3
.
.
Doporučení pro jízdu 94
Nastartování/zastavení motoru klíčkem 9 6
Spouštění/vypínání motoru prostřednictvím
Odemykání a startování bez klíčku
9
7
Parkovací brzda
1
00
5stupňová mechanická převodovka
1
00
Šestistupňová mechanická převodovka
1
00
Automatická převodovka (EAT6)
1
01
Robotizovaná převodovka (ETG)
1
03
Ukazatel řazení rychlostních stupňů
1
06
Asistent pro rozjezd do svahu
1
07
Stop & Start
1
07
Rozpoznání nejvyšší povolené rychlosti a
dopravních značek
1
10
Omezovač rychlosti
1
13
Regulátor rychlosti (tempomat)
1
14
Výstraha na riziko srážky a
Active Safety Brake
1
17
Systém zjišťování únavy řidiče
1
20
Varování před neúmyslným opuštěním
jízdního pruhu
1
22
Sledování mrtvého úhlu
1
23
Parkovací asistent
1
25
Kamera pro couvání
1
27
Park Assist
1
27
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách
1
32Kompatibilita paliv 1
36
Palivová nádrž 1 37
Zařízení proti záměně paliva (vznětové
motory)
1
38
Sněhové řetězy
1
38
Kryty pro velmi studené klimatické
podmínky
1
39
Tažné zařízení
1
40
Režim úspory energie
1
40
Výměna lišty stěrače
1
41
Střešní lišty
1
42
Kapota motoru
1
43
M otor y
14
4
Kontrola hladin náplní
1
44
Kontroly
14
7
AdBlue
® (motory BlueHDi) 1 49
Doporučení pro péči a údržbu 1 52
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor)
1
53
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
1
53
Rezer vní kolo
1
57
Výměna žárovky
1
61
Výměna pojistky
1
66
Akumulátor 12
V
1
71
Ta ž e n í
1
74Parametry motorů a
hmotnosti přívěsu
1
76
Rozměry
1
79
Identifikační pr vky
1
79
Řízení
Praktické informace
V případě nepojízdnosti Technické charakteristiky
Abecední rejstřík
bit.ly/helpPSA
Audio a telematika
CITROËN Connect Nav
CITROËN Connect Radio
.
Obsah
7
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na
celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na
podlahu zavazadlového prostoru co nejblíže
k zadním sedadlům.
Omezujte zatížení vozidla a minimalizujte
aerodynamický odpor (střešní tyče, střešní
zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs...).
Použijte raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče nebo střešní zahrádku
demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro
údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
vychladlých pneumatikách; dodržujte hodnoty
uvedené na štítku, které je umístěn na sloupku
dveří na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři každé změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém odstavení vozidla. Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej,
olejový filtr, vzduchový filtr, filtr vzduchu v
kabině vozidla...) a řiďte se plánem ser visních
operací, stanovených v dokumentu „Ser visní
harmonogram výrobce“.
Pokud u
vozidel se vznětovým motorem
BlueHDi dojde k závadě systému SCR, bude
vozidlo do ovzduší vypouštět nečistoty. Co
nejdříve navštivte ser vis sítě CITROËN nebo
odborný ser vis a nechte vozidlo opravit tak,
aby byly vypouštěné emise oxidů dusíku
v normě.
Při plnění paliva do palivové nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí pistole –
může dojít
k
přetečení paliva z
nádrže.
U
nového vozidla zaznamenáte pravidelnější
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí
pr vních 3
000
km.
Nezapomeňte zkontrolovat také rezer vní kolo
a
pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
49
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte
následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
A
by se zajistilo rovnoměrné rozdělení
vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky
nezakrývaly venkovní mřížky pro
přivádění vzduchu u
základny čelního
skla, trysky, větrací otvory a
výstupy
vzduchu a
rovněž otvor pro odvádění
vzduchu ze zavazadlového prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření,
umístěný na palubní desce. Slouží k
regulaci automatického klimatizačního
systému.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti
klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně
jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň
5
až 10 minut.
F
V
ložky filtru měňte pravidelně.
Doporučujeme kombinovaný pylový
filtr. Díky specifické aktivní přísadě
zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného
cestujícími a
přispívá k zachování
čistoty v
kabině (snížení alergických
reakcí, nepříjemných pachů a
usazování
mastnot y).
F
K
vůli zajištění řádné činnosti
klimatizačního systému nechávejte
provádět kontroly podle doporučení
v
příručce příručka na údržbu, obsluhu a
z á r u k y. F
J estliže systém nechladí, vypněte jej
a
obraťte se na ser vis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
maximální povolenou
hmotností do prudkého svahu a
za
vysokých venkovních teplot umožní vypnutí
klimatizace využít lépe výkonu motoru
a
zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
Abyste předcházeli zamlžování oken
a
zhoršení kvality vzduchu:
-
N
ejezděte příliš dlouhou dobu
s
vypnutým větráním.
-
N
epoužívejte recirkulaci vnitřního
vzduchu příliš dlouho. Jestliže je po delším stání vozidla na
slunci teplota v
interiéru příliš vysoká,
vyvětrejte kabinu krátkým otevřením
oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru
na hodnotu, která zajistí dobré
obnovování vzduchu v
interiéru.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
z ařízení ke kondenzaci par a při zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo, což je naprosto normální jev.
Stop & Star t
Systémy topení a klimatizace fungují
pouze se spuštěným motorem.
Za účelem udržení tepelného komfortu
v
kabině vozidla dočasně deaktivujte
systém Stop & Start.
Další informace o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
3
E
81
Všeobecné informace o
dětských autosedačkách
Předpisy pro přepravu dětí se v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se s
předpisy platnými ve Vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte
následujícími doporučeními:
-
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
všechny děti mladší 12
let nebo menší
než 1,5
metru cestovat v homologované
dětské sedačce uzpůsobené jejich
hmotnosti , a
to na místech vybavených
bezpečnostním pásem nebo úchyty ISOFIX,
-
N
ejbezpečnější místa pro cestování dětí
ve vozidle jsou podle statistických údajů
vzadu.
-
D
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze zády ke
směru jízdy.
Je doporučeno převážet děti na zadních
sedadlech vozidla:
-
v p
oloze „ zády ke směru jízdy “ až do
3
let věku,
-
v p
oloze „ čelem po směru jízdy “ od
3
let věku. Zkontrolujte, že je bezpečnostní pás
veden správně a
že je správně napnutý.
U dětských sedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra pevným a stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
Vpředu: v
případě potřeby nastavte
sedadlo spolujezdce.
Vzadu: v
případě potřeby nastavte
příslušné přední sedadlo.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po odstranění dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Dětská sedačka vzadu
„Zády ke směru jízdy“
Pokud na zadní sedadlo montujete dětskou
sedačku s orientací proti směru jízdy, posuňte
přední sedadlo co nejvíce dopředu a
narovnejte
jeho opěradlo, aby se sedačka předního
sedadla nedotýkala.
„Čelem po směru jízdy“
V případě montáže dětské sedačky v poloze
č elem po směru jízdy na zadní sedadlo
posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu
a
narovnejte opěradlo tak, aby se nohy dítěte v
sedačce nedotýkaly předního sedadla.
Zadní prostřední sedadlo
Dětská sedačka se vzpěrou se nesmí nikdy
instalovat na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
Dětská autosedačka vpředu
„Zády ke směru jízdy“
Pokud je dětská sedačka v poloze zády
k e směru jízdy namontovaná na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední polohy a
narovnejte jeho
opěradlo.
5
Bezpečnost
87
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
p ásem a jsou homologované pro univerzální použití ( a) v
závislosti na hmotnosti dítěte a podle sedadla ve vozidle.
( a ) Univerzální dětská autosedačka: Dětskou
sedačku je možno montovat do všech vozidel
s
bezpečnostním pásem.
(b) Skupina 0: Od narození do 10
kg: Lehátka
a
„autokolébky“ není možno instalovat na místo
spolujezdce vpředu.
Jsou-li namontovány na sedadla 2. řady,
mohou znemožnit použití dalších míst.
(c) Než posadíte dítě na toto místo, seznamte
se s legislativou platnou ve vaší zemi. (d)
Pokud je dětská autosedačka umístěna na
přední sedadlo spolujezdce v poloze zády ke
směru jízdy, musí být čelní airbag spolujezdce
bezpodmínečně deaktivován. V opačném
případě hrozí při rozvinutí airbagu riziko
vážného zranění nebo usmrcení dítěte.
Pokud je dětská autosedačka umístěna na
přední sedadlo spolujezdce v poloze čelem po
směru jízdy, ponechejte airbag spolujezdce
aktivní.
( e ) K instalaci dětské autosedačky na zadní místa
v poloze zády ke směru jízdy nebo čelem po směru
jízdy posuňte přední sedadlo dopředu a
narovnejte
jeho opěradlo, aby byl dětské sedačce a
nohám
dítěte ponechán dostatek místa.
( f ) Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
nikdy nainstalována na místě spolujezdce vzadu
uprostřed.
U : Místo uzpůsobené k
instalaci dětské
autosedačky, která se připevňuje bezpečnostním
pásem a
je homologovaná pro univerzální použití.
Montáž čelem po nebo zády ke směru jízdy.
Hmotnost dítěte/ přibližný věk
Sedadlo Skupiny 0 (b) a 0+
Novorozenec až 13
kg
Přibližně do 1
roku Skupina 1
Od 9 do 18
kg
Od 1 roku do
přibližně 3 let Skupina 2
Od 15 do 25
kg
Od 3 do přibližně 6 let Skupina 3
Od 22 do 36
kg
Od 6 do přibližně 10 let
1. řada Sedadlo spolujezdce
vpředu ( c) bez
výškového seřízení ( d) U
UUU
2. řada Zadní boční sedadla (
e) UUUU
Zadní střední sedadlo (e ) U (
f) U (f) U U
5
Bezpečnost
90
Tabulka s přehledem umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti dětských sedaček ISOFIX, označená písmeny A až G, uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte
/ přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůDo 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18
kg (skupina 1)
Od 1 roku do přibližně 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébkazády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG CD E CD A B B1
1. řada Sedadlo
spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
2. řada Zadní boční
sedadla IL- SU
* IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadloJiné provedení než ISOFIX
IL- SU : Místo uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské sedačky ISOFIX:
-
p
roti směru jízdy, vybavena horním
popruhem nebo vzpěrou,
-
p
o směru jízdy, vybavena vzpěrou,
* Sedačka ISOFIX pro kojence upevněná ke spodním úchytům sedadla ISOFIX zabírá
veškerý prostor na zadním sedadle. - kolébka, vybavena horním popruhem nebo vzpěrou.
Více informací o
dětských autosedačkách
ISOFIX a
funkci horního popruhu naleznete
v
příslušné kapitole.
IUF
: Místo uzpůsobené k
montáži univerzální
dětské autosedačky ISOFIX čelem ve směru
jízdy, vybavené horním popruhem.
Bezpečnost
95
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny.
Protože je ventilátor chlazení řízen elektricky,
jeho účinnost nezávisí na otáčkách motoru.
F
Z
pomalte, aby se snížily otáčky motoru.
Maximální povolená hmotnost přívěsu závisí na
sklonu svahu a na venkovní teplotě.
V každém případě věnujte zvýšenou pozornost
teplotě chladicí kapaliny.
F
P
okud se rozsvítí výstražná
kontrolka a kontrolka STOP ,
co nejdříve zastavte vozidlo a
vypněte motor. Nová vozidla
Nejezděte s
přívěsem, dokud nebude mít
vozidlo najeto alespoň 1 000 kilometrů.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci osvětlení a signalizace přívěsu a nastavení sklonu
světlometů vozidla.
Více informací o
nastavování sklonu
světlometů naleznete v
příslušné
kapitole.
Některé jízdní asistenty nebo pomocné
funkce se automaticky vypnou při použití
schváleného tažného zařízení. Pokud je venkovní teplota zvýšená,
doporučuje se po zastavení vozidla nechat
motor alespoň 1
až 2 minuty běžet, aby
mohl vychladnout.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má tajný
kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód
systémem rozpoznán, aby bylo umožněno
nastartování motoru.
Tento elektronický imobilizér zablokuje systém
řízení motoru chvíli po vypnutí zapalování, čímž
znemožní neoprávněné nastartování motoru.
V
případě poruchy jste upozorněni
rozsvícením této výstražné
kontrolky, zvukovým signálem
a
hlášením na obrazovce.
V
takovém případě nebudete moci nastartovat
vozidlo; co nejdříve se obraťte na dealera
odborný ser vis nebo na CITROËN.
Z
bezpečnostních důvodů a z důvodu
ochrany před krádeží nikdy nenechávejte
elektronický klíč ve vozidle, a
to ani když
se nacházíte v
jeho blízkosti.
Doporučujeme nechat si jej u
sebe.
6
Řízení
140
Tažné zařízení
Rozdělení nákladu
F U místěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a svislé zatížení tažného zařízení
bylo blízko přípustného maxima (nesmí ho
však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se
nadmořskou výškou, což má za následek
snížení výkonu motoru. Na každých dalších
1
000 metrů nadmořské výšky je třeba snížit
maximální hmotnost přívěsu o 10
%.
Používejte tažná zařízení s neupravenými
kabelovými svazky, schválená společností
CITROËN. Doporučuje se, aby montáž
provedl ser vis sítě CITROËN nebo jiný
odborný ser vis.
V případě montáže závěsného zařízení
mimo ser visní síť CITROËN musí být tato
bezpodmínečně provedena v
souladu
s
pokyny výrobce vozidla.
Při použití schváleného tažného zařízení
se automaticky deaktivují některé funkce
asistenčních nebo manévrovacích
systémů. Dodržujte maximální povolené hmotnosti
tažených přívěsů a jízdních souprav,
které jsou uvedeny ve velkém technickém
průkazu, na štítku výrobce a rovněž v
kapitole
Technické charakteristiky této
příručky.
Dodržování maximálního povoleného
svislého zatížení (koule tažného
zařízení) zahrnuje rovněž používání
příslušenství (nosiče jízdních kol, boxy
atd.).
Dodržujte předpisy platné v zemi, ve které
vozidlo používáte.
Pokud netáhnete přívěs, demontujte
odnímatelnou kulovou hlavici.
Režim snížení elektrického
zatížení vozidla
Jedná se o systém, který řídí možnost
p oužívání některých funkcí s ohledem na
úroveň nabití akumulátoru.
Za jízdy vozidla se při odlehčení dočasně
deaktivují některé funkce, jako jsou klimatizace
či odmrazování zadního okna...
Deaktivované funkce budou automaticky znovu
aktivovány, jakmile to podmínky umožní.
Režim úspory energie
Tento systém řídí dobu používání některých
funkcí, aby bylo zachováno dostatečné nabití
baterie.
Po zastavení motoru můžete dále po maximální
souhrnnou dobu přibližně čtyřiceti minut
používat audiosystém a
telematický systém,
stěrače čelního okna, potkávací světlomety,
stropní světla atd.
Zapnutí režimu úspory
elektrické energie
Na displeji dotykové obrazovky se zobrazí
hlášení o vstupu do režimu úspory elektrické
energie a zapnuté funkce jsou dočasně
vyřazeny z činnosti.
Jestliže v
té chvíli již probíhá telefonický
hovor, bude udržován při použití hands-
free sady s
rozhraním Bluetooth vašeho
audiosystému po dobu přibližně 10
minut.
Vypnutí režimu
Vyřazené funkce budou automaticky znovu
uvedeny do činnosti při příštím použití vozidla.
Pro okamžité opětovné zapnutí těchto funkcí
nastartujte motor a nechte ho běžet:
-
m
éně než deset minut, abyste získali čas
k
používání funkcí po dobu přibližně pěti
minut,
-
v
íce než deset minut, abyste mohli funkce
používat po dobu přibližně třiceti minut.
Pr