Page 41 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13434
Cataliza dorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación d e calor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
2. Guía
3. Marca de pintura
321
UBD5S0S0.book Page 26 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 42 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
SAU84580
AsientosAsiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Abra la tapa de la cerradura del asien- to, introduzca la llave en la cerradura
y, a continuación, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
2. Levante la parte posterior del asiento del pasajero y tire de él hacia atrás.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del pasajero en el
soporte de este, como se muestra, y luego empuje hacia abajo la parte
posterior del asiento para que encaje
en su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero y, a continuación, retire la llave hexagonal
situada en la parte inferior del asiento.
1. Tapa de la cerradura del asiento
2. Cerradura del asiento
3. Desbloquear.
3
2
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento1
2
UBD5S0S0.book Page 27 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 43 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-28
3
2. Extraiga los pernos con la llave hexa-
gonal.
3. Levante la parte posterior del asiento del conductor y tire de él hacia atrás. Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en
los soportes de éste, como se mues-
tra, y coloque el asiento en su posi-
ción original.
2. Coloque los pernos con la llave hexa- gonal.
3. Vuelva a introducir la llave hexagonal en su emplazamiento en el asiento del
pasajero.
4. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU84590
Cable del portacascosSe suministra un cable del portacascos
para poder sujetar el o los cascos al vehí-
culo.
Para sujetar un casco con el cable1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Extraiga la bolsa portaobjetos y el ca-
ble.
1. Llave hexagonal
1. Perno
1
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento
2
1
1. Cable del portacascos
2. Asiento del pasajero
3. Saliente
4. Hebilla de la correa del casco
1
4 2
3
UBD5S0S0.book Page 28 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 44 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-29
3
3. Pase el cable del portacascos por la
hebilla de la correa del casco.
4. Enrolle los extremos del cable del por-
tacascos alrededor del saliente del
asiento del pasajero.
5. Monte el asiento del pasajero.
¡ADVERTENCIA! No con duzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco pue de golpear
objetos provocan do la pér did a del
control y un posible acci dente.
[SWA10162] SAU14465
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-27).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga d e
1.5 kg (3 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
195 kg (430 lb) del vehículo.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
1. Bolsa porta objetos
1
1. Compartimento portaobjetos
1
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
1
2
1
2
UBD5S0S0.book Page 29 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 45 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
SAU84600
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pued en
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .Cada lado de la horquilla delantera está
provisto de un tornillo de ajuste del hidraú-
lico de extensión y un tornillo de ajuste de
la compresión.
Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
Al girar un regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
parada y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede hacer clic más allá del
ajuste mínimo indicado, dichos ajus-
tes no tienen efecto y pueden dañar la
suspensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Extensión
Para incrementar la amortiguación en ex-
tensión y endurecerla, gire el tornillo de
ajuste a cada lado de la horquilla delantera
en la dirección (a). Para reducir la amorti-
guación en extensión y ablandarla, gire el
tornillo de ajuste a cada lado de la horquilla
delantera en la dirección (b). Hi
dráulico de compresión
Para incrementar la amortiguación en com-
presión y endurecerla, gire el tornillo de
ajuste a cada lado de la horquilla delantera
en la dirección (a). Para reducir la amorti-
guación en compresión y ablandarla, gire el
tornillo de ajuste a cada lado de la horquilla
delantera en la dirección (b).1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda): 17 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 13 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
1(a)
(b)
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda):
13 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 8 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
(b)
(a)
1
UBD5S0S0.book Page 30 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 46 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
SAU84610
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un mando de ajuste de la precarga del
muelle y un tornillo de ajuste del hidráulico
de extensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga d el muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el mando de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el mando de ajuste en la dirección
(b).
NOTAPara ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente los clics
en la dirección (a).
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).NOTA Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
el número de vueltas en la dirección
(b).
1. Mando de ajuste de la precarga del muellePosición de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 0 clic(s) en la dirección (a)
Normal: 1 clic(s) en la dirección (a)
Máxima (dura):
24 clic(s) en la dirección (a)
(a)
(b)
1
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 2 4/5 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1 1/4 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 vuelta(s) en la dirección (b)
(a)
(b)
1
UBD5S0S0.book Page 31 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 47 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede girar más allá del ajuste
mínimo indicado, dichos ajustes no
tienen efecto y pueden dañar la sus-
pensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor daña do o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU49454
Toma de corriente continua auxi-
liar Se puede utilizar un accesorio de 12 V co-
nectado a la toma de corriente continua
cuando el interruptor principal está en po-
sición de contacto.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 12 W (1.0 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar 1. Desconecte el interruptor principal. 2. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar.
5. Sitúe el interruptor principal en posi- ción de contacto y arranque el motor.
(Véase la página 5-1).
6. Encienda el accesorio.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UBD5S0S0.book Page 32 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 48 of 106

Funciones de los instrumentos y man dos
3-33
3
SAU70641
Conector de corriente continuaEste vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UBD5S0S0.book Page 33 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM