147
Nivel de AdBlue
În momentul în care este atins nivelul de
rezer vă, se declanșează o avertizare.
Pentru a evita imobilizarea vehiculului conform
reglementărilor, trebuie să completați cu
AdBlue.
Pentru mai multe informații despre AdBlue
și sistemul SCR și, în special, despre
completarea acestuia, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Verificări
Dacă nu există indicații contrare, verificați
aceste elemente conform indicațiilor din planul
de întreținere al constructorului și în funcție de
motorizarea vehiculului.
În caz contrar, apelați la un dealer CITROËN
sau la un Ser vice autorizat, pentru verificare.
Baterie 12 V
Bateria nu necesită întreținere.
Totuși, verificați regulat strângerea
colierelor cu șurub (pentru versiunile
fără coliere cu eliberare rapidă) și
starea de curățenie a conexiunilor.
Pentru informații suplimentare despre
bateria de 12
V și măsurile de precauție
care trebuie luate înaintea inter vențiilor,
consultați secțiunea corespunzătoare. Versiunile cu Stop & Start sunt echipate
cu o baterie cu plumb, de 12
V, având o
tehnologie și caracteristici specifice.
Înlocuirea ei trebuie efectuată exclusiv
de un dealer CITROËN sau un Ser vice
autorizat.
Filtru de aer
În funcție de mediu (atmosferă cu
praf etc.) și de utilizarea vehiculului
(de exemplu, conducere în mediu
urban), schimbați-le, dacă este
necesar, de două ori mai des .
Filtru habitaclu
În funcție de mediu (atmosferă cu
praf etc.) și de utilizarea vehiculului
(de exemplu, conducere în mediu
urban), schimbați-le, dacă este
necesar, de două ori mai des .
Un filtru de habitaclu îmbâcsit poate
deteriora per formanțele sistemului de
aer condiționat și poate genera mirosuri
neplăcute.
Filtru de ulei
Schimbați filtrul de ulei la fiecare
schimbare a uleiului de motor.
Filtru de particule (diesel)
Începutul saturării filtrului de
particule este indicat prin aprinderea
continuă a acestui martor de
avertizare, însoțită de un mesaj de
aver tizare.
7
Informații practice
151
Important: în cazul adăugării de aditiv
după o pană provocată de golirea
rezervorului de AdBlue, trebuie să
așteptați aproximativ 5
minute înainte de a
pune contactul, fără a deschide por tiera
șoferului, fără a debloca vehiculul, fără
a introduce cheia în contactor și fără a
introduce cheia în sistemul „ Acces și
Pornire Mâini Libere ” din habitaclu.
Cuplați contactul și, după un inter val de
așteptare de 10
secunde, porniți motorul.
Acces la rezervorul de
AdBlue® prin portbagaj
Umplerea rezer vorului de AdBlue® este
prevăzută la fiecare revizie tehnică a
vehiculului la un dealer CITROËN sau la un
Ser vice autorizat.
Cu toate acestea, în funcție de capacitatea
rezer vorului, se poate impune completarea
cu lichid între două revizii, imediat ce acest
lucru este indicat printr-o avertizare (martori de
avertizare și mesaj).
Se recomandă să vă adresați unui dealer
CITROËN sau unui ser vice autorizat.
Dacă intenționați să completați personal,
citiți cu atenție următoarea procedură.
Ambalarea într-un recipient cu dispozitiv
antistropire simplifică operațiile de completare
a cantității. F
T
ăiați contactul și scoateți cheia.
Sau
F
D
acă aveți sistem Acces și Pornire Mâini
Libere, apăsați butonul „ START/STOP”
pentru a opri motorul.
F
R
idicați covorașul din portbagaj și apoi, în
funcție de echipare, îndepărtați roata de
rezer vă și/sau caseta de depozitare.
F
R
otiți capacul cu un sfert de tură în sens
invers acelor de ceasornic, fără a apăsa, și
degajați-l în sus.
F
R
otiți bușonul albastru în sens invers acelor
de ceasornic.
Acces la rezervorul de
AdBlue® prin capacul de
protecție a bușonului
Capacul albastru din interiorul capacului
de protecție a bușonului indică accesul la
rezer vorul de AdBlue
®.
Citiți cu atenție următoarea procedură
pentru a efectua corect operația de
completare.
F
T
ăiați contactul și scoateți cheia.
Sau
F
D
acă aveți sistem Acces și Pornire Mâini
Libere, apăsați butonul „ START/STOP”
pentru a opri motorul.
F
L
uați un recipient cu dispozitiv antistropire
de aditiv AdBlue
®. După verificarea datei
de expirare, citiți cu atenție instrucțiunile de
utilizare de pe eticheta acestuia, înainte de
a turna conținutul recipientului în rezer vorul
de aditiv AdBlue
® al vehiculului.
F
D
upă completare, executați aceste
operațiuni în ordine inversă.
7
Informații practice
172
F Ridicați protecția de plastic a bornei (+), dacă vehiculul este echipat cu această componentă.
F Branșați cablul roșu la borna pozitivă (+) a bateriei în pană A (la cotul metalic), apoi la
borna pozitivă (+) a bateriei de rezer vă B
sau a stației de încărcare.
F
B
ranșați un capăt al cablului verde sau
negru la borna negativă (-) a bateriei de
rezer vă B sau a stației de încărcare (sau la
masa vehiculului de depanare).
F
B
ranșați celălalt capăt al cablului verde sau
negru la punctul de masă C al vehiculului în
pană.
F
P
orniți motorul vehiculului de depanare,
apoi lăsați-l să funcționeze câteva minute.
F
A
cționați motorul vehiculului în pană și
lăsați-l să funcționeze.
Dacă motorul nu pornește imediat, tăiați
contactul și așteptați puțin înainte de a încerca
din nou.
F
A
șteptați revenirea turației la ralanti, apoi
debranșați cablurile de curent în ordine
inversă.
F
R
emontați protecția de plastic la bornă (+),
dacă vehiculul este prevăzut cu această
componentă.
F
L
ăsați motorul să funcționeze pentru cel
puțin 30 de minute, cu vehiculul în mișcare
sau oprit, pentru a permite bateriei să atingă
un nivel de încărcare adecvat. Unele funcții, printre care și Stop & Start,
nu sunt disponibile cât timp bateria nu a
atins un nivel de încărcare suficient.
Încărcare baterie cu un
redresor
Pentru a asigura o longevitate maximă a
bateriei, aceasta trebuie să aibă mereu un nivel
de încărcare adecvat.
În unele cazuri trebuie să încărcați bateria:
-
d
acă parcurgeți în special trasee scurte,
-
în v
ederea unei staționări prelungite de mai
multe săptămâni.
Contactați un dealer CITROËN sau un Ser vice
autorizat.
Dacă intenționați să încărcați pe cont
propriu bateria vehiculului, folosiți exclusiv
un redresor compatibil cu bateriile cu acid
și plumb cu o tensiune nominală de 12
V.
Respectați instrucțiunile de utilizare date
de producătorul redresorului.
Nu inversați niciodată polaritățile. Nu este necesară deconectarea bateriei.
F
T
ăiați contactul.
F
D
ebranșați toți consumatorii electrici
(sistem audio, iluminare, ștergătoare etc.).
F Opriți redresorul B înainte de a branșa cablurile la baterie, pentru a evita eventualele scântei periculoase.
F
V
erificați cablurile redresorului: acestea trebuie să fie
în stare bună.
F
D
acă vehiculul este echipat cu această componentă,
ridicați masca din plastic de pe borna (+).
F
B
ranșați cablurile redresorului B , după cum urmează:
-
c
ablul pozitiv de culoare roșie (+) la borna (+) a
bateriei A ,
-
c
ablul negativ de culoare neagră (-) la punctul de
masă C de pe vehicul.
173
Nu încercați niciodată să încărcați o
baterie înghețată. Pericol de explozie!
Dacă bateria a înghețat, controlați-o
la un dealer CITROËN sau la un
Ser vice autorizat care va verifica dacă
componentele interne nu sunt deteriorate
și dacă carcasa nu este fisurată, ceea ce
ar implica riscul scurgerilor de acid toxic
și coroziv.
Deconectarea bateriei
Pentru a menține un nivel de încărcare
suficient care să permită pornirea motorului,
se recomandă deconectarea bateriei în cazul
imobilizării pe o perioadă mai îndelungată.
Colier cu montare rapidă
Rebranșare la borna (+)Nu for țați când apăsați clapeta: în cazul
în care colierul este așezat incorect,
blocarea este imposibilă; reluați
procedura.
După rebranșarea bateriei
După reconectarea bateriei, puneți contactul
și așteptați 1 minut înainte de a porni motorul,
pentru a permite inițializarea sistemelor
electronice.
F
L
a terminarea operației de încărcare, opriți
redresorul B înainte de a debranșa cablurile
de la bateria A .
Dacă această etichetă este prezentă,
este imperativă utilizarea exclusivă a unui
redresor de 12
V. În caz contrar, există riscul
deteriorării ireversibile a echipamentelor
electrice aferente sistemului Stop & Start.
Înainte de deconectarea bateriei:
F în chideți toate deschiderile (uși, hayon,
geamuri, trapă de plafon),
F
o
priți toți consumatorii electrici (sistem
audio, ștergătoare de geam, lumini etc.),
F
t
ăiați contactul și respectați un inter val de
așteptare de patru minute.
În momentul în care aveți acces la baterie, este
suficient să deconectați borna (+).
Deconectare bornă (+)
F
R
idicați clapeta A la maxim, pentru a
debloca colierul B .
F
Î
ndepărtați colierul B prin ridicare. F
R
idicați clapeta A la maxim.
F
A
șezați colierul B în poziția deschis pe
borna (+) .
F
A
păsați la maxim pe colierul B.
F Coborâți clapeta A pentru a bloca colierul B.
Totuși, dacă după această operație persistă
ușoare perturbații, consultați un reparator
CITROËN sau un Ser vice autorizat.
8
În caz de pană
174
Trebuie să resetați personal anumite sisteme,
consultați secțiunea corespunzătoare, cum ar fi:
- cheia cu telecomandă sau cheia electronică (în funcție de versiune),
-
g
eamurile electrice,
-
d
ata și ora,
-
p
osturile de radio memorate.
Este posibil ca sistemul Stop & Start să nu
funcționeze în timpul deplasării de după
prima pornire a motorului.
În acest caz, sistemul nu va fi disponibil
din nou decât după o perioadă de
imobilizare continuă a vehiculului.
Durata acesteia depinde de temperatura
ambiantă și de nivelul de încărcare a
bateriei (până la aproximativ 8 ore).
Remorcare
Procedură de remorcare a vehiculului propriu
sau de remorcare a unui alt vehicul, cu inelul
de remorcare.
Acces la scule
Inelul de remorcare se află în portbagaj, sub
podeaua acestuia.
Pentru acces:
F
d
eschideți portbagajul,
F
r
idicați podeaua și scoateți-o,
F
s
coateți inelul de remorcare din locașul său. Recomandări generale
Respectați legislația în vigoare în țara în
care călătoriți.
Verificați ca greutatea vehiculului tractor
să fie mai mare decât cea a vehiculului
tractat.
Șoferul trebuie să rămână la volanul
vehiculului tractat și trebuie să aibă un
permis de conducere valabil.
Dacă se efectuează tractarea cu cele
patru roți pe sol, utilizați întotdeauna o
bară de remorcare omologată; corzile și
chingile sunt interzise.
Vehiculul tractor trebuie să pornească
u ș o r.
Când vehiculul este tractat cu motorul
oprit, frânarea și direcția asistată sunt
inactive.
În următoarele cazuri, este obligatoriu
să apelați la un profesionist pentru
remorcare:
-
v
ehicul în pană pe autostradă sau pe
un drum expres,
-
v
ehicule cu tracțiune pe patru roți,
-
i
mposibilitatea trecerii cutiei de viteze
la punctul mort, deblocării direcției sau
eliberării frânei de parcare,
-
în c
azul imposibilității remorcării unui
vehicul cu cutie de viteze automată, cu
motorul pornit,
-
t
ractare cu numai două roți pe sol,
-
l
ipsa unei bare de remorcare
omologate etc.
În caz de pană
8
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Navigate home (Navighează acasă)
To plan a route, say „navigate to” followed by the address, the contact name or an intersection. For example, „navigate to
address 11 Regent Street, London”, „navigate to contact, John Miller”, or „navigate to intersection of Regent Street, London”.
You can specify if it's a preferred address, or a Point of Interest. For example, say „navigate to preferred address, Tennis
club”, or „navigate to POI Heathrow Airport in London”. Or, you can just say, „navigate home”. To see Points of Interest on a
map, you can say things like „show POI hotels in Banbury”. For more information say „help with points of interest” or „help
with route guidance”. (Pentru a planifica un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați adresa, numele contactului sau o
intersecție. De exemplu, „navighează la adresa Calea București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, Tudor Ciulei” sau
„navighează la intersecția căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă este o destinație preferată sau un punct de interes.
De exemplu, „navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează la punctul de interes Aeroportul Băneasa
din București”. De asemenea, puteți spune simplu „navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de interes pe hartă, puteți
spune „afișează puncte de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai multe informații, puteți spune „asistență pentru indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like „navigate to line three” or „select line two”. If you can't find the destination but
the street's right, say for example „select the street in line three”. To move around a displayed list, you can say „next page” or
„previous page”. You can undo your last action and start over by saying „undo”, or say „cancel” to cancel the current action.
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă nu găsiți destinația, dar
strada este corectă, spuneți „selectează strada din rândul trei”. Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți
să spuneți „revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Navigate to work (Navighează la ser viciu)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo)
Navigate to contact, John Miller
(Navighează la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street,
London (Navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești)
Tell me the remaining distance (Indică- mi
distanța rămasă) You can say „stop” or „resume route guidance”. To get information about your current route,
you can say „tell me the remaining time”, „remaining distance” or „arrival time”. To learn more
commands, try saying „help with navigation”. (Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de orientare”.
Pentru a primi informații despre traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul rămas”, „distanța
rămasă” sau „ora sosirii”. Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți „asistență pentru navigație”.)
Tell me the remaining time (Indică- mi
timpul rămas)
Tell me the arrival time (Indică- mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile)
Comenzile vocale pentru
„navigație”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului „Comenzi vocale” situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
CITROËN Connect Nav