Page 9 of 188
1-1
1
EBU33410
LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS
EBU33422Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe
and proper operation of your vehicle.
Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a
replacement label is available from your Yamaha dealer.UB3D7AE0.book Page 1 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 10 of 188
1-2
1
For Europe
2
3,4,5
6
9
10
10
11,12
15
6
10
10
16
17
20
18
19
1
7
8
1413
7
UB3D7AE0.book Page 2 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 11 of 188
1-3
1
22
21
23
24
25
UB3D7AE0.book Page 3 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 12 of 188
1-4
1
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2017
YXE700E
35.0 kW
595 kg2MB-F155A-30
YAMAHA1XD-K7761-00WARNINGAny part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on the floor or footrests,and keep your
hands on the
steering wheel or
handhold.
Never hold cage.
Do not try to stop a vehicle tipover using your arm or leg.
12
UB3D7AE0.book Page 4 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 13 of 188

1-5
1
AVERTISSEMENT
La charge ne doit pas exéder 6.4 kg (13.5 lbs).Les vapeurs d’essence peuvent provoquer un icendie
ou une explosion.
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, voire
mortelle, ne jamais stocker de carburant ni de liquide
inflammable dans ce compartiment de rang ement.
2MB-F151F-10
WARNING
Fuel vapors can be a fire or explosion hazard.
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this storage compartment.Stora ge should not exceed 13.5 lbs (6.4 k g)
2MB-F151F-00
YAMAHA
2MB-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DEPILOTE DEMOINS DEMOINS DE1616PILOTE DE
MOINS DE16
Lire le Man uel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du v éhicule récréatif hors route.
Suivre toutes les directiv es et tous les avertissements.
L’
utilisation négligente d’un v éhicule hors route
peut causer de gra ves b lessures, v oire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
b lessures gra ves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du v éhicule
Faire sa part pour pré venir les b lessures :
Ne pas permettre la conduite acrobatique o u imprudente
.
S’ass
urer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire v alide.
Ne permettre à personne de conduire le v éhicule ou
d’y prendre place après a voir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du v éhicule sur les chemins
pub lics (à moins que les v éhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions a vec v oitures et camions arriv ent en un clin d’œil.
Ne pas dépasser le nombre de places disponib les : 1 passager.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologu é, une protection pour les yeux et une ten ue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément to utes les commandes alors qu ’il est en
position assise, son dos contre le dossier d u siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors q ue leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et q u’ils sont assis le dos contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsab le
Pré venir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir a vant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer br usquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être pré voyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semb le imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le choc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du v éhicule, pour quelque raison que ce soit.
3
4 5
UB3D7AE0.book Page 5 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 14 of 188
1-6
1
YAMAHA1XD-K8483-00
WARNING
Do not rest hands or arms on door or shoulder bolster.
To a void Inju ry, keep hands and arms completely
Inside the v ehicle by holding the steering wheel or handhold.YAMAHA 1XD-K8483-10
AVERTISSEMENT
Ne pas appu yer les mains ni les b ras sur la portiè
re ou sur le cou ssin de l’épau le. Afin de prévenir les
b lessu res, garder mains et b ras dans l’habitacle et
agripper le v olant ou la poignée de maintien.
YAMAHA 1XD-K7761-10AVERTISSEMENTToute partie d u corps
( b ras, jamb es, tête) se
trouv ant hors de
l’hab itacle risqu e d’être é
crasée par l’arcea u de
protection.
Si u ne rou lade ou u n
capotage semb le
imminent, caler les pieds
s u r le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le v olant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arcea u
de protection.
N e jamais tenter d’empê
cher u n capotage à l’aide
d u b ras ou de la jamb e.
6
7 8
UB3D7AE0.book Page 6 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 15 of 188

1-7
1
YAMAHA2MB-F4897-00
WARNING
Load or trailer may affect handling and stability.
Do not exceed the maxim um load ratings for the
cargo bed , trailer tongue, or v ehicle.
When loaded with cargo or to wing a trailer:
uce speed and allo w more room to stop.
urn gradually and slo wly.
void hills and rough terrain.
ure cargo so that it will not shift - a loose load
could change handling unexpectedly or be thro wn
for ward and strike occupants.
Keep w eight in the cargo bed centered side to side and
as lo w as possib le. Top-heavy loads increase the risk of a
rollo ver.
Do not to w or pull objects from any point other than
the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Read Owner’s Man ual before loading, to wing, or pulling
objects.
Improper use of cargo
bed or
cage/fr ame can res
ult
in se vere injury or
death from loss of
control, o verturn or
other accidents.
Maxim um Load in Cargo Bed: 300 lbs (136 kg)
Maxim um Vehicle Load: 721 l bs (327 kg)
Ne
ver carry
passengers
in cargo bed.
1HP-F2259-21
91 0
UB3D7AE0.book Page 7 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM
Page 16 of 188

1-8
1
YAMAHA2MB-F1696-20
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus ou la
s u rcharge du v éhicu le risqu ent de pro voqu er u ne perte
de contrô le ou u n capotage, entraînant des
b lessu res, v oire la mort.Ne jamais régler la pression de gonflage ni la
laisser b aisser sou s le seuil minimal; le pneu risque
de se déjanter.
CHARGE DU VÉHICULE : de 0 kg (0 l bs) à 327 kg (721 lb s)Recommandation:
AVANT:
ARRIÈRE:
Minim um:
AVANT:
ARRIÈRE:
(11 psi)
(11 psi)
(10 psi)
(10 psi)
75 kPa
75 kPa
70 kPa
70 kPa
*
La charge du v éhicule comprend le poids du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement et
(le cas échéant) du timon. Ne pas dépasser la charge
maximale du v éhicule.Poids nominal br ut du véhicule (PNBV) : 975 kg (2150 lbs)
maxim um, y compris le poids du v éhicule, du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement, et
(le cas échéant) du timon.PRESSION DE SERVICE DES PN EUS : Régler les pneu s à froid.
YAMAHA 2MB-F1696-10
WARNING
Improper tire pressure or overloading this v ehicle may
cause se vere injury or death from loss of control or
rollo ver.Ne ver set or allo w tire pressure to be belo w the minimum.
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 lb) ~ 327 kg (721 lbs)
Recommended: FRONT:
REAR:
Minim um: FRONT:
REAR:75 kPa
75 kPa
70 kPa
70 kPa (11 psi)
(11 psi)
(10 psi)
(10 psi)
*V ehicle load is w eight of operator, passengers,
accessories, cargo, and (if applica ble) trailer tongue
w eight. Do not exceed maxim um vehicle load.Gross Vehicle Weight Rating: 975 kg (2150 lbs)
maxim um including v ehicle, weight of operator,
passengers, accessories, cargo, and (if applicab le)
trailer tongue w eight.OPERATING TIRE PRESSURE: With tires cold, set as follows.11 12
UB3D7AE0.book Page 8 Tuesday, November 7, 2017 9:38 AM