8
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Navigate home (Navighează acasă)
To plan a route, say „navigate to” followed by the address, the contact name or an intersection. For example, „navigate to
address 11 Regent Street, London”, „navigate to contact, John Miller”, or „navigate to intersection of Regent Street, London”.
You can specify if it's a preferred address, or a Point of Interest. For example, say „navigate to preferred address, Tennis
club”, or „navigate to POI Heathrow Airport in London”. Or, you can just say, „navigate home”. To see Points of Interest on a
map, you can say things like „show POI hotels in Banbury”. For more information say „help with points of interest” or „help
with route guidance”. (Pentru a planifica un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați adresa, numele contactului sau o
intersecție. De exemplu, „navighează la adresa Calea București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, Tudor Ciulei” sau
„navighează la intersecția căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă este o destinație preferată sau un punct de interes.
De exemplu, „navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează la punctul de interes Aeroportul Băneasa
din București”. De asemenea, puteți spune simplu „navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de interes pe hartă, puteți
spune „afișează puncte de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai multe informații, puteți spune „asistență pentru indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like „navigate to line three” or „select line two”. If you can't find the destination but
the street's right, say for example „select the street in line three”. To move around a displayed list, you can say „next page” or
„previous page”. You can undo your last action and start over by saying „undo”, or say „cancel” to cancel the current action.
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă nu găsiți destinația, dar
strada este corectă, spuneți „selectează strada din rândul trei”. Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți
să spuneți „revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Navigate to work (Navighează la ser viciu)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Navighează la adresa preferată, Clubul Dinamo)
Navigate to contact, John Miller
(Navighează la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street,
London (Navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești)
Tell me the remaining distance (Indică- mi
distanța rămasă) You can say „stop” or „resume route guidance”. To get information about your current route,
you can say „tell me the remaining time”, „remaining distance” or „arrival time”. To learn more
commands, try saying „help with navigation”. (Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de orientare”.
Pentru a primi informații despre traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul rămas”, „distanța
rămasă” sau „ora sosirii”. Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți „asistență pentru navigație”.)
Tell me the remaining time (Indică- mi
timpul rămas)
Tell me the arrival time (Indică- mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile)
Comenzile vocale pentru
„navigație”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului „Comenzi vocale” situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
CITROËN Connect Nav
9
În funcție de țară, oferiți instrucțiunile
despre destinație (adresa) în limba
sistemului.
Show POI „hotel” at the destination (Afișează
punctul de interes hotel la destinație)
To see points of interest on a map, you can say things like „show hotels in Banbury”, „show
nearby parking”, „show hotel at the destination” or „show petrol station along the route”. If you
prefer to navigate directly to a point of interest, you can say „navigate to nearby petrol station”.
If you feel you are not being well understood, try to say the word „POI” in front of the point of
interest. For example say „navigate to POI restaurant at the destination”. (Pentru a vedea puncte
de inters pe hartă, puteți spune „afișează hotelurile din Deva”, „afișează parcările din apropiere”,
„afișerază hotelurile de la destinație” sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă preferați
să navigați direct la un punct de interes, puteți spune „navighează la benzinărie din apropiere”.
Dacă vi se pare că sistemul nu a înțeles corect comanda, adăugați „punct de interes” înainte de
identificarea punctului de interes. De exemplu, spunei „navighează la punctul de interes restaurant
la destinație”.)
To choose a POI, say something like „select line 2”. If you've searched for a Point of Interest and
don't see the one you're after, you can filter further by saying something like „select POI in line 2”,
or „select the city in line 3”. You can also scroll through the list by saying „next page” or „previous
page”. (Pentru a alege un punct de interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă ați căutat un
punct de interes și acesta nu apare pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând „selectează
punctul de interes de pe rândul doi” sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De asemenea, puteți
parcurge lista spunând „pagina următoare” sau „pagina anterioară”.)
Show nearby POI petrol station (Afișează
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airpor t in
London (Navighează la punctul de interes
Aeropor t Băneasa, București)
Navigate to POI petrol station along the
route (Navighează la punctul de interes
benzinărie de pe traseu)
.
CIT
11
Comenzile vocale pentru
„telefon”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină
de pe ecran, după apăsarea butonului
„Comenzi vocale” situat pe volan, cu
condiția să nu fie în desfășurare niciun
apel telefonic.
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: „Please
first connect a telephone” (Conectați mai
întâi un telefon) și secvența vocală se
încheie.Comenzi vocale
Mesaje de asistență
Call David Miller* (Apelare Tudor Ciulei*) To make a phone call, say „call” followed by the contact
name, for example: „Call David Miller”. You can also include
the phone type, for example: „Call David Miller at home”.
To make a call by number, say „dial” followed by the phone
number, for example, „Dial 107776 835 417”. You can
check your voicemail by saying „call voicemail”. To send a
text, say „send quick message to”, followed by the contact,
and then the name of the quick message you'd like to send.
For example, „send quick message to David Miller, I'll be
late”. To display the list of calls, say „display calls”. For
more information on SMS, you can say „help with texting”.
(Pentru a efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat
de numele contactului; de exemplu: „apelare Tudor Ciulei”.
De asemenea, puteți include tipul numărului de telefon;
de exemplu: „apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a
efectua un apel telefonic după număr, spuneți „formează”
urmat de numărul de telefon; de exemplu: „formează 0267
419999”. Vă puteți verifica mesageria vocală spunând
„apelare mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de numele
contactului și de numele mesajului rapid pe care doriți
să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj rapid către Tudor
Ciulei, Ajung târziu”. Pentru a afișa lista apelurilor, spuneți
„afișare apeluri”. Pentru mai multe informații despre SMS,
spuneți „asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like „select line three”.
To move around the list say „next page” or „previous page”.
You can undo your last action and start over by saying
„undo”, or say „cancel” to cancel the current action. (Pentru
a alege un contact, spuneți „selectează rândul trei”. Pentru
a parcurge lista, spuneți „pagina următoare” sau „pagina
anterioară”. Puteți anula ultima acțiune și puteți să o luați
de la început cu comanda „anulare” sau spuneți „revocare”
pentru a revoca acțiunea curentă.)
Call voicemail* (Apelare mesagerie vocală*)
Display calls* (Afișare apeluri*)
*
A
ceastă funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea
agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
.
CITROËN Connect Nav
15
ȘiApăsați acest buton pentru a
introduce, cu tastatura virtuală,
valoarea pentru „ Longitudine”.
TMC (canalul de mesaje din
trafic)
Mesajele TMC (Trafic Message Channel
– canal de mesaje din trafic) sunt legate
de un standard european privind difuzarea
informațiilor despre trafic folosind RDS
prin radio FM, care transmite în timp real
informații din trafic.
Informațiile TMC sunt apoi afișate pe o
hartă a sistemului de navigație GPS și
luate imediat în considerare în timpul
navigației, în scopul evitării accidentelor, a
blocajelor în trafic și a drumurilor închise.
Afișarea zonelor periculoase depinde
de legislația în vigoare și de abonarea la
serviciul respectiv.
Navigația conectată
În funcție de versiune
În funcție de nivelul de echipare al vehiculului
Conexiunea de rețea a
vehiculului
SAU
Conexiunea de rețea a
utilizatorului
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Conexiunea de navigație
conectată
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit . Pentru a accesa navigația conectată,
puteți utiliza conexiunea vehiculului prin
intermediul ser viciilor „ Apel de urgență
sau de asistență” sau propriul smartphone
ca modem.
Activați și introduceți setările pentru
partajarea conexiunii smartphone-ului.
Conexiunea de rețea a
vehiculului
Sistemul este conectat automat la
modemul integrat pentru ser viciile
„ Apel de urgență sau de asistență”
și nu necesită conectarea la rețeaua
utilizatorului prin intermediul
smartphone-ului.
Conexiunea de rețea a
utilizatorului
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
Conectare USB
Activați funcția Bluetooth a
telefonului și asigurați-vă că
acesta poate fi detectat (consultați
secțiunea „Connect-App”).
Conectare Bluetooth
.
CITROËN Connect Nav
17
Selectați „Hartă”.
Activați sau dezactivați:
-
„A
utorizare declarare zone de
pericol ”.
-
„R
ecomandare de sfârșit
traseu pietonal ”
Aceste reglaje trebuie efectuate
conform fiecărui profil.
Selectați „ Avertizări ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
parcare în apropiere ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
stație de benzină ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
zone periculoase ”.
Apoi selectați acest buton.
Activați „ Aver tizare zone sigure ”
Activați: „ Difuzarea unei aver tizări
sonore ”
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
POI 1 în apropiere ”.
Activați sau dezactivați „ Aver tizare
POI 2 în apropiere ”. Pentru a avea acces la navigația
conectată, trebuie să bifați opțiunea:
„
Autorizați trimiterea informațiilor ” din
„Setări”.
În orice moment puteți accesa „Notificări”
prin intermediul ecranului tactil.
Afișarea zonelor periculoase depinde
de legislația în vigoare și de abonarea la
serviciul respectiv.
Anunțarea „zonelor
periculoase”
Pentru a difuza informații despre zonele
periculoase, trebuie să bifați opțiunea:
„ Autorizare declarare zone de pericol ”.
Apăsați pe „ Navigație” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați pe butonul „ Declară o nouă
zonă cu risc ” din barele laterale sau
din bara superioară a ecranului tactil
(în funcție de echipare). Selectați opțiunea „
Tip” pentru a
alege tipul de „ Zonă de pericol”.
Selectați opțiunea „ Viteză” și
introduceți valoarea cu ajutorul
tastaturii virtuale.
Apăsați „ OK” pentru a salva și
distribui informațiile.
Autorizați trimiterea
informațiilor
Apăsați pe Setări pentru a afișa
pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI„pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Administrare sistem ”.
Selectați fila „ Modul de
confidențialitate ”.
Activați sau dezactivați:
-
„ A
ctivarea modului de
confidențialitate ”.
-
„ D
ezactivarea datelor de
geolocalizare ”
-
„ D
ezactivarea modului de
confidențialitate ”
.
CITROËN Connect Nav
19
Sincronizarea smartphone-ului permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
vehiculului aplicațiile adaptate la
tehnologia CarPlay
® a smartphone-ului,
după activarea în prealabil a funcției
CarPlay
® pe smartphone.
Având în vedere că principiile și
normele sunt în permanentă evoluție, se
recomandă actualizarea sistemului de
operare al smar tphone-ului .
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
Apăsați „ Telefon” pentru a afișa
interfața CarPlay
®.
Sau Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția CarPlay
®. Apăsați „CarPlay
” pentru a afișa
interfața CarPlay
®.
La conectarea cablului USB, funcția
CarPlay
® dezactivează modul Bluetooth®
al sistemului.
MirrorLinkTM – conexiune de
smartphone
Disponibilă în funcţie de ţara de comercializare.
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit . Sincronizarea smartphone-ului permite
utilizatorilor să afișeze pe ecranul
vehiculului aplicațiile adaptate la
tehnologia MirrorLink
TM de pe smartphone.
Principiile și standardele sunt în
continuă schimbare. Pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și
sistem să funcționeze, este esențial ca
smartphone-ul să fie deblocat; actualizați
sistemul de operare al smar tphone-
ului, precum și data și ora smar tphone-
ului și ale sistemului.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective.
Din motive de siguranță, aplicațiile pot
fi consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării,
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „ MirrorLink
TM” necesită utilizarea
unui smartphone și a unor aplicații
compatibile.
La conectarea smartphone-
ului la sistem se recomandă
lansarea funcției Bluetooth
® de pe
smartphone
.
CITROËN Connect Nav
20
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App ” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția MirrorLink
TM.
Apăsați „ MirrorLink
TM” pentru a
lansa aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, este necesar să
activați funcția „ MirrorLink
TM”.
În timpul procedurii sunt afișate mai
multe pagini-ecrane privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza
procedura de conectare.
După realizarea conexiunii, se afișează
o pagină cu lista aplicațiilor descărcate
în prealabil pe smartphone și adaptate la
tehnologia MirrorLink
TM.
Pe o margine a afișajului MirrorLink
TM se pot
selecta diferitele surse audio prin butoanele
tactile din bara superioară.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate. În funcție de calitatea rețelei, aplicațiile
devin disponibile după o perioadă de
așteptare.
Conectarea unui smartphone
prin Android Auto
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit
.
Sincronizarea smartphone-ului
permite utilizatorilor să afișeze pe
ecranul vehiculului aplicațiile adaptate
la tehnologia Android Auto de pe
smartphone.
Principiile și standardele sunt în
continuă schimbare. Pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și
sistem să funcționeze, este esențial ca
smartphone-ul să fie deblocat; actualizați
sistemul de operare al smar tphone-
ului, precum și data și ora smar tphone-
ului și ale sistemului.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective. Din motive de siguranță, aplicațiile pot
fi consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării,
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „
Android Auto ” necesită
utilizarea unui smartphone și a unor
aplicații compatibile.
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția Android Auto.
Apăsați „Android Auto ” pentru a
lansa aplicația în sistem.
În timpul procedurii sunt afișate mai
multe pagini-ecrane privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza
procedura de conectare.
Diferite surse audio pot fi accesate în
continuare de pe o latură a afișajului Android
Auto, prin utilizarea butoanelor tactile din bara
superioară.
CITROËN Connect Nav
23
Radio
Selectarea unui post de radio
Apăsați pe Radio Media pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „ Frecvență ”.
Apăsați unul dintre butoane pentru a
căuta automat posturile de radio.
Sau Deplasați cursorul pentru a căuta
manual o frecvență mai mare sau
mai mică.
Sau Apăsați pe Radio Media pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Posturi de radio ” pe
pagina secundară.
Apăsați „ Frecvență ”.
Introduceți valorile cu ajutorul
tastaturii virtuale.
Introduceți mai întâi unitățile, apoi
faceți clic pe zona de zecimale
pentru a introduce cifrele după
virgulă. Apăsați „
OK” pentru a confirma.
Recepția radio poate să fie afectată de
utilizarea unor echipamente electrice
neomologate de marcă, cum ar fi un
încărcător USB conectat la priza de 12 V.
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri,
parcări subterane etc.) poate să blocheze
recepția, inclusiv în modul RDS. Acest
fenomen este rezultatul normal al modului
de propagare a undelor radio și nu indică
o defecțiune a echipamentului audio.
Memorarea unui post de radio
Selectați un post radio sau o frecvență.
(consultați secțiunea corespunzătoare)
Apăsați „ Memorie ”.
Apăsați lung unul dintre butoane
pentru a memora postul de radio.
Schimbarea benzii
Apăsați pe Radio Media pentru a
afișa pagina inițială.
Pentru a schimba banda, apăsați pe „Band…”
în partea din dreapta sus a ecranului.
Activare/Edezactivare „RDS”
Apăsați pe Radio Media pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Setări sistem audio ”.
Selectați „ General”.
Activați/dezactivați „ Urmărire post
radio ”.
Apăsați pe „ OK” pentru a confirma.
Dacă este activat, sistemul RDS permite
redarea aceluiași post datorită urmăririi
frecvenței. Totuși, în unele condiții,
urmărirea postului RDS nu este asigurată
în întreaga țară, posturile de radio
neacoperind 100% din teritoriu. Aceasta
explică pierderea recepției unui post pe
durata parcurgerii unui traseu.
.
CITROËN Connect Nav