SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA —
SI ESTÁ EQUIPADO................... 182
Modos de funcionamiento........... 182
Activación/desactivación manual....... 183
LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO —
SI ESTÁ EQUIPADO................... 183
Activación..................... 184
Superación de la velocidad programada . . . 184
Desactivación................... 184
CONTROL DE VELOCIDAD — SI ESTÁ EQUIPADO . . 184Para activarlo................... 185
Para fijar una velocidad deseada....... 186
Para restablecer la velocidad......... 186
Para desactivarlo................ 186
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —
SI ESTÁ EQUIPADO................... 186
Para activar/desactivar............. 187
Para fijar una velocidad deseada del ACC . . 187
Para restablecer................. 188
Para variar el ajuste de velocidad....... 188
Fijación de la distancia de seguimiento en el
ACC ......................... 190
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO......... 190
Sensores de ParkSense............. 190
Pantalla de advertencias de ParkSense . . . 191
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................... 191
Precauciones de uso del sistema
ParkSense..................... 191
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y
TRASERO PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO.... 193
Sensores de ParkSense............. 193
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................... 193Sistema de advertencia de la distancia
lateral....................... 194
SISTEMA DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO
ACTIVO PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO..... 196
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense..................... 197
Exiting The Parking Place (Salida del
aparcamiento).................. 198
LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO......... 200Funcionamiento de LaneSense........ 200
Encendido o apagado de LaneSense..... 200
Mensaje de advertencia de LaneSense.... 201
Cambio de estado de LaneSense....... 203
CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS
PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADO.......... 203
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO.............. 204
Apertura de emergencia de la puerta del
depósito de combustible............ 206
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO — MOTOR DIÉSEL . . . 207AdBlue (UREA) — Si está equipado..... 209
ARRASTRE DE REMOLQUE.............. 212Definiciones comunes de arrastre de
remolque..................... 212
Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque)..................... 214
Requisitos para el arrastre de remolque . . . 214
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.)................ 216
Remolque de este vehículo detrás de otro
vehículo...................... 216
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción delantera (FWD)......... 216Remolque con fines recreativos — Modelos
4X4 ......................... 217
EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA................ 218
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS............ 218
Bombillas de repuesto.............. 218
Faros de descarga de alta intensidad (HID) —
Si está equipado................. 220
Sustitución de las bombillas exteriores.... 220
FUSIBLES........................ 224Información general............... 225
Ubicación de los fusibles............ 225
Unidad de distribución/fusibles del
compartimento del motor............ 225
Unidad de fusibles/auxiliar del
compartimento del motor............ 229
Fusibles interiores................ 230
Unidad de distribución de relés/fusibles de
la zona de carga trasera............. 231
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
NEUMÁTICOS...................... 233
Emplazamiento del gato/almacenamiento del
neumático de repuesto............. 234
Preparativos para la elevación con gato . . . 235
Instrucciones para la elevación con gato . . . 236
Instalación de neumáticos de carretera . . . 239
Declaración de conformidad CE........ 240
Precauciones para el uso del gato....... 242
KIT DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS —
SI ESTÁ EQUIPADO................... 243
ARRANQUE CON PUENTE............... 250
Preparativos para realizar un arranque con
puente....................... 250
Procedimiento de arranque con puente . . . 251
TABLA DE CONTENIDO
8
Llovizna
Empuje la palanca hacia arriba a la posición
MIST (Llovizna) y suelte para realizar un
único ciclo de barrido.
NOTA:
La función de llovizna no activa la bomba del
lavaparabrisas; por lo tanto, no se pulverizará
líquido de lavado sobre el parabrisas. Para
pulverizar líquido de lavado sobre el parabri-
sas debe utilizarse la función del limpiapara-
brisas.
Limpiadores con detección de lluvia - Si
está equipado
Esta función detecta la lluvia o la nieve sobre
el parabrisas y activa de forma automática los
limpiaparabrisas para el conductor. Esta fun-
ción es especialmente útil en el caso de
salpicaduras de la carretera o cuando se
produce un exceso de pulverización del lim-
piaparabrisas del vehículo que va delante.
Para activar esta función, gire el extremo de
la palanca multifunción a uno de los dos
ajustes.La sensibilidad del sistema puede regularse
empleando la palanca multifunción. La posi-
ción uno de retardo de los limpiaparabrisas
es la menos sensible, mientras que la posi-
ción dos es la más sensible. Cuando no uti-
lice el sistema, coloque el interruptor de
limpiaparabrisas en la posición OFF (Apa-
gado).
NOTA:
• El sensor de lluvia no funciona si el limpia-
parabrisas se encuentra en la posición de
baja o alta velocidad.
• Es posible que el sensor de lluvia no fun-
cione correctamente si existe hielo o agua
salada seca sobre el parabrisas.
• El uso de productos que contengan cera o
silicona puede reducir el rendimiento del
sensor de lluvia.• La función Rain Sensing (Detección de
lluvia) puede conectarse y desconectarse
desde el sistema Uconnect, consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
en el manual del propietario para obtener
más información.
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
protección para las escobillas y brazos del
limpiaparabrisas, y no funciona en determi-
nadas condiciones:
•Cambio en la posición de encendido:siel
vehículo está en modo de detección de
lluvia y el encendido se gira de la posición
OFF (Apagado) a la posición ON (Encen-
dido), el limpiaparabrisas estará desconec-
tado hasta que la velocidad del vehículo sea
superior a 3 mph (5 km/h) o el interruptor
del limpiaparabrisas se coloque de nuevo
en la posición intermitente.
41
•Caja de cambios en posición NEUTRAL (Punto
muerto): el sistema sensor de lluvia no fun-
cionará si se selecciona la posición NEU-
TRAL (Punto muerto) a velocidades de
3 mph (5 km/h) o inferiores a menos que se
gire el interruptor del limpiaparabrisas o
que el selector de marchas salga de la
posición NEUTRAL (Punto muerto).
Inhibición del modo de arranque remoto:en
vehículos equipados con sistema de arranque
remoto, los limpiaparabrisas sensibles a la
lluvia no funcionan si el vehículo está en
modo de arranque remoto. Cuando el usuario
esté en el vehículo y gire el interruptor de
encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha), el limpiaparabrisas
sensible a la lluvia podrá volver a funcionar si
se ha seleccionado esta función y no hay
ninguna otra condición que lo impida (de las
mencionadas anteriormente).Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera
Los mandos del lava/limpiaparabrisas trasero
se sitúan en la palanca del lava/
limpiaparabrisas de la derecha de la columna
de dirección. El lava/limpiaparabrisas trasero
se acciona girando un interruptor, situado en
el centro de la palanca.
Gire la parte central de la palanca hacia
arriba hasta el primer tope para el funciona-
miento intermitente y hasta el segundo tope
para el funcionamiento continuo.
Para utilizar el limpiaparabrisas, empuje la
palanca hacia adelante y manténgala ahí el
tiempo que desee que se produzca la pulve-
rización. Si los limpiaparabrisas están en
posición de apagado y se empuja la palanca,
los limpiaparabrisas realizarán varios ciclos
de barrido y, a continuación, se apagarán.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de climatización le permite regu-
lar la temperatura, así como la cantidad y la
dirección del aire que circula dentro del
vehículo. Los controles están situados en la
pantalla táctil (si está equipada) y en el panel
de instrumentos, debajo de la radio.
Controles de climatización con
descripciones en pantalla táctil
Los controles para el sistema de aire acondi-
cionado y calefacción en este vehículo pueden
constar de una serie de diales giratorios exte-
riores, perillas de pulsación interiores o una
pantalla táctil. Estos controles del confort se
pueden ajustar para obtener las condiciones
deseadas para el interior del vehículo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
42
Si se utiliza cualquiera de los métodos ante-
riores:
• Cuando el portón trasero está completa-
mente cerrado, éste se abrirá.
• Cuando el portón trasero está completa-
mente abierto, éste se cerrará.
• Cuando el portón trasero está en movi-
miento, dicho movimiento se invertirá.
El llavero y el interruptor de la consola de
techo abrirán el portón trasero cuando esté
bloqueado. La maneta exterior requiere que
el portón trasero esté desbloqueado. Pulse el
botón del llavero dos veces en un intervalo de
cinco segundos para abrir o cerrar el portón
trasero.
Cuando el botón del portón trasero se pulsa
dos veces en el llavero, los intermitentes
parpadean dos veces para indicar que el
portón trasero se está abriendo o cerrando (si
la función Flash Lamps with Lock [Parpadeo
de los intermitentes con bloqueo] se ha acti-
vado en los ajustes de Uconnect) y sonará el
timbre de accionamiento del portón trasero.Para obtener más información, consulte
"Configuración de Uconnect" en el capítulo
"Multimedia" del manual del propietario.
NOTA:
• Antes de cerrar el portón trasero, asegúrese
de tener la llave, ya que el portón trasero
puede bloquearse.
• Utilice el botón de apertura/cierre de
puerta interior en el panel de la puerta o el
llavero para bloquear y desbloquear el por-
tón trasero. Las cerraduras manuales situa-
das en las puertas y el cilindro de bloqueo
de la puerta exterior no bloquearán ni des-
bloquearán el portón trasero.
Bloqueo del vehículo
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento automático,
podrían producirse lesiones personales o
daños a la carga. Asegúrese de que la vía
de recorrido del portón trasero está despe-
jada. Antes de iniciar la marcha, asegú-
rese de que el portón trasero está cerrado y
bloqueado.NOTA:
• El portón trasero no se podrá abrir ni cerrar
de forma eléctrica si hay una marcha aco-
plada en el selector de marchas o si la
velocidad del vehículo es superior a 0 km/h
(0 mph).
• Si hay algo que obstruye el funcionamiento
del portón trasero eléctrico cuando está
cerrándose o abriéndose, el portón invertirá
de forma automática su recorrido hacia la
posición abierta o cerrada, en caso de en-
contrar una resistencia suficiente.
• Existen sensores de obstrucción fijados en
el lateral de la abertura del portón trasero.
Una ligera presión en cualquier lugar a lo
largo de estas tiras provocará que el portón
trasero regrese a la posición abierta.
• Si el portón trasero eléctrico encuentra
múltiples obstrucciones dentro del mismo
ciclo, el sistema se detendrá automática-
mente. Si sucede esto, el portón trasero
deberá abrirse o cerrarse de forma manual.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60
Como función de seguridad añadida, el
vehículo está equipado con un sistema de
monitorización de la presión de los neumáticos
(TPMS) que ilumina un indicador de presión
de los neumáticos baja cuando uno o más de
los neumáticos se encuentran claramente des-
inflados. En consecuencia, cuando se ilumina
el indicador de presión de los neumáticos baja,
debe detenerse, comprobar sus neumáticos
cuanto antes e inflarlos con la presión correcta.
La conducción con un neumático con una
presión muy por debajo de la especificada
provoca el recalentamiento del neumático y
puede dar lugar a un fallo del mismo. La
presión insuficiente también aumenta el con-
sumo de combustible y disminuye la vida útil
de la banda de rodamiento del neumático,
pudiendo afectar a la maniobrabilidad y capa-
cidad de frenado del vehículo.
Tenga en cuenta que este indicador no susti-
tuye al correcto mantenimiento de los neu-
máticos, siendo responsabilidad del conduc-
tor mantener una presión de los neumáticos
correcta, incluso aunque el inflado no sea lo
suficientemente bajo como para que el indi-
cador de presión de los neumáticos baja se
encienda.Su vehículo también ha sido equipado con un
indicador de avería del TPMS para indicar si
el sistema no está funcionando correcta-
mente. El indicador de avería del TPMS está
combinado con el indicador de presión de los
neumáticos baja. Cuando el sistema detecte
un problema de funcionamiento, el indicador
parpadeará durante aproximadamente un mi-
nuto y a continuación se iluminará de forma
permanente. Esta secuencia se repetirá cada
vez que vuelva a poner en marcha el vehículo
mientras exista el problema de funciona-
miento. Cuando se ilumina el indicador de
avería, es posible que el sistema no pueda
detectar o señalar una presión de neumático
baja como debería. Los funcionamientos in-
correctos del TPMS pueden producirse por
diversos motivos, incluyendo la instalación
en el vehículo de neumáticos o llantas de
recambio o alternativos que impiden el co-
rrecto funcionamiento del TPMS. Compruebe
siempre el indicador de avería del TPMS
después de sustituir uno o más neumáticos o
llantas en su vehículo, para asegurarse de
que los neumáticos o llantas de recambio o
alternativos permiten que el TPMS siga fun-
cionando correctamente.
PRECAUCIÓN
El TPMS ha sido optimizado para los neu-
máticos y llantas del equipamiento origi-
nal. La advertencia y presiones del TPMS
han sido establecidas teniendo en cuenta
el tamaño de los neumáticos equipados en
su vehículo. Cuando se emplea un equipa-
miento de recambio que no sea el mismo
en cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede
producirse un funcionamiento no deseado
del sistema o daños en los sensores. Las
llantas del mercado de piezas de repuesto
pueden provocar averías en los sensores.
Usar sellantes de neumáticos del mercado
de piezas de repuesto podría dejar inservi-
ble el sensor del sistema de monitoriza-
ción de la presión de los neumáticos
(TPMS). Tras usar un sellante de neumá-
ticos del mercado de piezas de repuesto,
se recomienda acudir con el vehículo al
concesionario autorizado para que com-
prueben el funcionamiento del sensor.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
78
miento de las ruedas traseras y la inestabili-
dad del vehículo, así como para impedir la
entrada del eje trasero en el sistema ABS
antes que el eje delantero.
Mitigación de vuelco electrónica (ERM)
Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
ción de ruedas monitorizando la acción del
conductor sobre el volante de dirección y la
velocidad del vehículo. Cuando la ERM de-
termina que el grado de cambio del ángulo
del volante de dirección y la velocidad del
vehículo son suficientes para que exista
riesgo de elevación de ruedas, aplica el freno
apropiado y puede también reducir la poten-
cia del motor para minimizar las probabilida-
des de que se produzca elevación de ruedas.
La ERM solo puede reducir el riesgo de ele-
vación de ruedas que pueda producirse du-
rante maniobras de conducción severas o
evasivas; no puede impedir la elevación de
ruedas producto de otros factores tales como
condiciones de la carretera, salida de la vía o
golpes contra objetos u otros vehículos.
ADVERTENCIA
Muchos factores, como la carga del
vehículo, las condiciones de la carretera y
las condiciones de conducción, inciden en
el riesgo de que se produzca elevación de
ruedas o vuelco. La función ERM no puede
impedir en todos los casos que las ruedas
se eleven ni que el vehículo vuelque, es-
pecialmente cuando se produce una salida
de la vía o golpes contra objetos u otros
vehículos. Los vehículos equipados con
ERM no deben conducirse de forma ex-
trema, poniéndolos al límite con una con-
ducción imprudente o peligrosa que
arriesgue la seguridad del usuario o de
otras personas.
Control de estabilidad electrónico (ESC)
Este sistema mejora el control direccional y
la estabilidad del vehículo en las diversas
condiciones de conducción. El ESC corrige
una condición de aplicación excesiva o insu-
ficiente de la dirección del vehículo apli-
cando el freno de las ruedas apropiadas paracompensar los efectos. También puede redu-
cirse la potencia del motor para contribuir a
que el vehículo mantenga el recorrido de-
seado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real
del vehículo. Cuando el recorrido real del
vehículo no coincide con el recorrido de-
seado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarrestar la con-
dición de aplicación excesiva o insuficiente
de la dirección.
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está girando más de lo apro-
piado para la posición del volante.
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de
lo apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de ESC
(situada en el grupo de instrumentos) co-
mienza a parpadear tan pronto como el sis-
tema ESC se activa. La luz indicadora de
avería/activación de ESC también parpadea
cuando el TCS está activo. Si la luz indica-
dora de avería/activación de ESC comienza a
SEGURIDAD
90
ADVERTENCIA
• Si no se siguen estas advertencias, po-
dría producirse una colisión o sufrir le-
siones personales graves.
Habilitación e inhabilitación de HSA
Esta función puede activarse o desactivarse.
Para cambiar la configuración actual, pro-
ceda de la siguiente forma:
• Para desactivar el sistema HSA mediante la
Configuración de Uconnect consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
para obtener más información.
Asistencia de frenado con lluvia (RBS)
La asistencia de frenado con lluvia puede
mejorar el rendimiento del frenado en condi-
ciones de humedad. Aplicará periódicamente
una ligera presión de freno para extraer cual-
quier acumulación de agua en los rotores de
freno delanteros. Se activa cuando los lim-
piaparabrisas funcionan a velocidad LO(Baja) o HI (Alta). Cuando la asistencia de
frenado con lluvia está activa, no se requiere
ninguna interacción con el conductor y tam-
poco se le notifica.
Frenado de emergencia anticipada (RAB)
El frenado de emergencia anticipada puede
reducir el tiempo requerido para alcanzar el
frenado completo en situaciones de frenado
de emergencia. Anticipa cuándo puede ocu-
rrir una situación de frenado de emergencia
controlando a qué velocidad libera el conduc-
tor el regulador del acelerador. El EBC pre-
para el sistema de frenos para una parada de
emergencia.
Control de balanceo del remolque (TSC)
El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
para detectar un balanceo excesivo del re-
molque y actúa para intentar detener este
vaivén. El TSC se activa automáticamente
cuando se detecta un balanceo excesivo del
remolque.NOTA:
El TSC no puede detener el balanceo de todos
los remolques. Cuando arrastre un remolque,
hágalo siempre con precaución y siga las
recomendaciones en materia de peso de la
espiga del remolque. Consulte Arrastre de
remolque en Arranque y conducción para
obtener más información.
Cuando el sistema TSC esté funcionando, la
luz indicadora de avería/activación del ESC
parpadeará, la potencia del motor podría re-
ducirse y notar que los frenos se están apli-
cando a las ruedas individuales para intentar
detener el balanceo del remolque. El sistema
TSC se desactiva cuando el sistema de ESC
está en los modos "Desactivación parcial" o
"Desactivación completa".
ADVERTENCIA
Si el TSC se activa durante la conducción,
aminore la marcha, detenga el vehículo en
el lugar seguro más cercano y regule la
carga sobre el remolque para eliminar el
balanceo del mismo.
97
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUCCIÓN
Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de
ángulo muerto) — Si está instalado
El sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en la defensa del parachoques tra-
sero, para detectar vehículos (automóviles,
camiones, motocicletas, etc.) que entran en
el área del ángulo muerto desde la parte
trasera/delantera/lateral del vehículo.Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
del BSM se iluminará momentáneamente en
ambos espejos retrovisores exteriores para
avisar al conductor de que el sistema está en
funcionamiento. Los sensores del sistema de
BSM funcionan cuando el vehículo está en
cualquier marcha hacia delante o REVERSE
(Marcha atrás) y se colocan en modo de
espera cuando el vehículo está en PARK
(Estacionamiento).
La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente la anchura de un carril a ambos
lados del vehículo 12 pies (3,8 m). La zona
comienza en el espejo retrovisor exterior y se
extiende aproximadamente 10 pies (3 m)
hasta el parachoques trasero del vehículo. El
sistema de BSM controla las zonas de detec-
ción a ambos lados del vehículo cuando la
velocidad alcanza aproximadamente 6 mph
(10 km/h) como mínimo y avisará al conduc-
tor si hay vehículos en estas zonas.
NOTA:
• El sistema de BSM NO avisa al conductor si
se acercan vehículos a gran velocidad fuera
de las zonas de detección.• La zona de detección del sistema de BSM
NO CAMBIA si su vehículo arrastra un re-
molque. Por lo tanto, antes de cambiar de
carril compruebe visualmente que en el
carril adyacente hay espacio para su
vehículo y el remolque. Si el remolque u
otro objeto (p. ej., bicicleta, equipo depor-
tivo) sobresalen respecto al lateral del
vehículo, la luz de advertencia del BSM
podría permanecer iluminada siempre que
el vehículo esté en una marcha de avance.
Puede que sea necesario desactivar el sis-
tema de BSM manualmente para evitar la
falta de detección. Para mayor informa-
ción, consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" del manual del
propietario.
• El sistema de control de ángulo muerto
(BSM) puede experimentar caídas (con par-
padeo de encendido y apagado) de las
luces indicadores de advertencia del espejo
lateral cuando una moto o cualquier objeto
pequeño permanece junto al vehículo du-
rante períodos prolongados de tiempo (de
más de un par de segundos).
Zonas de detección traseras
SEGURIDAD
98