Page 157 of 208
Pesos (kg)
595/695 – 165
CV595C/695C –
165 CV595/695 – 180
CV595C/695C –
180 CV
Peso em vazio (com todos os líquidos, depósito do
combustível cheio a 90% e sem opcionais)
Capacidade útil incluindo o condutor
Cargas máximas admitidas
(***)
– eixo dianteiro 830 830 830 830
– eixo traseiro 640 640 640 640
– total1425
(*)
/1435(**)14401425(*)
/1435(**)1440
Cargas rebocáveis
– atrelado travado––––
– reboque não travado––––
Carga máxima no tejadilho 50 – 50 –
Carga máxima na esfera (reboque travado)––––
(*) Versão com caixa de velocidades manual
(#)Versões para mercados específicos
(**) Versão com caixa sequencial robotizada
(***) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no vão da bagageira e/ou no plano de carga, respeitando as cargas
máximas admitidas.
155
1065(*) /1035(*)(#)
1075(**)/1045(**) (#)1090/1075(*)(#)
/1085(**)(#)1065(*) /1045(*)(#)
1075(**) /1055(
**) (#)1090
360 / 390
(#)350 / 365(*)
(#)/
355(**) (#)360 / 380(#)350
Page 158 of 208
ABASTECIMENTOS
Versão 1.4 TB BZ ABARTH
Combustíveis prescritos e lubrificantes
originais
Depósito do combustível (litros) 35
Gasolina verde sem chumbo não inferior a 95
RON (Especificação EN228)
Reserva do depósito do combustível (litros) 5
Sistema de refrigeração do motor (litros) 5,15Mistura de água destilada e líquido
PARAFLU
UPa 50%(*)
Cárter do motor (litros) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Cárter do motor e filtro (litros) 3,05
Caixa de velocidades/diferencial (litros) 1,55TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito dos travões hidráulicos (kg) 0,55TUTELA TOP 4
ouTOP 4/S
Recipiente do líquido lava vidros e lava vidro
traseiro (litros)2,5Mistura de água e líquidoPETRONAS
DURANCE SC35
(*) Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
156
DADOS TÉCNICOS
Page 159 of 208
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES
O óleo do motor que equipa o seu veículo foi especificamente desenvolvido e testado para satisfazer os requisitos previstos
pelo Plano de Manutenção Programada. A utilização constante dos lubrificantes indicados garante as características de
consumo de combustível e emissões. A qualidade do lubrificante é determinante para o funcionamento e a duração do motor.
Onde não estiverem disponíveis os lubrificantes conformes com a especificação solicitada, é permitido utilizar, para efetuar
os enchimentos, produtos que respeitem as características indicadas; neste caso, não estão garantidas as prestações ideais
do motor.
52)
CARACTERÍSTICAS DOS PRODUTOS
Emprego Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações
Lubrificante
completamente
sintético para
motores ultra
eficientesSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Segundo Plano de
Manutenção Programada
157
Page 160 of 208

Emprego Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações
Lubrificantes e
massas para a
transmissão do
movimentoLubrificante sintético de
graduação SAE 75W9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Caixa mecânica e
diferencial
Lubrificante
completamente sintético
com especificação da
aditivação.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Sistema hidráulico de
atuação da caixa
robotizada sequencial
robotizada
Massa lubrificante com
bissulfureto de molibdénio,
para elevadas
temperaturas de utilização.
Consistência NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Juntas homocinéticas lado
da roda
Massa lubrificante
específica para juntas
homocinéticas com baixo
coeficiente de atrito.
Consistência NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Juntas homocinéticas lado
do diferencial
Líquido para travõesFluido sintético para
sistema de travagem e
embraiagem. Supera as
especificações F.M.V.S.S.
n.º 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J1704.9.55597 ou MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
ou
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Travões hidráulicos e
comandos hidráulicos da
embraiagem
158
DADOS TÉCNICOS
Page 161 of 208

Emprego Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações
Protector para
radiadoresProtetor com ação
anticongelante de cor
vermelha à base de glicol
monoetilénico inibido com
formulação orgânica.
Supera as especificações
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuitos de arrefecimento
percentagem de utilização:
50% água 50%
PARAFLUUP(*)
Líquido para lava
para-brisas/lava-
óculo traseiroMistura de álcoois e
tensioactivos.Supera a
especificação CUNA NC
956-11.9.55522 ou MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Deve ser utilizado puro ou
diluído nos sistemas limpa/
lava pára-brisas
(*) Para condições climatéricas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
AVISO
52)A utilização dos produtos com características diferentes das indicadas a seguir poderá provocar danos no motor que não estão
abrangidos pela garantia.
159
Page 163 of 208
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL E EMISSÕES DE CO2
Os valores de consumo de combustível e de emissões de CO2declarados pelo fabricante, são determinados com base em
ensaios de homologação prescritos pelas normas aplicáveis no Estado de registo do veículo.
Tipo de percurso, situações de tráfego, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo, nível de
equipamentos/dotações/acessórios, utilização do climatizador, carga do veículo, presença de porta-bagagens no tecto, outras
situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço, conduzem a valores de consumo diferentes
dos registados. Só após os primeiros 3000 km de condução se constatará uma melhor regularidade do consumo de
combustível.
Para conhecer os valores de consumo de combustível e de emissões de CO
2específicos do veículo, consultar o Certificado
de Conformidadeearespetiva documentação que acompanha o veículo.
161
Page 164 of 208

DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
(para mercados onde previsto)
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de proteção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento
contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais "ecocompatíveis". Para garantir aos seus
clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva
Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o seu
veículo em fim de vida sem quaisquer custos associados. A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo
ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo
do veículo
Para entregar o seu veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos
concessionários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA.
Estes centros foram cuidadosamente selecionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em
matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o
número indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.
162
DADOS TÉCNICOS
Page 166 of 208

CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
Segurança na estrada
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Leia atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a condução. A
receção pode ser perturbada devido à
presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
AVISO Durante a receção de
informações de trânsito pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.
Cuidados e manutenção
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evitar tocar no visor
com objetos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no display.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
Proteção antifurto
O sistema está equipado com uma
proteção antifurto baseada na troca de
informações com a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.
Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina eletrónica
(Body Computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, inserir código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro algarismos de0a9.
Se for introduzido um código errado, o
sistema exibe a mensagem “Código
errado” para assinalar a necessidade
de introduzir o código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem "Código errado.
Rádio bloqueado. Aguarde 30
minutos". Após o desaparecimento da
indicação, é possível iniciar novamente
o procedimento de introdução do
código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
AVISO Guardar o passaporte do rádio
com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.
164
MULTIMÉDIA