Información relativa a la seguridad
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Retire todos los elementos sueltos del
scooter.
Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca-
mión y bloquéela en un canal para evi-
tar el movimiento.
Asegure el scooter con sujeciones o
correas adecuadas fijadas a piezas
sólidas del scooter, como el bastidor o
la abrazadera triple superior de la hor-
quilla delantera (y no, por ejemplo, el
manillar montado con piezas de goma,
los intermitentes o cualquier pieza que
se pueda romper). Elija la ubicación de
las correas con detenimiento para evi-
tar que generen fricción y rayen las su-
perficies pintadas durante el
transporte.
Si es posible, la suspensión debe ir
algo comprimida mediante las sujecio-
nes para que el scooter no rebote ex-
cesivamente durante el transporte.
SAU57600
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
das súbitas, ya que el scooter puede
derrapar. Frene lentamente para dete-
nerse sobre una superficie mojada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lenta-
mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no
haberle visto y abrir la puerta sobre us-
ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el scoo-
ter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas y forros de freno pueden
humedecerse al lavar el scooter. Si
lava el scooter, revise los frenos antes
de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
inestable. Utilice una correa resistente
para sujetar los bultos sobre el portae-
quipajes (en caso de que el vehículo
esté provisto de uno). Una carga suel-
ta afectará a la estabilidad del scooter
y puede distraer su atención de la ca-
rretera. (Vease la página 1-3.)
BV1-9-S1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Sistema de llave inteligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATENCIÓN
SCA21573
La llave inteligente contiene componen-
tes electrónicos de precisión. Observe
las precauciones siguientes para evitar
posibles fallos o daños.
No sitúe o guarde la llave inteligen-
te en un compartimento portaobje-
tos. La llave inteligente puede
resultar dañada por efecto de las vi-
braciones de marcha o el calor ex-
cesivo.
No deje caer ni doble ni golpee la
llave inteligente.
No sumerja la llave inteligente en
agua u otros líquidos.
No coloque objetos pesados sobre
la llave inteligente ni la someta a
una tensión excesiva.
No deje la llave inteligente en un si-
tuar expuesto a la luz solar directa,
alta temperatura o humedad eleva-
da.
No perfore ni trate de modificar la
llave inteligente.
Mantenga la llave inteligente aleja-
da de campos magnéticos intensos
y objetos magnéticos como sujeta-
llaves, televisores y ordenadores.
Mantenga la llave inteligente aleja-
da de aparatos médicos eléctricos.
Evite el contacto de aceites, puli-
mentos, combustible o cualquier
producto químico fuerte con la llave inteligente. La llave inteligente pue-
de decolorarse o agrietarse.
NOTA
La pila de la llave inteligente dura
aproximadamente dos años; no obs-
tante, esta duración puede variar se-
gún las condiciones de
funcionamiento.
La pila de la llave inteligente se puede
descargar aunque esté alejada del ve-
hículo y no se utilice.
Si la llave inteligente recibe ondas de
radio de forma continua, la pila se des-
cargará rápidamente.
(Por ejemplo, en
proximidad de aparat os eléctricos
como televisores, radios u ordenado-
res).
Cambie la pila de la llave inteligente si la luz
indicadora del sistema de llave inteligente
parpadea durante unos 20 segundos cuan-
do se da el contacto o si la luz indicadora de
la llave inteligente no se enciende cuando
se pulsa el interruptor “ON/OFF”. (Consulte
la página 3-6). Después de cambiar la pila
de la llave inteligente, si el sistema de llave
inteligente sigue sin funcionar haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.
NOTA
Puede registrar un máximo de seis lla-
ves inteligentes en el mismo vehículo.
Si necesita llaves inteligentes de re-
puesto, consulte a un concesionario
Yamaha.
Si pierde la llave inteligente, póngase
en contacto inmediatamente con un
concesionario Yamaha para evitar el
robo del vehículo.
1. Número de identificación
1
BV1-9-S1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Sistema de llave inteligente
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU77223
Llave inteligente
Cuando activa la llave inteligente y la sitúa
dentro del radio de alcance, el sistema de
llave inteligente le permite utilizar el vehícu-
lo sin necesidad de introducir una llave me-
cánica.
Si la llave inteligente está desactivada, no
se puede utilizar el vehículo aunque se si-
túe la llave dentro del radio de alcance.
Se puede comprobar el estado actual de la
llave pulsando brevemente el interruptor
“ON/OFF”.
Parpadeo corto: la llave está activada
Parpadeo largo: la llave está desacti-
vada
Activación/desactivació n de la llave in-
teligente
Para activar o desactivar la llave inteligente,
pulse el interruptor “ON/OFF” durante un
segundo. La luz indicadora de la llave inte-
ligente parpadea. Si la llave emite un parpa-
deo corto, la llave está activada. Si la llave
emite un parpadeo largo, la llave está des-
activada.
NOTA
Con el fin de ahorrar energía de la batería
del vehículo, el sistema de llave inteligente
se desactiva de forma automática aproxi-
madamente una semana después de utili-
zar el vehículo por última vez. En ese caso, pulse una vez el interruptor “ON/ ” para
activar el sistema de llave inteligente y, a
continuación, vuelva a pulsarlo para dar el
contacto del vehículo.
Utilización de la llave mecánica
Extraiga la llave mecánica de la llave inteli-
gente. Después de utilizar la llave mecáni-
ca, vuelva a introducirla en la llave
inteligente.
1. Interruptor “ON/OFF”
2. Luz indicadora de la llave inteligente
3. Llave mecánica
1
2
3
BV1-9-S1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Sistema de llave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Desmonte la batería.
NOTA
Deseche la pila de acuerdo con los regla-
mentos locales. 4. Instale una pila nueva como se mues- tra. Observe la polaridad.
5. Coloque la junta tórica y la tapa de la pila.
6. Cierre la llave inteligente presionando con suavidad.
SAU77232
Dar el contacto del vehículo
1. Con la llave inteligente activada y den- tro del radio de alcance, pulse breve-
mente el interruptor “ON/ ”.
2. Una vez identificada la llave inteligen- te, el zumbador suena dos veces y la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente se enciende brevemente. To-
dos los seguros se desbloquean
automáticamente.
NOTA
Si la dirección no se desbloquea auto-
máticamente, la luz indicadora del sis-
tema de llave inteligente parpadea.
Intente mover el manillar a la izquierda
o a la derecha con suavidad y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “ON/ ”
una vez más.
Si la dirección sigue bloqueada y no se
desbloquea, la luz indicadora del siste-
ma de llave inteligente parpadea 16
veces y la operación de desbloqueo
de la dirección se interrumpe a la mi-
tad. Mueva el manillar con suavidad a
la izquierda y a la derecha para ayudar
a desbloquear la dirección y, a conti-
nuación, vuelva a pulsar el interruptor
“ON/ ”.
Si el caballete central no se desblo-
quea automáticamente, la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
parpadea. Balancee con suavidad el
vehículo hacia delante o hacia atrás y,
1. Tapa de la batería
2. Junta tórica
Pila especificada:CR2025
1. Batería
2. Junta tórica
3. Tapa de la batería
1
2
1
2
3
1. Interruptor “ON/ ”
M ODE
1
BV1-9-S1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Sistema de llave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Sin la llave inteligente, se puede quitar el
contacto volviendo a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” mientras la luz indicadora del
sistema de llave inteligente esté parpa-
deando.
Función de bloqueo automático
Después de parar el motor con el interruptor
“OFF/LOCK” (o siempre que se quita el
contacto), todos los compartimentos por-
taobjetos (si están equipados) y la cerradu-
ra de la cubierta del tapón del depósito de
gasolina se desbloquean y se puede acce-
der a ellos temporalm ente. Transcurridos
60 segundos, todos los compartimentos se
bloquean automáticamente.
Cuando se han desbloqueado con el inte-
rruptor “ / ”, los com partimentos se blo-
quean automáticamente transcurridos 10
segundos.
SAU 80000
Cómo bloquear la dirección
Después de situar el vehículo en un esta-
cionamiento seguro, quite el contacto. Gire
el manillar completamente a la izquierda y,
a continuación, pulse el interruptor
“OFF/LOCK”.
NOTA
Si la función de bloqueo de la direc-
ción funciona correctamente, el zum-
bador suena una vez.
Si la función de bloqueo de la direc-
ción no funciona correctamente, el
zumbador suena durante tres segun-
dos y la luz indicadora del sistema de
llave inteligente parpadea. Gire una
vez más el manillar totalmente a la iz-
quierda y vuelva a pulsar el interruptor
“OFF/LOCK” durante un segundo.
ADVERTENCIA
SWA14742
No accione el bloqueo de la dirección
cuando el vehículo esté en movimiento.
BV1-9-S1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Características especiales
SAU77263
Regulador de velocidad
(XP530D-A)
El regulador de velocidad está diseñado
para mantener una velocidad de crucero
definida entre 50 km/h (31 mi/h) y 140 km/h
( 8 7 mi/h) aproximadamente.
ADVERTENCIA
SWA16341
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera presen-
te muchas curvas o pendientes o
cuando la superficie sea resbaladi-
za, irregular o de gravilla.
Cuesta arriba o cuesta abajo, es po-
sible que el sistema regulador de
velocidad no mantenga la velocidad
de crucero programada.
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.
Compruebe que la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”
esté apagada. Activación del regulador de velocidad
1. Pulse el interruptor de activación del
regulador de velocidad “ ” para acti-
varlo. Se enciende la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.
NOTA
Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–”
del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero, la velocidad aumenta o disminuye
de forma continua hasta que suelte el inte-
rruptor.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
1. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “”
1 2
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de crucero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
RE S
SETPA SS1
2
BV1-9-S1.book 1 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Características especiales
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.
Desactivación del si stema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se apaga.
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
Accione el freno delantero o trasero.
NOTA
La velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
te de la velocidad de crucero para reactivar
el sistema. Se restablece la velocidad pre-
viamente programada. Se enciende la luz
indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti- vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.
Desactivación del regulador de veloci-
dad
Pulse el interruptor de activación del regula-
dor de velocidad “ ” para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora “SET”
se apagan.
NOTA
Siempre que se desactiva el regulador de
velocidad o se quita el contacto del vehícu-
lo, la velocidad de crucero anteriormente
programada se borra. No podrá utilizar la
función de reactivación hasta que haya pro-
gramado una nueva velocidad de crucero.
Desactivación automática del sistema regu-
lador de velocidad
El regulador de velocidad se controla elec-
trónicamente y está conectado a otros sis-
temas de control. El regulador de velocidad
se desactiva automátic
amente en las condi-
ciones siguientes:
El regulador de velocidad no puede
mantener la velocidad de crucero pro-
gramada (por ejemplo al subir una
cuesta pronunciada).
El sistema detecta que una rueda pati-
na o derrapa. (Si está activado el sis-
tema de control de tracción, el control
de tracción se acopla).
Fallo del motor, etc.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, la luz indicadora “ ” se
apaga y la luz indicadora “SET” parpadea
durante 4 segundos.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, pare y verifique que el
vehículo se encuentre en buen estado de
funcionamiento antes de continuar.
En vías con pendientes pronunciadas es
1. Dirección de desaceleración
M ODE1
BV1-9-S1.book 2 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分
Características especiales
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
posible que el regulador de velocidad no
pueda mantener la velocidad de crucero
programada.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede disminuir por debajo de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, acelere con el acelerador
hasta obtener la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede aumentar por encima de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, no se puede utilizar el in-
terruptor de ajuste para ajustar la velo-
cidad de crucero programada. Utilice
los frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando se accionan los fre-
nos, el regulador de velocidad se des-
activa.
SAU77272
D-mode (modo de conducción)
(XP530-A, XP530D-A)
D-mode es un sistema de rendimiento del
motor controlado de forma electrónica con
dos modalidades (modo de recreo “T” y
modo deportivo “S”).
ADVERTENCIA
SWA1 8440
No cambie el modo de conducción con
el vehículo en movimiento.
Con el puño del acelerador cerrado, pulse
el interruptor de modo de conducción “MO-
DE” para cambiar entre los modos “S” (de-
portivo) y “T” (recreo).
NOTA
El modo de conducción actual se
muestra en el indicador de modo de
conducción (página 5-6).
El modo de conducción actual se con-
serva cuando se quita el contacto.
NOTA
D-mode no se puede cambiar cuando el re-
gulador de velocidad (XP530D-A) está acti-
vado.
Modo de recreo “T”
El modo de recreo “T” es adecuado para
distintas condiciones de conducción.
Este modo permite disfrutar de una conduc-
ción fluida en toda la gama de velocidades.
1. Selector de modo de conducción “MODE”
M ODE
1
BV1-9-S1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後5時44分