Commandes et instruments
5-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Mode menu
Arrêter le véhicule, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pendant 2 secondes
pour accéder au mode m enu. Pour quitter le
mode menu et retourner au mode d’affi-
chage standard, appuyer de nouveau sur le
contacteur “MENU” pendant 2 secondes ou
sélectionner “ ”.
N.B.
Le démarrage ou l’arrêt du moteur du véhi-
cule sauvegarde tous les changements de
réglages effectués et quitte le mode de ré-
glage.
Options du menu
Réglages des poignées chauffantes
1. Utiliser le contac teur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en sur brillance.
1. Affichage des modes de réglage
Catégorie Description
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10
niveaux de température.
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10
niveaux de température.
Cette fonction permet
d’activer ou de désactiver
le système de régulation
antipatinage.
1
Grip Warmer
Seat Heater
Tr action Control
Cette fonction permet de
contrôler et de réinitialiser
la fréquence de
changement d’huile
(indicateur), la fréquence
de remplacement de la
courroie trapézoïdale
(indicateur) et la fréquence
d’entretien “FREE”.
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de
car burant entre “L/100km”
et “km/L”.
Pour les véhicules au
Royaume-Uni : cette
fonction n’est pas
disponi ble.
Cette fonction permet de
changer les éléments
affichés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
tab leau de bord.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
réinitialiser les réglages
par défaut ou les valeurs
définies en usine de tous
les éléments, à l’exception
du compteur kilométrique,
de la montre et des
éléments “Oil” et “V-Belt”
du compteur d’entretien.
Maintenance
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
BV1-28199-F1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Commandes et instruments
5-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, puis utiliser le contacteur de sélection
pour sélectionner l’élément à réinitiali-
ser.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer sur le contacteur de
sélection “ ” pendant une seconde.
4. Une fois la réinitialisation terminée, uti- liser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en sur brillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
revenir à l’écran de menu. Sélection des unités
N.B.
Véhicules pour le Royaume-Uni seulement :
Cette fonction n’existe pas dans l’affichage
des modes de réglage
et ne peut pas être
sélectionnée.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Unit” en sur brillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. L’afficheur de réglage de l’unité appa-
raît et “L/100km” clignote sur l’écran.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir “L/100km” ou “km/L”, puis ap-
puyer sur le cont acteur “MENU”.
BV1-28199-F1.book 14 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Commandes et instruments
5-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU63230
Levier de blocage de frein arrière
Ce véhicule est équipé d’un levier de blo-
cage de frein arrière permettant de bloquer
la roue arrière pendant les arrêts aux feux
de circulation, aux pas sages à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein arrière
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein ar-
rière à sa position initiale.
N.B.
S’assurer que la roue arrière est bloquée
après avoir actionné le levier de blocage du
frein arrière.
AVERTISSEMENT
FWA12362
Ne jamais déplacer le levier de blocage
de frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
de risquer de perdre le contrôle et
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla-
cer le levier de blocage de frein arrière
vers la gauche.
FAU655 82
Système d’antiblocage des
roues (ABS)
Le système d’anti blocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un système de
contrôle électronique agissant indépen-
damment sur les freins avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vi brations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du
système ABS peut requérir une dis-
tance de freinage plus longue qu’un
véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le véhi-
cule est démarré et que sa vitesse
atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Durant
ce test, un claquement est audi ble et
une vi bration est ressentie au niveau
des leviers de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes n’indiquent
pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
1. Levier de blocage de frein arrière
1
BV1-28199-F1.book 19 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Commandes et instruments
5-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU39672
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rab attables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits.
Veiller à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant de prendre la route.
FAU775 81
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doi t être confié à
un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.
XP530D-A uniquement :
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort et la
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées.
Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
1. Position de stationnement
2. Position de conduite
1
1
1
1
2 2
BV1-28199-F1.book 27 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Entretien périodique et réglage
8-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
11 *Pneus Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
12 *Roulements de
roue S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.
13 *Courroie de
transmission Contrôler l’état de la courroie.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la tension de la
courroie.
Régler si nécessaire. À l’intervalle initial et tous les
10000 km (6000 mi) jusqu’à
40000 km (24000 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi).
14 *Poulie
d’entraînement et
arbre secondaire
brifier.
15 *Roulements de
direction S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Regarnir modérément de graisse à base de savon au
lithium.
16 *Visserie du
châssis S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.
17 Axe de pivot de
levier de frein
avant et arrière
brifier à la graisse silicone.
18 Béquille latérale,
béquille centrale Contrôler le fonctionnement.
brifier à la graisse à base de
savon au lithium.
19 *Contacteur de
béquille latérale Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.
20 *Fourche avant Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’a bsence de fuites
d’huile.
Remplacer si nécessaire.
21 *Combiné ressort-
amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’a bsence de fuites
d’huile.
Remplacer si nécessaire.
N° ÉLÉMENTS
X 1000 km
CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
BV1-28199-F1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Entretien périodique et réglage
8-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d’essence
Ce modèle est équipé d’un a bsorb eur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’a bsence de fissures ou
d’endommagement au niveau de
chaque durite et de l’a bsor beur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’a bsor beur de vapeurs
d’essence n’est pas o bstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU77363
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le ta bleau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant deux minutes, puis le
couper.
3. Attendre deux minutes que l’huile se stabilise, puis vérifier son niveau à tra-
vers le hu blot de contrôle, situé au
côté inférieur gauche du carter moteur.
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé jus-
qu’au niveau spécifié.
1. A bsor beur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
12
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
2 3
1
BV1-28199-F1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Entretien périodique et réglage
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FAU77372
Mode d’urgence
Si la clé intelligente est perdue, endomma-
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur
du véhicule peut quand même être démar-
ré. Toutefois, une clé mécanique et le nu-
méro d’identification du système de clé
intelligente sont néce ssaires. Pour démar-
rer le véhicule en urgenc e, il convient d’exé-
cuter les étapes suivantes.
N.B.
Le fonctionnement en urgence est annulé si
les étapes respectives ne sont pas exécu-
tées dans le délai imparti pour chaque opé-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est
actionné.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr.
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé mécanique dans la serrure située sur
le côté droit du boîtier et la tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule de coffre s’allume.
4. Appuyer une fois sur le contacteur
“ON/ ”.
5. Relever et a baisser la selle trois fois en
10 secondes sans complètement la
fermer.
N.B.
Se servir de l’éclairage du compartiment de
rangement comme guide lorsque la selle
est relevée et a baissée.
Le témoin du système de clé intelli- gente sur le compteur de vitesse s’al-
lume pendant trois secondes pour
indiquer le passage en mode d’ur-
gence.
6. Une fois le témoin du système de clé intelligente éteint, utiliser le contacteur
“ / ” pour saisir le numéro d’identifi-
cation.
7. Pour saisir le numéro d’identification, il convient de compter le nom bre de cli-
gnotements du témoin du système de
clé intelligente.
Par exemple, si le numéro d’identifica-
tion est 123456 :
Appuyer sur le contacteur “ / ” et le
maintenir enfoncé.
Le témoin du système de clé intelli-
gente commence à clignoter.
1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
1. Numéro d’identification
1
1 2345 6
1
BV1-28199-F1.book 38 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分
Entretien périodique et réglage
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Après que le témoin du système de clé
intelligente a clignoté une fois, relâ-
cher le contacteur “ / ”.
Le premier chiffre du numéro d’identifi-
cation a été défini ; il s’agit de “1”.
Appuyer de nouveau sur le contacteur
“ / ” et le maintenir enfoncé.
Après que le témoin du système de clé
intelligente a clignoté deux fois, relâ-
cher le contacteur “ / ”.
Le deuxième chiffre a été défini ; il
s’agit de “2”.
Répéter cette procédure jusqu’à ce
que tous les chiffres du numéro d’iden-
tification aient été définis. Le témoin du
système de clé intelligente clignote 10
secondes si le numéro d’identification
correct a été saisi.
N.B.
Le mode d’urgence prend fin dans l’une des
situations suivantes. Dans ce cas, recom-
mencer à partir de l’étape 4.
Lorsque le contacteur “ / ” n’est
pas enfoncé au bout de 10 secondes
pendant la procédure de saisie du nu-
méro d’identification.
Lorsque le témoin du système de clé
intelligente est autorisé à clignoter 10
fois ou plus. 8
. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”
lorsque le témoin du système de clé in-
telligente clignote afin de démarrer le
véhicule. Le moteur peut désormais
être mis en marche.
N.B.
Si le numéro d’identification saisi est
incorrect, le témoin du système de clé
intelligente clignote rapidement pen-
dant 3 secondes et le mode d’urgence
prend fin. Dans ce cas, recommencer
à partir de l’étape 4.
Pour bloquer le guidon après un dé-
marrage en urgence du véhicule,
éteindre ce dernier, attendre 30 se-
condes, puis tourner le guidon vers la
gauche et appuyer sur le contacteur
“OFF/LOCK”.
BV1-28199-F1.book 39 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時25分