vaše vozidlo má napríklad odporúčaný tlak
v pneumatikách za studena (vozidlo zapar-
kované viac ako tri hodiny) 33 psi (227 kPa).
Ak je vonkajšia teplota 68 °F (20 °C) a na-
meraný tlak v pneumatikách je 28 psi
(193 kPa), pokles teploty na 20 °F (-7 °C)
zníži tlak v pneumatikách približne na 24 psi
(165 kPa). Tento tlak v pneumatikách je do-
statočne nízky na zapnutie výstražného indi-
kátora systému monitorovania tlaku
v pneumatikách. Jazdou sa tlak v pneumati-kách môže zvýšiť približne na 28 psi
(193 kPa), ale výstražný indikátor systému
monitorovania tlaku v pneumatikách bude
stále svietiť. V tejto situácii výstražný indiká-
tor systému monitorovania tlaku v pneuma-
tikách zhasne len po nahustení pneumatík
na odporúčanú hodnotu tlaku za studena.
POZNÁMKA:
Pri hustení pneumatík za tepla môže byť
potrebné tlak v pneumatikách zvýšiť o ďalšie
4 psi (28 kPa) nad odporúčanú úroveň tlaku
za studena, aby zhasol výstražný indikátor
systému monitorovania tlaku
v pneumatikách.
VÝSTRAHA!
• Systém TPMS je optimalizovaný pre
originálne pneumatiky a kolesá. Hod-
noty tlaku a varovania systému TPMS
sú nastavené pre veľkosť pneumatík,
ktoré sú pôvodne nainštalované na va-
šom vozidle. Ak používate náhradné vy-
bavenie, ktoré nie je rovnakej veľkosti,
typu alebo štýlu, môže dôjsť k nespráv-
nej prevádzke systému alebo k poško-
VÝSTRAHA!
deniu senzora. Snímač TPM nie je ur-
čený na používanie na neoriginálnych
kolesách a môže prispievať k celko-
vému slabému výkonu systému alebo
môže dôjsť k poškodeniu snímača. Zá-
kazníkom sa odporúča používať origi-
nálne kolesá, aby sa zaistila správna
činnosť funkcie TPM.
• Použitie tesniacich hmôt pneumatík
z trhu náhradných dielov môže zne-
funkčniť systém monitorovania tlaku
v pneumatikách (TPMS). Po použití ne-
originálnych tesniacich hmôt na
pneumatiky odporúčame skontrolovať
činnosť snímačov u autorizovaného
predajcu.
• Po kontrole alebo úprave tlaku pneuma-
tiky vždy znovu založte uzáver drieku
ventilu. Ten zabráni tomu, aby sa do
drieku ventilu dostala vlhkosť a nečis-
toty, ktoré by mohli spôsobiť poškode-
nie senzora TPMS.
105
je súčasťou výbavy), pripútané pomocou
bezpečnostných pásov, a aby ste náklad
riadne uložili do vozidla.
Funkciu BeltAlert môže aktivovať alebo de-
aktivovať autorizovaný predajca. Spoloč-
nosť FCA neodporúča deaktiváciu funkcie
BeltAlert.
POZNÁMKA:
Ak bola deaktivovaná funkcia BeltAlert a vo-
dič alebo spolujazdec na prednom sedadle
(ak je vybavené funkciou BeltAlert na pred-
nom sedadle spolujazdca) si odopne bez-
pečnostný pás, rozsvieti sa indikátor urgen-
cie zapnutia bezpečnostných pásov
a zostane svietiť, kým sa nezapnú bezpeč-
nostné pásy vodiča a spolujazdca na pred-
nom sedadle.
Bedrové/ramenné pásy
Všetky sedadlá vo vozidle sú vybavené
brušnými/ramennými bezpečnostnými pásmi.
Navíjač bezpečnostného pásu sa zaistí len
pri náhlom zastavení alebo kolízii. Táto fun-
kcia umožňuje za bežných podmienok voľný
pohyb ramennej časti bezpečnostného pásus telom cestujúceho. Pri kolízii sa však bez-
pečnostný pás zaistí, čím sa zníži riziko ná-
razu do vnútorných častí vozidla alebo vymr-
štenia z vozidla.
VAROVANIE!
• Spoliehanie sa výlučne na airbagy
môže v prípade kolízie viesť k vážnym
zraneniam. Airbag funguje spolu s bez-
pečnostným pásom tak, aby poskytoval
správnu ochranu cestujúceho. Počas
niektorých typov kolízií sa airbag vôbec
nenafúkne. Aj napriek tomu, že je vaše
vozidlo vybavené airbagmi, vždy použí-
vajte bezpečnostné pásy.
• Ak nie ste správne pripútaní bezpeč-
nostným pásom, pri kolízii môžete vy
a vaši spolujazdci utrpieť väčšie zrane-
nia. Môžete naraziť do vnútornej časti
vozidla alebo do iných spolucestujú-
cich, alebo môžete vypadnúť z vozidla.
Vždy dbajte na správne pripútanie vo-
diča a spolucestujúcich bezpečnost-
nými pásmi.
• Cestovanie v nákladovom priestore (vo
vnútri alebo na vonkajšej časti vozidla)
VAROVANIE!
je nebezpečné. V prípade kolízie sú
osoby cestujúce na týchto miestach
vystavené vysokému riziku vážneho
alebo smrteľného zranenia.
•
Dbajte na to, aby žiadna osoba vo vozidle
necestovala na miestach, ktoré nie sú vyba-
vené bezpečnostnými pásmi.
• Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný pás.
Vodič aj cestujúci musia byť vždy pripú-
taní bezpečnostnými pásmi, či už je
alebo nie je sedadlo vybavené aj airba-
gom, aby sa minimalizovalo riziko váž-
neho alebo smrteľného zranenia v prí-
pade nehody.
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.BEZPEČNOSŤ
11 2
VAROVANIE!
• Dve osoby nikdy nesmú byť pripútané
jedným bezpečnostným pásom. Osoby
pripútané jedným bezpečnostným pá-
som môžu v prípade kolízie do seba
naraziť a vzájomne sa ťažko zraniť.
Nikdy nepoužívajte brušný/ramenný
pás ani brušný pás pre viac než jednu
osobu (bez ohľadu na veľkosť osôb).
VAROVANIE!
• Bedrový pás používaný príliš vysoko na
tele môže v prípade kolízie zvýšiť riziko
zranenia. Sily bezpečnostného pásu pri
náraze nebudú orientované na silné
bedrové a panvové kosti, ale na brucho.
Brušnú časť bezpečnostného pásu
majte zapnutú vždy čo najnižšie a pás
majte riadne dotiahnutý.
• Skrútený bezpečnostný pás nemusí
cestujúceho bezpečne ochrániť. V prí-
pade kolízie sa skrútený pás môže za-
rezať do tela cestujúceho. Bezpeč-
nostný pás musí na telo priliehať
naplocho a nesmie byť skrútený. Ak ne-
VAROVANIE!
dokážete narovnať bezpečnostný pás
vo vozidle, čo najskôr navštívte autori-
zovaného predajcu a nechajte si pás
upraviť.
• Bezpečnostný pás, ktorého pracka je
zasunutá do nesprávnej objímky, vás
nebude dostatočne chrániť. Brušná
časť pásu môže obopnúť telo príliš vy-
soko a môže spôsobiť vnútorné zrane-
nia. Pracku bezpečnostného pásu vždy
pripájajte do objímky, ktorá je k vám
najbližšie.
• Príliš uvoľnený bezpečnostný pás ne-
chráni cestujúceho požadovaným spô-
sobom. V prípade náhleho zastavenia
sa môže telo cestujúceho posunúť príliš
dopredu, čím sa zvyšuje riziko zrane-
nia. Bezpečnostný pás používajte
riadne dotiahnutý.
• Bezpečnostný pás zapnutý popod ra-
meno je nebezpečný. V prípade kolízie
môžete telom naraziť do vnútorných
častí vozidla, čím sa zvyšuje riziko zra-
není hlavy a krku. Bezpečnostný pás
zapnutý pod ramenom môže spôsobiť
VAROVANIE!
vnútorné zranenia. Rebrá nie sú na-
toľko odolné ako ramenné kosti. Bez-
pečnostný pás zapnite nad ramenom,
aby v prípade kolízie absorbovali silu
nárazu najsilnejšie kosti.
• Ramenný pás umiestnený za telom ne-
chráni cestujúceho pred zranením v prí-
pade kolízie. Ak nebudete používať ra-
menný pás, pravdepodobnosť úrazu
hlavy v prípade kolízie sa zvýši. Brušný
a ramenný pás sa musia používať
spolu.
• Opotrebovaný alebo inak poškodený
bezpečnostný pás sa môže v prípade
nehody roztrhnúť a nechať cestujúcich
bez ochrany. Systém bezpečnostných
pásov pravidelne kontrolujte a zame-
rajte sa na natrhnuté, poškodené alebo
uvoľnené časti. Poškodené časti je po-
trebné okamžite vymeniť. Nerozobe-
rajte ani neupravujte systém bezpeč-
nostných pásov. Po kolízii je potrebné
vymeniť zostavy bezpečnostných pá-
sov.
11 3
Stlačte alebo stisnite tlačidlo ukotvenia pre
uvoľnenie ukotvenia a posuňte ho nahor
alebo nadol do polohy, ktorá vám najlepšie
vyhovuje.
Pomôcť vám môže, že ak ste nižší ako prie-
mer, viac vám bude vyhovovať ukotvenie
ramenného pásu v spodnej polohe, a ak ste
vyšší ako priemer viac vám bude vyhovovať
ukotvenie ramenného pásu vo vyššej po-
lohe. Keď ukotvenie uvoľníte, pokúste sa
ním pohnúť nahor a nadol a skontrolujte, či je
zaistené v príslušnej polohe.POZNÁMKA:
Nastaviteľné horné ukotvenie ramenného
pásu je vybavené funkciou Easy Up (Ľahko
nahor). Táto funkcia umožňuje nastavenie
ukotvenia ramenného pásu do polohy nahor
bez stlačenia či stisnutia uvoľňovacieho tla-
čidla. Ak chcete skontrolovať, či je ramenný
pás zaistený, ťahajte nadol za jeho ukotve-
nie, kým sa nezaistí vo svojej polohe.
VAROVANIE!
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.
• Umiestnite ramenný pás cez rameno
a hruď s minimálnou alebo žiadnou vô-
ľou, aby ste sa cítili pohodlne a aby sa
vám neopieral o krk. Navíjač dotiahne
ramenný pás požadovaným spôsobom.
VAROVANIE!
• Nesprávne nastavenie bezpečnost-
ného pásu môže znížiť jeho účinnosť pri
nehode.
• Všetky úpravy výšky bezpečnostného
pásu vykonávajte iba vtedy, keď vozidlo
stojí.
Návod na používanie stredného bez-
pečnostného pásu v druhom rade
Stredný bezpečnostný pás v druhom rade
môže byť vybavený bezpečnostným pásom
s mini prackou a objímkou. Ak sú mini pracka
a objímka osadené, musia zostať neustále
pripojené. Ak sa mini pracka a objímka od-
poja, je ich nutné správne pripojiť skôr, než
niektorý pasažier použije stredný bezpeč-
nostný pás.
Nastaviteľné ukotvenie
11 5
vysokou rýchlosťou a silou, ktorá môže v prí-
pade nesprávneho sedenia zraniť cestujú-
cich alebo môžu zranenie spôsobiť pred-
mety, ktoré sa nachádzajú v priestore, do
ktorého sa SAB nafúkne. Deti sú vystavené
ešte vyššiemu riziku zranenia spôsobenému
nafúknutím airbagu.
VAROVANIE!
Nepoužívajte doplnkové poťahy sedadla
a neumiestňujte predmety medzi vás
a bočné airbagy. Činnosť airbagov sa
môže zablokovať alebo na vás môžu vy-
letieť predmety a spôsobiť vám vážne zra-
nenie.
Doplnkové nafukovacie výplňové bočné
airbagy (SABIC) (ak sú súčasťou výbavy)
Vaše vozidlo môže byť vybavené doplnko-
vými nafukovacími výplňovými bočnými air-
bagmi (SABIC). Ak je vozidlo vybavené do-
plnkovými nafukovacími výplňovými
bočnými airbagmi (SABIC), venujte pozor-
nosť nižšie uvedeným informáciám.Doplnkové nafukovacie výplňové bočné air-
bagy (SABIC) sa nachádzajú nad bočnými
oknami. Kryt obloženia SABIC je označený
štítkom „SRS AIRBAG“ alebo „AIRBAG“.
Airbagy SABIC (ak je nimi vozidlo vybavené)
môžu pri určitých bočných nárazoch prispieť
k zníženiu rizika zranenia hlavy a iných častí
tela cestujúcich na predných sedadlách a nabočných sedadlách vzadu, teda môžu zvýšiť
ochranu, ktorú poskytujú bezpečnostné
pásy a konštrukcia karosérie.
Airbag SABIC sa nafukuje nadol, vďaka
čomu zakryje bočné okná. Nafúknutie air-
bagu SABIC vytlačí vonkajšiu hranu čalúne-
nia z cesty a zakryje bočné okno. SABIC sa
nafukujú silou, ktorá je dostatočne veľká,
aby zranila cestujúcich, pokiaľ nie sú
správne pripútaní a usadení, alebo ak sa
v priestore nafúknutia SABIC nachádzajú
nejaké predmety. Deti sú vystavené ešte
vyššiemu riziku zranenia spôsobenému na-
fúknutím airbagu.
Airbagy SABIC (ak je nimi vozidlo vybavené)
môžu znížiť riziko čiastočného alebo úpl-
ného vymrštenia cestujúcich vo vozidle cez
bočné okná pri určitých nehodách s bočným
nárazom.
VAROVANIE!
• Neupevňuje vybavenie, neukladajte ba-
tožinu ani iné prepravované predmety
do takej výšky, v ktorej by mohli bloko-
vať nafúknutie airbagov SABIC. Oblo-
Umiestnenie štítku doplnkového
nafukovateľného závesového
bočného airbagu (SABIC)
129
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž môže viesť k zlyha-
niu detského zadržiavacieho systému.
V prípade kolízie sa detský zadržiavací
systém môže uvoľniť. Dieťa sa môže
vážne alebo smrteľne zraniť. Pri mon-
táži detského zadržiavacieho systému
postupujte presne podľa pokynov vý-
robcu.
• Po namontovaní detského zadržiava-
cieho systému do vozidla nepohybujte
sedadlom vozidla dopredu ani dozadu,
pretože sa môžu uvoľniť úchytné prvky
detského zadržiavacieho systému.
Pred nastavením polohy sedadla vo-
zidla odmontujte detský zadržiavací
systém. Po nastavení polohy sedadla
vozidla znova namontujte detský zadr-
žiavací systém.
VAROVANIE!
• Keď detský zadržiavací systém nepou-
žívate, zaistite ho vo vozidle pomocou
bezpečnostného pásu alebo ukotvenia
LATCH, alebo ho vyberte z vozidla. Ne-
nechávajte detský zadržiavací systém
voľne položený vo vozidle. V prípade
náhleho zastavenia alebo nehody
môže detský zadržiavací systém nara-
ziť do cestujúcich alebo opierok seda-
diel a spôsobiť vážne zranenie.
Vhodnosť sedadiel spolujazdcov na
používanie univerzálneho detského
zadržiavacieho systému
Na základe európskej smernice 2000/3/ES
je vhodnosť polohy jednotlivých sedadiel
cestujúcich na montáž univerzálneho det-
ského zadržiavacieho systému uvedená
v nasledujúcej tabuľke:
BEZPEČNOSŤ
140
Pri montáži detského zadržiavacieho
systému vždy dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu. Nižšie uvedený spôsob mon-
táže sa nevzťahuje na všetky detské za-
držiavacie systémy. Pri použití detského
zadržiavacieho systému Universal ISO-
FIX sa smú používať iba schválené det-
ské zadržiavacie systémy s označením
ECE R44 (verzia R44/03 alebo vyššia)
„Universal ISOFIX“.
Postup pri montáži detského zadržia-
vacieho systému ISOFIX
1. Uvoľnite nastavovacie prvky na spod-
ných úchytkách a na upevňovacom po-
pruhu detskej sedačky tak, aby ste mohli
jednoducho pripojiť úchytky k ukotve-
niam vozidla.
2. Umiestnite detskú sedačku medzi
spodné ukotvenia požadovaného se-
dadla. Pri niektorých sedadlách v druhom
rade možno budete musieť nakloniť se-
dadlo prípadne zdvihnúť opierku hlavy
(ak je nastaviteľná), aby dobre dosadla.
Ak sa dá zadné sedadlo vo vozidle posú-
vať dopredu a dozadu, možno ho budete
chcieť posunúť do najzadnejšej polohy,aby ste urobili miesto pre detskú se-
dačku. Taktiež môžete posunúť predné
sedadlo dopredu, aby bolo viac miesta
pre detskú sedačku.
3. Pripevnite úchytky detského zadržiava-
cieho systému k spodným ukotveniam
požadovaného sedadla.
4. Ak detský zadržiavací systém disponuje
upevňovacím popruhom, pripevnite ho
k ukotveniu horného popruhu. Pokyny na
pripevnenie ukotvenia upevňovacieho
popruhu nájdete v časti „Montáž det-
ského zadržiavacieho systému pomocou
ukotvenia horného popruhu“.
5. Zatlačte detský zadržiavací systém do-
zadu a nadol do sedadla a zároveň utiah-
nite všetky popruhy. Napnite popruhy
podľa pokynov výrobcu detského zadr-
žiavacieho systému.
6. Či je detský zadržiavací systém namon-
tovaný pevne otestujte tak, že potiahnite
detskú sedačku dozadu a dopredu
v dráhe pásu. Nesmie sa posunúť o viac
ako 25 mm v žiadnom smere.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž detského zadržia-
vacieho systému do ukotvení systému
ISOFIX môže viesť k zlyhaniu systému.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Pri montáži detského zadržiava-
cieho systému postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Ukotvenia detských zadržiavacích sys-
témov sú skonštruované tak, aby zniesli
záťaž len správne namontovaných det-
ských zadržiavacích systémov. V žiad-
nom prípade sa nesmú používať ako
bezpečnostné pásy pre dospelých, ako
popruhy alebo na upevnenie iných
predmetov alebo zariadení vo vozidle.
• Montáž detského zadržiavacieho sys-
tému vykonávajte, keď je vozidlo v po-
koji. Správne upevnenie detského zadr-
žiavacieho systému ISOFIX do konzol
signalizuje zacvaknutie.
BEZPEČNOSŤ
148