Cintos de segurança para crianças mais
velhas
As crianças com mais de 1,50 m de altura
podem utilizar cintos de segurança em vez de
sistemas de proteção para crianças.
Utilize este teste simples de 5 passos para
decidir se o cinto de segurança se ajusta
corretamente à criança ou se esta deve con-
tinuar a utilizar um sistema de proteção para
crianças de Grupo 2 ou Grupo 3 para melho-
rar o ajuste do cinto de segurança:
1. As costas da criança ficam completa-
mente encostadas nas costas do banco do
veículo?
2. Os joelhos da criança dobram-se confor-
tavelmente sobre a parte dianteira do
banco do veículo, enquanto a criança tem
as costas completamente encostadas no
banco?
3. O cinto de segurança de ombro passa
sobre o ombro da criança entre o pescoço
e o braço?
4. A secção da cintura do cinto de segurança
está o mais abaixo possível, tocando nas
coxas da criança e não no estômago?5. A criança conseguiria ficar sentada desta
forma durante toda a viagem?
Se a resposta a alguma destas perguntas foi
"não", significa que a criança deve continuar
a utilizar um sistema de proteção para crian-
ças de Grupo 2 ou 3 neste veículo. Se a
criança estiver a utilizar o cinto de segurança
de cintura/ombro, verifique periodicamente o
ajuste do cinto de segurança e se a fivela do
cinto de segurança está engatada. Os movi-
mentos bruscos da criança ou o seu escorre-
gar para baixo no banco podem deslocar o
cinto do lugar. Se o cinto de segurança de
ombro estiver em contacto com a face ou o
pescoço, colocar a criança no centro do veí-
culo ou utilizar um banco auxiliar para crian-
ças para posicionar corretamente o cinto de
segurança na criança.
AVISO!
Nunca permita que uma criança coloque o
cinto de segurança de ombro por baixo do
braço ou por trás das costas. Em caso de
colisão, o cinto de segurança de ombro não
irá proteger adequadamente a criança, o
AVISO!
que poderá resultar em ferimentos graves
ou morte. Uma criança deve utilizar sem-
pre corretamente as partes de cintura e
ombro do cinto de segurança.
Sistema de proteção ISOFIX
O seu veículo está equipado com um sistema
de correias de fixação de proteção para crian-
ças chamado ISOFIX. Este sistema permite a
instalação de assentos para crianças equipa-
dos com ISOFIX sem utilizar os cintos de
Fig. E
145
Grupo de pesoClasse de
tamanhoFunçãoPassageiro
dianteiroTraseiro exte-
rior Esq.º/Dt.ºTraseiro centroIntermédio
exteriorIntermédio
centroOutros locais
I–9a18kgD ISO/R2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
C ISO/R3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
B ISO/F2 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/A N/A N/A
A ISO/F3 X IUF/IUF X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A
II–15a
25 kg(1) X N/A X N/A N/A N/A
III–22a
36 kg(1) X N/A X N/A N/A N/A
Chave das letras utilizadas na tabela anterior:
• (1) = Para os sistemas de proteção para
crianças (CRS) que não disponham de
identificação de classe de tamanho ISO/XX
(de A a G), para o grupo de peso aplicável,
o fabricante automóvel deve indicar o(s)
sistema(s) de proteção para crianças ISO-
FIX específico(s) para o veículo recomen-
dado(s) para cada posição.
• IUF = Apropriado para sistemas de prote-
ção para crianças ISOFIX virados para a
frente, de categoria universal, aprovados
para serem utilizados neste grupo de peso.• X = Posição ISOFIX não apropriada para
sistemas de proteção para crianças ISOFIX
neste grupo de peso e/ou nesta classe de
tamanho.
Siga sempre as indicações do fabricante do
sistema de proteção para crianças ao instalar o
sistema de proteção para crianças. Nem todos
os sistemas de proteção para crianças são
instalados da forma aqui descrita. Ao utilizar
um sistema de proteção para crianças ISOFIXuniversal, só poderá utilizar sistemas de prote-
ção para crianças aprovados com a marcação
ECE R44 (lançamento R44/03 ou superior) "ISO-
FIX Universal".
Instalar um sistema de proteção para crian-
ças ISOFIX
1. Desaperte os reguladores dos conetores
inferiores e da correia de fixação do as-
sento para crianças, de modo a poder fixar
mais facilmente os conetores às fixações
do veículo.
SEGURANÇA
148
2. Coloque o assento para crianças entre os
pontos de fixação inferiores para esse
banco. Para alguns bancos da segunda
fila, poderá ser necessário reclinar o
banco e/ou elevar o encosto de cabeça (se
for ajustável) para conseguir um melhor
ajuste. Se o banco traseiro puder ser des-
locado para a frente e para trás no veículo,
poderá deslocá-lo para a posição mais
traseira para criar espaço para o assento
para crianças. Também pode deslocar o
banco dianteiro para a frente para permi-
tir mais espaço para o assento para
crianças.
3. Ligue os conetores do sistema de proteção
para crianças aos pontos de fixação infe-
riores do assento selecionado.
4. Se o sistema de proteção para crianças
tiver uma correia de fixação, ligue-a ao
ponto de fixação superior. Consulte a sec-
ção "Instalação de sistemas de proteção
para crianças utilizando o ponto de fixa-
ção superior" para obter instruções sobre
como fixar uma correia de fixação.5. Aperte todas as correias enquanto em-
purra o sistema de proteção para crianças
para trás e para baixo no banco. Elimine a
folga nas correias segundo as instruções
do fabricante do sistema de proteção para
crianças.
6. Teste a proteção para crianças para verifi-
car que está instalada corretamente, pu-
xando o cinto no assento para crianças
para trás e para a frente. Este não deve
mover-se mais do que 25 mm em qual-
quer direção.
AVISO!
• A instalação inadequada de uma prote-
ção para crianças nos pontos de fixação
ISOFIX pode levar ao não funciona-
mento da fixação. A criança pode ficar
gravemente ferida ou morrer. Siga escru-
pulosamente as instruções do fabricante
sobre a proteção para crianças ao insta-
lar um sistema de proteção para crian-
ças ou bebés.
• As fixações de proteção para crianças
estão concebidas para suportarem ape-
AVISO!
nas as cargas impostas pelos sistemas
de proteção para crianças corretamente
montados. Em nenhuma circunstância
devem ser utilizadas para cintos de se-
gurança de adultos, arneses ou para
prender outros objetos ou equipamentos
no veículo.
• Instale o sistema de proteção para crian-
ças quando o veículo está parado. O
sistema de proteção para crianças ISO-
FIX fica corretamente fixo nos suportes
quando ouvir um clique.
Instalação de sistemas de proteção para
crianças utilizando o ponto de fixação su-
perior:
1. Olhe para trás do banco onde planeia
instalar o sistema de proteção para crian-
ças para localizar o ponto de fixação.
Poderá ser necessário deslocar o banco
para a frente, de modo a proporcionar um
melhor acesso ao ponto de fixação. Se não
houver um ponto de fixação superior para
149
CONSELHOS DE
SEGURANÇA
Transporte de passageiros
NUNCA TRANSPORTE PASSAGEIROS NA
ÁREA DE CARGA.
AVISO!
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
•
É extremamente perigoso viajar na área de
carga, no interior ou exterior de um veículo.
Numa colisão, as pessoas que viajam nes-
tas zonas têm mais probabilidade de sofrer
ferimentos graves ou fatais.
• Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
AVISO!
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Gás de escape
AVISO!
Os gases emitidos pelo escape podem ser
prejudiciais ou provocar a morte. Eles con-
têm monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Se o respirar, pode ficar
inconsciente ou até mesmo envenenado.
Para evitar respirar CO, siga as dicas de
segurança:
• Não mantenha o motor a trabalhar numa
garagem fechada ou em recintos peque-
nos por mais tempo do que o necessário
para deslocar o veículo para dentro ou
para fora dessa área.
•
Se for necessário conduzir com a porta da
bagageira/portas traseiras abertas,
certifique-se de que todas as janelas estão
fechadas e de que o botão do VENTILADOR
do controlo da climatização está na posi-
AVISO!
ção de velocidade máxima. NÃO utilize o
modo de recirculação.
• Se for necessário permanecer num veí-
culo estacionado com o motor a traba-
lhar, ajuste os controlos de aquecimento
ou de arrefecimento para forçar o ar
exterior a entrar. Regule o ventilador
para alta velocidade.
A melhor proteção contra a entrada de monó-
xido de carbono no interior do veículo é um
sistema de escape com uma manutenção
correta.
Sempre que for notada uma mudança do som
do sistema de escape, quando forem deteta-
dos gases de escape no interior do veículo ou
quando a parte de baixo ou traseira estiver
danificada, peça a um mecânico competente
para examinar todo o sistema de escape e as
áreas adjacentes da carroçaria, para verificar
se existem peças partidas, danificadas, dete-
rioradas ou mal colocadas. As costuras aber-
tas e as ligações desapertadas podem permi-
tir que os gases de escape penetrem no
compartimento dos passageiros. Além disso,
155
inspecione o sistema de escape sempre que o
veículo for colocado em posição que o per-
mita, como para lubrificação ou mudança de
óleo. Substitua o que for necessário.
Verificações de segurança a efetuar no
interior do veículo
Cintos de segurança
Examine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando se existem cor-
tes, desgastes e peças soltas. As partes dani-
ficadas devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema.
Após uma colisão, é obrigatório substituir os
conjuntos dos cintos de segurança da frente.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos de
segurança traseiros devem ser substituídos,
caso tenham ficado danificados (dispositivo
de retração dobrado, tecido rasgado, etc.). Se
tiver alguma dúvida quanto ao estado do
cinto de segurança ou do dispositivo de retra-
ção, substitua o cinto de segurança.
Luz de aviso de airbag
A luz de aviso de airbagacende-se
durante quatro a oito segundos para verifica-
ção da lâmpada, quando o interruptor de
ignição for colocado na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). Se a luz não se acender
durante o arranque, permanecer acesa ou se
acender enquanto conduz, mande verificar o
sistema num concessionário autorizado, logo
que possível. Esta luz acende-se com um
único aviso sonoro quando for detetado um
problema com a luz de aviso de airbag e
permanece acesa até a avaria ser resolvida.
Se a luz se acender intermitentemente ou se
mantiver acesa durante a condução, solicite
imediatamente assistência a um conces-
sionário autorizado. Consulte "Sistemas de
proteção dos ocupantes" em “Segurança”
para obter mais informações.
Descongelador
Verifique o funcionamento selecionando o
modo de desembaciamento e colocando o
controlo do ventilador na posição de alta
velocidade. Deve conseguir sentir o ar emdireção ao para-brisas. Consulte um conces-
sionário autorizado para efeitos de reparação,
se o desembaciador não estiver operacional.
Informações sobre a segurança do tapete
Utilize sempre tapetes concebidos para o seu
veículo. Utilize apenas um tapete que não
interfira com o funcionamento dos pedais.
Utilize apenas um tapete que esteja bem fixo
com fixadores de tapete para que não possa
sair da respetiva posição e interferir com os
pedais ou de outro modo impedir o funciona-
mento seguro do veículo.
AVISO!
Um tapete fixado incorretamente, danifi-
cado, dobrado ou empilhado ou fixadores
de tapete danificados pode fazer com que
o tapete interfira com os pedais do acele-
rador, do travão, ou da embraiagem e cau-
sar a perda de controlo do veículo. Para
evitar FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS:
• Fixe SEMPRE de forma segura
o
tapete usando fixadores de tapete. NÃO
instale o tapete ao contrário nem com a
orientação incorreta. Puxe ligeiramente
SEGURANÇA
156
AVISO!
para confirmar que o tapete está fixo
com os fixadores de tapete regular-
mente.
• REMOVA SEMPRE O TAPETE EXIS-
TENTE DO VEÍCULO
antes de ins-
talar outro tapete. NUNCA instale nem
coloque um tapete adicional por cima do
tapete existente.
• APENAS instale tapetes concebidos
para o seu veículo. NUNCA instale um
tapete que não possa ser devidamente
colocada e fixado ao veículo. Se um
tapete precisar de ser substituído, uti-
lize apenas um tapete aprovado pela
FCA para a marca, o modeloeoano
específicos do veículo.
• APENAS utilize o tapete do lado do
condutor na área do piso do lado do
condutor. Para verificar se existe interfe-
rência, com o veículo devidamente esta-
cionado com o motor desligado, pres-
sione completamente o pedal do
acelerador, do travão e da embraiagem
(se presente) para verificar se existe in-
terferência. Se o tapete interferir com o
AVISO!
funcionamento de qualquer pedal, ou
não estiver fixo ao piso, retire o tapete do
veículo e coloque o tapete na bagageira.
• APENAS utilize o tapete do lado do
passageiro na área do piso do lado do
passageiro.
• Certifique-se SEMPRE de que nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
do condutor quando o veículo está em
movimento. Os objetos podem ficar pre-
sos debaixo do pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e podem cau-
sar a perda de controlo do veículo.
• NUNCA coloque objetos debaixo do ta-
pete (por ex., toalhas, chaves, etc.). Es-
tes objetos podem mudar a posição do
tapete e causar interferência com o pe-
dal do acelerador, do travão ou da em-
braiagem.
AVISO!
• Se o tapete do veículo tiver sido remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente o tapete e verifique se os
fixadores de tapete estão bem fixos ao
tapete do veículo. Pressione a fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência com o pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
• Recomenda-se a utilização apenas de
um sabão suave e água para limpar os
tapetes. Após a limpeza, verifique sem-
pre se o tapete foi devidamente insta-
lado e fixo ao veículo através dos fixado-
res de tapete, puxando levemente o
tapete.
157
COLOCAR O MOTOR A
TRABALHAR
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, ajuste os espelhos interiores e exterio-
res e aperte os cintos de segurança.
AVISO!
• Quando sair do veículo, retire sempre a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado.
• Deixar crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais. As crianças
devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estacionamento, pe-
dal dos travões ou na alavanca das mu-
danças.
AVISO!
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
Acione o motor com a alavanca das mudan-
ças na posição NEUTRAL (Ponto-morto) ou
PARK (Estacionar). Aplique o travão antes de
engatar qualquer gama de condução.
Arranque normal — Motor a gasolina
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.Rode o interruptor de ignição até à posição
START (Ligar) e liberte-o quando o motor
arrancar. Se o motor não arrancar em 10 se-
gundos, rode o interruptor de ignição para a
posição LOCK/OFF (Trancar/Desligado),
aguarde 10 a 15 segundos, e repita o proce-
dimento de arranque normal.
Função de arranque de ponta
Rode o interruptor de ignição para a posição
START (Iniciar) e liberte-o quando o motor
tiver arrancado. O motor de arranque conti-
nua a funcionar e desliga-se automatica-
mente quando o motor estiver a funcionar. Se
o motor não arrancar, rode o interruptor de
ignição para a posição OFF (Trancar/
Desligado), aguarde 10 a 15 segundos, e
repita o procedimento de "Arranque normal".
Transmissão automática
A alavanca das mudanças deve estar na po-
sição NEUTRAL (Ponto-morto) ou PARK (Es-
tacionar) antes de pôr o motor a funcionar.
Aplique os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
159
2. Prima e mantenha o pedal da embraiagem
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.
3. O sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o veículo
não começar a trabalhar, o motor de arran-
que desativa automaticamente após
10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.
Funções de ignição sem chave — Com o pé do
condutor fora do pedal dos travões/pedal da
embraiagem [na posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto)]
A função de ignição sem chave funciona de
forma semelhante a um interruptor de igni-
ção. Tem três modos: OFF (Desligado), ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e START (A traba-
lhar). Para mudar os modos de ignição semarrancar o veículo e utilizar os acessórios,
siga estes passos começando com o interrup-
tor de ignição na posição OFF (Desligado):
1. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/desligar o motor) uma vez para
passar a ignição para a posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar).
2. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/desligar o motor) uma segunda
vez para passar o interruptor de ignição
para o modo OFF (Desligado).
Parar o motor
Veículos equipados com chave inteligente me-
cânica:
Para desligar o motor, proceda da seguinte
forma:
1. Estacione o veículo numa posição que não
cause um perigo de trânsito.
2. Coloque a transmissão numa mudança
(modelos com transmissão manual) ou
coloque a transmissão na posição PARK
(estacionar) (modelos com transmissão
automática).3. Com o motor ao ralenti, coloque a ignição
na posição STOP/OFF (Parar/Desligado).
4. Retire a chave da ignição quando o motor
for desligado.
Veículos equipados com chave eletrónica (igni-
ção sem chave):
Para desligar o motor com uma velocidade do
veículo superior a 8 km/h (5 mph), tem de
manter premido o botão START/STOP ou
premi-lo três vezes consecutivas no espaço
de poucos segundos. O motor desliga-se e a
ignição é colocada na posição RUN (A traba-
lhar).
Desligue o veículo (passando a ignição da
posição RUN (A trabalhar) para a posição
STOP (Parar)), a alimentação elétrica dos
acessórios é mantida por um período de três
minutos.
Abrir a porta do lado do condutor com a
ignição em RUN (A trabalhar) faz soar um
curto sinal acústico que recorda ao condutor
que deve colocar a ignição na posição STOP
(Parar).
161