Page 89 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-9
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
GAU18713
Verkleidungsteile und
Abdeckungen abnehmen und
montierenDie abgebildeten Abdeckungen und Ver-
kleidungsteile müssen für manche in die-
sem Kapitel beschriebenen Wartungs- und
Reparaturarbeiten abgenommen werden.
Für die Demontage und Montage der ein-
zelnen Abdeckungen und Verkleidungsteile
sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab-
schnitte zurückgegriffen werden.
GAU66972
Verkleidungsteile A und B (für YZF-R1)
Verkleidungsteil abnehmenDie Schnellverschlussschrauben und die
Schnellverschlüsse entfernen und dann
das Verkleidungsteil abnehmen.
Verkleidungsteil montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche
1. Abdeckung A
2. Verkleidungsteil A
3. Verkleidungsteil C
4. Abdeckung B
1
2
34
1. Abdeckung C
2. Verkleidungsteil B
3. Abdeckung D
1
2
3
1. Verkleidungsteil A
2. Schnellverschlussschraube
3. Schnellverschluss
1. Verkleidungsteil B
2. Schnellverschlussschraube
3. Schnellverschluss
1
2
3 2
3
3
1
2
3
2
3
BX4-9-G1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 90 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-10
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Lage bringen und dann die Schnellver-
schlüsse und die Schnellverschlussschrau-
ben einbauen.
Verkleidungsteil C (für YZF-R1)
Verkleidungsteil abnehmen1. Die Verkleidungsteile A und B abneh- men.
2. Die Schrauben und Hülsen entfernen
und das Verkleidungsteil abnehmen.
Verkleidungsteil montieren1. Das Verkleidungsteil in die ursprüngli- che Lage bringen und dann die Hülsen
und Schrauben einbauen.
2. Die Verkleidungsteile A und B montie- ren.
Verkleidungsteile A und B (für
YZF-R1M)
Verkleidungsteil abnehmen
Die Schraube, Hülse, Schnellverschluss-
schrauben und die Schn ellverschlüsse ent-
fernen und dann das Verkleidungsteil
abnehmen.
Verkleidungsteil montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann die Hülse, Schrau-
be, Schnellverschlüsse und die Schnellver-
schlussschrauben einbauen.
GAU66980
Abdeckungen A und C
Abdeckung abnehmenDen Schnellverschluss und die Schraube
entfernen und dann die Abdeckung abzie-
1. Verkleidungsteil C
2. Schraube
3. Muffe
3
2 1
1. Verkleidungsteil A
2. Schnellverschlussschraube
3. Schnellverschluss
4. Schraube
5. Muffe
2
3
2
3
3
45
1
1. Verkleidungsteil B
2. Schnellverschlussschraube
3. Schnellverschluss
4. Schraube
5. Muffe1 2
3
4
5
2
BX4-9-G1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 91 of 132
Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
hen. Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Positi-
on bringen und dann den Schnellverschluss
und die Schraube einbauen.
Abdeckungen B und D
Abdeckung abnehmen1. Das Verkleidungsteil A oder B abneh-
men. (Siehe Seite 7-9.)
2. Die Abdeckung losschrauben und dann abziehen.
Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
1. Schnellverschluss
2. Schraube
3. Abdeckung A
1. Schnellverschluss
2. Schraube
3. Abdeckung C
2
1
3
1
2
3
1. Schraube
2. Abdeckung B
2
1
1. Schraube
2. Abdeckung D
2
1
BX4-9-G1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 92 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
GAU67110
Zündkerzen prüfenDie Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs-
wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit
vermindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-
elektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue
ersetzen. Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korri-
gieren.
Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
ACHTUNG
GCA10841
Zum Ausbauen des
Zündkerzensteckers
keine Werkzeuge verwenden, andern-
falls könnte der Zündspulenstecker be-
schädigt werden. Der
Zündkerzenstecker ist mit einer Gummi-
dichtung versehen und sitzt deshalb fest
auf. Um den Zündker zenstecker auszu-
bauen, ihn einfach vor- und zurückdre-
hen, während Sie ihn herausziehen; um
ihn einzubauen, wird er vor- und zurück-gedreht, während Sie ihn hineindrücken.
Empfohlene Zündkerze:
NGK/LMAR9E-J
1. Zündkerzen-ElektrodenabstandZündkerzen-Elektrodenabstand:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Anzugsmoment: Zündkerze (neu):18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Zündkerze (nach der Prüfung):
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1
1
BX4-9-G1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 93 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
GAU36112
KanisterDieses Modell ist mit einem Kanister ausge-
stattet, um zu verhindern, dass Kraftstoff-
dämpfe in die Atmosphäre gelangen. Vor
Inbetriebnahme des Fahrzeugs sicherstel-
len, dass Folgendes kontrolliert wird:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
Jeden Schlauch und Kanister auf Ris-
se oder Beschädigung kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
Sicherstellen, dass die Kanisterentlüf-
tung nicht blockiert ist, und ggf. reini-
gen.
GAU66534
Motoröl und ÖlfilterpatroneDer Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge-
prüft werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle das Motoröl und die Öl-
filterpatrone gewechselt werden.
Ölstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten. Selbst geringfügige
Neigung zur Seite kann bereits zu ei-
nem falschen Messergebnis führen.
2. Den Motor starten, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
3. Einige Minuten bis zur Messung war- ten, damit sich das Öl setzen kann.
Dann den Ölstand durch das Schaug-
las links unten am Kurbelgehäuse ab-
lesen.HINWEISDer Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-den. 4. Falls der Ölstand an oder unter der Mi-
nimalstand-Markierung liegt, Öl der
empfohlenen Sorte bis zum vorge-
schriebenen Stand nachfüllen.
HINWEISDen O-Ring des Öl-Einfüllschraubver-
schlusses auf Beschädigung überprüfenund, falls beschädigt, erneuern.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)1. Das Verkleidungsteil A und die Abde-
ckung B abnehmen. (Siehe Seite 7-9.)
2. Den Motor starten, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
1. Zu Kraftstofftank
2. Zu Atmosphäre
3. Drosselklappe
4. Kohlebehälter
5. Kanisterentlüftung
#4#3#2#1
1 2
3 4 5
1. Prüffenster für den Motorölstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
2
3
1
BX4-9-G1.book 13 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 94 of 132
Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
3. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor stellen, um das Altöl aufzufangen.
4. Den Einfüllschraubverschluss und die Motoröl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen , um das Mo-
toröl aus dem Kurbelgehäuse abzulas-
sen.
HINWEISDie Schritte 5–7 nur ausführen, wenn dieÖlfilterpatrone erneuert wird.
5. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter- schlüssel abschrauben.
HINWEISÖlfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-ler erhältlich.
6. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1
1. Motoröl-Ablassschraube
2. Dichtung
12
1. Ölfilterpatrone
2. Ölfilterschlüssel
1. O-Ring1
2
1
BX4-9-G1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 95 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
HINWEISSicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
7. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Öl- filterschlüssel einbauen und sie dann
mit einem Drehmomentschlüssel wie
vorgeschrieben festziehen.
8. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen. 9. Die vorgeschriebene Menge des emp-
fohlenen Motoröls nachfüllen.
HINWEISVerschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwi-
schen, nachdem der Motor und die Auspuff-anlage abgekühlt sind.ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-
dringen.
10. Den O-Ring des Öl-Einfüllschraubver- schlusses auf Beschädigung überprü-
fen und, falls beschädigt, erneuern.
11. Den Einfüllschraubverschluss anbrin-
gen und festdrehen.
12. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
HINWEISBei korrektem Ölstand darf die Öldruck- und
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte
nach dem Anlassen des Motors nicht mehrleuchten.
1. DrehmomentschlüsselAnzugsmoment:Ölfilterpatrone: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Anzugsmoment: Motoröl-Ablassschraube:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
Empfohlene Ölsorte:Vollsynthetisch
10W-40, 15W-50
Füllmenge: Ölwechsel:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
21
BX4-9-G1.book 15 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分
Page 96 of 132

Regelmäßige Wartung und Einstellung
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
ACHTUNG
GCA22490
Wenn die Öldruck- und Kühlflüssigkeits-
temperatur-Warnleuchte blinkt oder
dauerhaft leuchtet, obwohl der Ölstand
korrekt ist, sofort den Motor ausschalten
und das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstat t überprüfen las-sen.
13. Den Motor ausschalten, einige Minu- ten warten, damit sich das Öl setzen
kann und dann den Ölstand prüfen
und ggf. Öl nachfüllen.
14. Das Verkleidungsteil und die Abde- ckung einbauen.
GAUS1203
KühlflüssigkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte regelmäßig
kontrolliert werden. Außerdem muss die
Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abstän-
den, gemäß Wartungstabelle, gewechselt
werden.HINWEISWenn keine Yamaha-Originalkühlflüssig-
keit verfügbar ist, ein Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel mit Korrosionshemmstoffen für
Aluminiummotoren verwenden und mit des-tilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mischen.
GAU20097
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
Da der Kühlflüssigkeitsstand mit der Motor-
temperatur schwankt, die Kontrolle bei kal-
tem Motor vornehmen. 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen. 2. Auf den Kühlflüssigkeitsstand im Aus-
gleichsbehälter blicken, während das
Fahrzeug gerade steht.
3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Mar-
kierung, den Deckel des Kühlmit-
tel-Ausgleichsbehälters abnehmen.
WARNUNG! Nur den Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälterdeckel öff-
nen. Niemals versuchen, den
Kühler-Verschlussdeckel bei hei-
ßem Motor abzunehmen.
[GWA15162]
Empfohlene Kühlflüssigkeit:Kühlflüssigkeit YAMALUBE
Füllmenge: Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
(Maximalstandsmarkierung):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühler (einschließlich aller Kanäle): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Maximalstand-Markierung
2. Minimalstand-Markierung1
2
BX4-9-G1.book 16 ページ 2018年6月7日 木曜日 午前9時16分