Zaradenie nižšieho (alebo vyššieho)
prevodového pomeru je možné iba
vtedy, ak to povolia otáčky motora.
POZOR!
101)Ak by sa motor nenaštartoval ani so
zaradeným rýchlostným stupňom, zvukové
znamenie ohlási stav ohrozenia v dôsledku
toho, že sa prevodovka sa preradila do
neutrálu.
POZOR!
44)Nenechávajte ruku položenú na páke,
okrem prípadov, kedy si želáte preradiť
rýchlosť alebo zmeniť režim AUTO/
MANUAL.
45)Následkom nesprávneho použitia
páčok (páčky potlačené k palubnej doske)
by sa mohli páčky zlomiť.
SYSTÉM
START&STOP
102) 103)46)
Systém Start&Stop zastavuje
automaticky motor vždy, keď vozidlo
stojí a sú splnené všetky podmienky na
automatické vypnutie. Motor sa znova
naštartuje, keď chce vodič pokračovať
v jazde.
To zvyšuje úžitkovú hodnotu vozidla
znížením spotreby, emisií škodlivých
výfukových plynov a akustického
znečisťovania.
PREVÁDZKOVÉ REŽIMY
Spôsoby zastavenia motora
Verzie s manuálnou prevodovkou:
pri stojacom vozidle sa motor zastaví,
ak je zaradený neutrál a uvoľnený pedál
spojky.
Verzie s prevodovkou Dualogic:
motor sa vypne, ak sa vozidlo zastaví
so stlačeným brzdovým pedálom. Táto
podmienka môže byť splnená bez
stlačenia brzdového pedála, ak
sa rýchlostná páka preradí do polohy N
(neutrál).
POZNÁMKA Automatické zastavenie
motora je možné iba po prekonaní
rýchlosti približne 10 km/h, aby sa
zabránilo opakovanému zastaveniu
motora pri veľmi pomalej jazde.Zastavenie motora signalizuje
rozsvietenie kontrolky
na
prístrojovom paneli.
Spôsoby opätovného naštartovania
motora
Verzie s manuálnou prevodovkou:
stlačte spojkový pedál.
Verzie s prevodovkou Dualogic:ak
je radiaca páka v polohe N (neutrál),
presuňte ju do ľubovoľnej polohy jazdy,
alebo uvoľnite brzdový pedál alebo
posuňte radiacu páku smerom k +, –
alebo R.
MANUÁLNE
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
SYSTÉMU
Pri manuálnom zapnutí/vypnutí systému
stlačte tlačidlo
obr. 90.
LED vypnutá: systém je aktivovaný /
LED svieti: systém je vypnutý.
89F0Y0615C
109
90F0Y0653C
NASTAVENIE ŽELANEJ
RÝCHLOSTI
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zariadenie zapnete stlačením tlačidla
A obr. 91;
po dosiahnutí želanej rýchlosti
stlačte tlačidlo SET + (alebo SET –) a
uvoľnite ho, aby sa zariadenie
aktivovalo: po uvoľnení pedálu
akcelerátora bude vozidlo pokračovať
zvolenou rýchlosťou.
V prípade potreby (napr. pri
predbiehaní) je možné zrýchliť stlačením
pedála akcelerátora: uvoľnením pedála
sa vozidlo vráti na rýchlosť uloženú
do pamäti.
Pri klesaniach so zapnutým zariadením
je možné, že rýchlosť vozidla dosiahne
vyššiu hodnotu ako je hodnota uložená
v pamäti.
UPOZORNENIE Pred stlačením tlačidiel
SET + alebo SET – musí vozidlo jazdiť
konštantnou rýchlosťou na rovnom
teréne.
ZVÝŠENIE / ZNÍŽENIE
RÝCHLOSTI
Zvýšenie rýchlosti: keď je elektronický
tempomat Cruise Control zapnutý,
možno zvýšiť rýchlosť stlačením tlačidla
SET +Zníženie rýchlosti: na zapnutom
zariadení znížite rýchlosť stlačením
tlačidla SET –
DEAKTIVÁCIA
ZARIADENIA
Mierne stlačenie brzdového pedála
alebo spojkového pedála na preradenie
rýchlostného stupňa, alebo stlačenie
tlačidla CANC deaktivuje tempomat
Cruise Control bez vymazania uloženej
rýchlosti.
Zariadenie možno deaktivovať aj
zatiahnutím ručnej brzdy alebo
zásahom brzdového systému (napr.
zásah systému ESC) alebo
automatickým brzdením ovládaným
systémom City Brake Control -
„Collision Mitigation“.
Pri deaktivácii zariadenia sa na displeji
prístrojového panela zobrazí symbol
(bielej farby) a nápis CANC vedľa
tohto symbolu.
VYPNUTIE ZARIADENIA
Zariadenie vypnete stlačením tlačidla A
obr. 91 alebo otočením štartovacieho
kľúča do polohy STOP.
POZOR!
104)V priebehu jazdy so zapnutým
zariadením nedávajte riadiacu páku na
neutrál.
105)V prípade nesprávnej činnosti alebo
poruchy zariadenia sa obráťte na servisnú
sieť Fiat.
106)Cruise Control môže byť nebezpečný,
pokiaľ systém nedokáže udržať konštantnú
rýchlosť. V niektorých podmienkach by
mohla byť rýchlosť nadmerná, s rizikom
straty kontroly nad vozidlom a rizikom
nehody. Zariadenie nepoužívajte v
intenzívnej premávke ani na nerovných,
zľadovatených, zasnežených alebo
šmykľavých cestách.
111
POZOR!
48)Pre správne fungovanie kamery je
nevyhnutné, aby bola vždy očistená od
blata, nečistôt, snehu alebo námrazy.
Počas čistenia telekamery dávajte
maximálny pozor, aby ste ju nepoškrabali
alebo nepoškodili; vyhýbajte sa preto
použitiu suchých, drsných alebo tvrdých
utierok. Kameru musíte umývať čistou
vodou alebo prípadne s pridaním
autošampónu. V umývarkach, kde sa
používajú umývacie zariadenia na čistenie
parou alebo pod vysokým tlakom, rýchlo
očistite telekameru pričom dýzu udržujte vo
vzdialenosti viac ako 10 cm. Na kameru
nenalepujte žiadne nálepky.
ŤAHANIE PRÍVESOV
109) 110) 111)
INŠTALÁCIA VLEČNÉHO
OKA
Ťažné zariadenie musí na karosériu
namontovať odborník, ktorý dodržiava
prípadné doplnkové a/alebo
integrované pokyny vydané výrobcom
takého zariadenia.
Ťažné zariadenie musí spĺňať aktuálne
platné normy v zmysle Nariadenia
94/20/EHS a následných dodatkov.
Pre ktorúkoľvek verziu je potrebné
použiť ťažné zariadenie vhodné pre
hodnotu ťahanej hmotnosti vozidla, na
ktoré sa bude inštalovať.
Pri elektrických napojeniach je potrebné
upraviť jednotný bod napojenia, ktorý
sa podľa normy všeobecne nachádza
na príslušnom fixnom strmeni na
samotnom ťažnom zariadení, a na
vozidle musí byť nainštalovaná
špeciálna riadiaca jednotka činnosti
vonkajších svetiel prívesu.
Elektrické spoje musia byť realizované
kontaktami so 7 alebo 13 pólmi
napájanými 12V DC (normy CUNA/UNI
a ISO/DIN) s ohľadom na prípadné
pokyny výrobcu vozidla a/alebo
výrobcu ťažného zariadenia.UPOZORNENIA
Na ťahanie obytného prívesu alebo
vlekov musí byť vozidlo vybavené
ťažným homologizovaným zariadením a
vhodným elektrickým zariadením.
Inštaláciu musí vykonať špecializovaný
personál.
Špeciálne spätné zrkadlá a/alebo
doplnkové zariadenia montujte s
ohľadom na platné predpisy cestnej
premávky.
Pripomíname, že ťahaný príves znižuje
schopnosť prekonania maximálne
sklonov, zvyšuje nároky na priestor na
zastavenie a čas potrebný na
predchádzanie v závislosti od celkovej
hmotnosti samotného vleku.
Pri jazde dolu kopcom namiesto
stáleho brzdenia zaraďte nižší
rýchlostný stupeň.
Hmotnosť, ktorou zaťažuje príves ťažné
zariadenie automobilu, znižuje
nákladovú kapacitu samotného vozidla
o tú istú hodnotu. Aby ste si boli istý,
že ste neprekročili maximálnu vlečnú
hmotnosť (uvedenú v technickom
preukaze), musíte poznať hmotnosť
prívesu pri plnom zaťažení, vrátane
doplnkov a osobných batožín.
Rešpektujte špecifické rýchlostné limity
každej krajiny pre vozidlá s prívesmi.
V každom prípade nesmie maximálna
rýchlosť presiahnuť 100 km/h.
119
Umiestnenie prepichnutého kolesa
(verzie 500L WAGON)
5-miestne verzie: prepichnuté koleso
umiestnite v batožinovom priestore.
7-miestna verzia
So sklopenými zadnými kolesami v
treťom rade: umiestnite deravé koleso
do vnútra batožinového priestoru,
nad zadné operadlá.
Pri nesklopených zadných
sedadlách tretieho radu: odoberte
posuvný kryt batožinového priestoru
(ktorý umiestnite pred zadné sedadlá
druhého radu), potom vložte
prepichnuté koleso do batožinového
priestoru a umiestnite ho podľa
ilustrácie na obr. 116 (náboj kolesa
otočený dovnútra kabíny, aby sa
zabránilo pádu kolesa pri zatváraní
zadných dverí batožinového priestoru).NAMONTOVANIE
NORMÁLNEHO KOLESA
Verzie s oceľovým ráfikom
uistite sa, že koleso na normálne
použitie má povrch v kontakte s
nábojom čistý a zbavený nečistôt, ktoré
by mohli spôsobiť uvoľnenie
bezpečnostných skrutiek;
namontujte koleso na normálne
použitie vložením 5 svorníkov do
otvorov;
puklicu kolesa namontujte
zatlačením tak, aby príslušná drážka
(priamo na puklici) bola v mieste ventilu
na dofukovanie;
pomocou dodaného kľúča,
zaskrutkujte upevňovacie svorníky;
vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;
pomocou dodaného kľúča
dotiahnite svorníky na doraz, postupujte
podľa vyššie znázorneného
očíslovaného poradia.Verzie so zliatinovým ráfikom
nasuňte koleso na náboj a pomocou
dodaného kľúča dotiahnite svorníky;
vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;
pomocou dodaného kľúča,
dotiahnite 5 svorníkov až na doraz
podľa zobrazeného poradia;
opäť nasaďte viečko náboja, pričom
dávajte pozor, aby sa tri plastové
nožičky nasadili na svoje miesta na
kolese. Na kryt tlačte mierne, aby ste
plastové nožičky nezlomili.
UPOZORNENIE Nesprávne
namontovanie môže spôsobiť uvoľnenie
krytu pri jazde.
Po ukončení
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
uložte rezervné koleso do
príslušného priestoru v batožinovom
priestore;
zdvihák a ďalšie náradie uložte do
ich obalu;
obal s náradím položte na rezervné
koleso;
uložte na miesto koberček
batožinového priestoru.
115F0Y0361C116F0Y0368C
129
VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne, ktoré sú dostupné v servisnej
sieti Fiat;
náplň odoberiete stlačením
uvoľňovacieho tlačidla a jej nadvihnutím
(pozrite vyššie uvedené pokyny).
POZOR!
124)POZOR Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať
a opraviť. Pred použitím súpravy
skontrolujte, či pneumatika nie je príliš
poškodená a či je ráfik v dobrom stave, v
opačnom prípade súpravu nepoužívajte
a zavolajte záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
125)Informácie stanovené platnými
predpismi sú uvedené na štítku náplne
súpravy Fix&Go. Pred použitím si pozorne
prečítajte štítok. Nepoužívajte nesprávnym
spôsobom. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.
POZOR!
52)Lepiaca kvapalina je účinná pri
teplotách -40 °C až +55 °C. Lepiaca
kvapalina má takisto svoju dobu
trvanlivosti. Môžete opravovať pneumatiky,
ktoré majú poškodenia na behúni do
maximálneho priemeru 6 mm. Príslušnú
náplň a štítok ukážte pracovníkovi, ktorý
bude pracovať s pneumatikou ošetrenou
súpravou na opravu pneumatík.
POZOR!
2)Nevyhadzujte fľašu s lepiacou
kvapalinou voľne do prostredia. Pri
likvidácii postupujte podľa vnútroštátnych a
miestnych predpisov.
VÝMENA ŽIAROVKY
126) 127) 128) 129)53) 54)
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pred výmenou žiarovky skontrolujte,
či nie sú zoxidované príslušné kontakty.
Vypálené žiarovky musíte vymeniť
za iné toho istého typu a výkonu.
Po výmene žiarovky reflektorov kvôli
bezpečnosti vždy overte správne
smerovanie svetelného lúča.
Ak žiarovka nefunguje, pred jej
výmenou overte, či je zodpovedajúca
poistka neporušená: umiestnenie
poistiek nájdete v odseku „Výmena
poistiek“ v tejto kapitole;
UPOZORNENIE Keď je vonku chladné
alebo vlhké počasie alebo je po silnom
daždi alebo je auto po umývaní, povrch
reflektorov alebo zadných svetiel sa
môže zahmliť a/alebo sa vytvoria
kvapôčky v dôsledku kondenzácie na
vnútornej strane. Ide o prirodzený
jav, zapríčinený rozdielnou teplotou a
vlhkosťou vnútrajška a vonkajška skla,
čo neznamená chybu a neovplyvňuje
normálne fungovanie osvetľovacieho
zariadenia. Zahmlenie sa rýchlo stratí
po rozsvietení svetiel, počnúc stredom
difuzéra, postupujúc k okrajom.
133
POZOR!
126)Pred výmenou žiarovky počkajte, kým
výfukové potrubie vychladne:
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
127)Zmeny alebo opravy na elektrickom
zariadení, vykonané nesprávnym
spôsobom a bez dodržania technických
vlastností zariadenia, môžu spôsobiť
nesprávne fungovanie a riziko požiaru.
128)Halogénové žiarovky obsahujú
stlačený plyn, v prípade rozbitia je možné,
že vyletia kúsky skla.
129)Výmenu žiaroviek uskutočnite pri
vypnutom motore a na takom mieste, kde
nebude predstavovať nebezpečenstvo
pre premávku a umožní bezpečnú opravu
(pozrite si opis v odseku „zastavenie“).
Okrem toho sa uistite, že motor je studený,
aby ste predišli popáleninám.
POZOR!
53)S halogénovými žiarovkami môžete
manipulovať výlučne uchopením kovových
častí. Ak sa dostane do kontaktu s prstami
sklenená časť, zníži sa intenzita žiarenia a
môže sa znížiť aj trvácnosť žiarovky. V
prípade náhodného kontaktu poutierajte
sklo žiarovky utierkou navlhčenou v
alkohole a nechajte ho uschnúť.54)Odporúčame nechať si vymeniť
žiarovky v Autorizovanom servise Fiat.
Správne fungovanie a nastavenie
vonkajších svetiel sú základnými
požiadavkami pre bezpečnú jazdu a
dodržiavanie platných predpisov.
VÝMENA POISTIEK
130) 131) 132) 133) 134) 135)55)
PRÍSTUP K POISTKÁM
Poistky sú umiestnené v troch
poistkových skrinkách umiestnených v
priestore motora, pod prístrojovou
doskou a vnútri batožinového priestoru.
POISTKOVÁ SKRINKA V
PRIESTORE MOTORA
Pri prístupe k poistkám odskrutkujte
dve skrutky A obr. 146 a odmontujte
kryt B pôsobením v smere uvedenom
šípkou.
146F0Y0071C
140
NÚDZOVÝ STAV
pripojte opačný koniec kábla
použitého ako negatív (–) k uzemneniu
motora (kovová časť motora na vozidle
s vybitým akumulátorom) ďaleko od
batérie a od vstrekovacieho systému
benzínu;
naštartujte motor vozidla s
pomocným akumulátorom, nechajte ho
v chode niekoľko minút na minimálnych
otáčkach. Potom naštartujte motor
vozidla s vybitým akumulátorom.
Odpojenie káblov
Po naštartovaní motora odpojte káble
nasledujúcim spôsobom:
odpojte koniec kábla použitého ako
negatív (-) od uzemnenia motora vozidla
s vybitým akumulátorom;
odpojte opačný koniec kábla
použitého ako negatív (-) od negatívnej
svorky (-) pomocného akumulátora;
odpojte opačný koniec kábla
použitého ako pozitív (+) od pozitívnej
svorky (+) pomocného akumulátora;
odpojte jeden koniec kábla
použitého ako pozitív (+) od pozitívnej
svorky (+) vozidla s vybitým
akumulátorom;
Ak by ste museli robiť často núdzové
štartovanie, dajte akumulátor a
nabíjacie zariadenie skontrolovať v
servisnej sieti Fiat.ŠTARTOVANIE
ZOTRVAČNÝM POHYBOM
Vyhnite sa štartovaniu tlačením,
ťahaním alebo využitím klesaní.
UPOZORNENIE Pokým nie je motor
naštartovaný, posilňovač bŕzd a
elektronické riadenie s posilňovačom
nie sú aktívne, je teda potrebné na
pedál brzdy ako aj na volant vyvinúť
podstatne väčšiu silu ako zvyčajne.
UPOZORNENIE Prípadné príslušenstvo
(napr. mobilné telefóny a pod.)
pripojené k elektrickým zásuvkám
vozidla, konzumujú prúd, aj keď sa
nepoužívajú. Ak ich necháte pripojené
dlho s vypnutým motorom, môžu vybiť
akumulátor, čo spôsobí skrátenie jeho
životnosti a/alebo problémy s
naštartovaním motora.
POZOR!
136)Nepribližujte sa príliš blízko k
chladiacemu ventilátoru chladiča: elektrický
ventilátor sa môže zapnúť, preto hrozí
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nepriliehavé časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
137)Odstráňte všetky kovové predmety
(napr. prstene, hodinky, náramky), ktoré by
mohli spôsobiť náhodný elektrický kontakt
a spôsobiť vážne poranenia.138)Akumulátory obsahujú kyselinu, ktorá
môže spôsobiť popáleniny pokožky a
očí. Akumulátory vytvárajú vodík, ktorý je
horľavý a výbušný. Preto sa k akumulátoru
nepribližujte s otvoreným plameňom ani
so zariadeniami, ktoré vytvárajú iskry.
139)Takéto štartovanie musí vykonávať
špecializovaná osoba, pretože nesprávna
manipulácia môže vyvolať veľmi intenzívne
elektrické výboje. Kvapalina v akumulátore
je jedovatá a korozívna, vyhýbajte sa jej
kontaktu s pokožkou a s očami.
Odporúčame nepribližovať sa k batérii s
otvoreným ohňom alebo cigaretami a
nevyvolávať iskrenie.
POZOR!
56)Nepripájajte kábel k negatívnej svorke
(–) vybitého akumulátora. Vzniknutá iskra
by mohla spôsobiť výbuch akumulátora
a spôsobiť vážne úrazy. Používajte
výhradne bod uzemnenia; nepoužívajte
žiadnu inú odkrytú kovovú časť.
57)Vyhnite sa rýchlemu dobíjaniu
akumulátora pri núdzovom štartovaní:
mohli by sa poškodiť elektronické systémy
a spínacie a napájacie stanice motora.
147
Zadné
Ručne uvoľnite uzáver A obr. 151 alebo
obr. 152 (verzie 500L WAGON)
stlačením v spodnej časti. Vyberte
ťažné oko B zo súpravy nástrojov a
priskrutkujte ho až na doraz k zadnému
závitovému čapu.Verzie s prevodovkou Dualogic
Skontrolujte, či je prevodovka v neutráli
(N) (skontrolujte, či sa vozidlo pri
potlačení posúva) a postupujte pri
vlečení ako pri normálnom vozidle s
mechanickou prevodovkou. Ak nie je
možné preradiť prevodovku do
neutrálu, vozidlo nevlečte, ale obráťte
sa na Autorizovaný servis Fiat.
POZOR!
141)Skôr, ako začnete ťahať otočte
štartovací kľúč do polohy MAR a potom do
polohy STOP, kľúč nevyťahujte. Po
vytiahnutí kľúča sa automaticky zapne
blokovanie volantu, následne nie je možné
otáčať kolesami.
142)Pred naskrutkovaním oka dobre
vyčistite závitovú časť. Pred začatím
ťahania ešte raz skontrolujte, či ste úplne
zaskrutkovali oko do príslušného otvoru.143)Počas vlečenia pamätajte na to, že
elektrické posilňovače bŕzd a riadenia
nie sú aktívne a na zabrzdenie treba vyvinúť
väčšiu silu na pedál, aj pri otáčaní volantu
je potrebná väčšia sila. Na ťahanie
nepoužívajte ohybné káble, vyhýbajte sa
náhlym brzdeniam a prudkým zmenám
smeru. Počas ťahania skontrolujte, či
upevnenie spoja k vozidlu nepoškodzuje
dotýkajúce sa časti. Pri ťahaní vozidla
je povinné dodržiavať príslušné dopravné
predpisy, ktoré sa týkajú ťahacieho
zariadenia takisto ako predpísaného
správania sa na ceste. Počas ťahania
vozidla neštartujte motor.
144)Predné a zadné ťažné háky sa smú
používať len pre núdzové operácie na
cestnom povrchu. Ťahanie je povolené len
na krátke vzdialenosti, a to pomocou
využitia vhodného nástroja, ktoré
zodpovedá pravidlám cestnej premávky
(pevná tyč), pohyb vozidla po cestnom
povrchu za účelom prípravy na ťahanie či
prepravu pomocou nákladného vozidla (pri
verziách Cross NEPOUŽÍVAJTE zadný
ťažný hák pri preprave na odťahovom
vozidle: používajte predný ťažný hák). Háky
sa NESMÚ používať na vytiahnutie vozidla
z oblasti mimo vozovky alebo pri výskyte
prekážok (napr. sneh, blato atď.) a/alebo na
ťahanie pomocou lán alebo iných
zariadení, ktoré nie sú tuhé, alebo v
prípade, keď niečo bráni pri prevodovke v
neutrále pohybu vozidla dopredu. Pri
rešpektovaní vyššie opísaných podmienok
musí ťahanie prebiehať s najviac dvomi
vozidlami (ťahajúci a ťahaný) čo možno
najviac zarovnanými podľa rovnakej
stredovej osi, aby sa predišlo nadmernému
priečnemu namáhaniu ťažných
zariadení.
150F0Y0630C
151F0Y0631C
152F0Y0144C
149