Información relativa a la seguridad
1-3
1
El monóxido de carbono es un gas incolo-
ro, inodoro e insípido que puede estar pre-
sente aunque no se vea ni se huela nada
procedente del escape del motor. Se pue-
den acumular en tiempo muy breve niveles
letales de monóxido de carbono que le
postrarán rápidamente y le impedirán sal-
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal
ventilados pueden mantenerse niveles leta-
les de monóxido de carbono durante horas
o días. Si nota cualquier síntoma de enve-
nenamiento por monóxido de carbono
abandone el lugar inmediatamente, respire
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
MÉDICO.
No ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el
exterior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas. Carga
La incorporación de accesorios o carga
que modifiquen la distribución del peso de
la motocicleta puede reducir su estabilidad
y manejabilidad. Para evitar la posibilidad
de un accidente, tenga mucho cuidado al
añadir carga o accesorios a la motocicleta.
Si ha añadido carga o accesorios a la mo-
tocicleta, conduzca con mucha precau-
ción. A continuación, además de
información sobre accesorios, exponemos
algunas reglas generales que se deben ob-
servar en caso de cargar equipaje o añadir
accesorios a la motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecarga do pue de ocasionar un
acci dente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente: El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reduci
r al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
• Ajuste correctamente la suspen-
sión en función de la carga que lle-
ve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
• No sujete nunca objetos grandes o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o los guardabarros delante-
ros. Tales objetos, como por
ejemplo sacos de dormir, bolsas de
lona o tiendas de campaña, pueden
crear inestabilidad en el manejo o
disminuir la respuesta de la direc-
ción.
Este vehículo no está diseña do
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un si decar.
Carga máxima:
195 kg (430 lb)UBD5S0S0.book Page 3 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Información relativa a la seguridad
1-4
1
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ofrecen otras modificaciones para vehícu-
los Yamaha. Yamaha no puede probar los
productos que fabrican estas empresas.
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni
recomendar el uso de accesorios no vendi-
dos por Yamaha ni modificaciones no re-
comendadas específicamente por
Yamaha, incluso si las vende e instala un
concesionario Yamaha.
Repuestos, accesorios y mo dificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren su diseño o sus características de funcio-
namiento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando monte accesorios, tenga en cuen-
ta las directrices siguientes, así como las
que se facilitan en la página 1-3.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las pres-
taciones de la motocicleta. Revise
cuidadosamente el accesorio antes
de utilizarlo, a fin de cerciorarse de
que de ningún modo reduzca la dis-
tancia al suelo ni el ángulo de inclina-
ción, ni limite el recorrido de la
suspensión, el recorrido de la direc-
ción o el funcionamiento de los man-
dos ni obstaculice las luces o
reflectores.
• Los accesorios montados en el ma- nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible. • Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar gravemen-
te a la estabilidad de la motocicleta
por sus efectos aerodinámicos. La
motocicleta puede adquirir una ten-
dencia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehículos de gran ta-
maño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avería eléctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la pérdida de potencia del mo-
tor, con el consiguiente peligro.
UBD5S0S0.book Page 4 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-16 las especifica-
ciones de los neumáticos e información so-
bre su mantenimiento y sustitución.
Transporte de la motocicleta
Observe las instrucciones siguientes antes
de transportar la motocicleta en otro vehí-
culo. Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Verifique que no haya fugas de gaso-
lina o aceite.
Ponga una marcha.
Utilice correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de motocicleta, como
por ejemplo el bastidor o la triple brida
superior de la horquilla delantera. No
fije las correas a intermitentes, care-
nados y cubiertas o cualquier otro ele-
mento que se pueda romper. Elija la
ubicación de las correas con deteni- miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
La suspensión debe quedar parcial-
mente comprimida por las correas de
sujeción para que la motocicleta no
rebote excesivamente durante el
transporte.UBD5S0S0.book Page 5 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
SAU84600
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pued en
d isminuir la manejabili dad y la estabili-
d ad .Cada lado de la horquilla delantera está
provisto de un tornillo de ajuste del hidraú-
lico de extensión y un tornillo de ajuste de
la compresión.
Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
Al girar un regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
parada y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede hacer clic más allá del
ajuste mínimo indicado, dichos ajus-
tes no tienen efecto y pueden dañar la
suspensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Extensión
Para incrementar la amortiguación en ex-
tensión y endurecerla, gire el tornillo de
ajuste a cada lado de la horquilla delantera
en la dirección (a). Para reducir la amorti-
guación en extensión y ablandarla, gire el
tornillo de ajuste a cada lado de la horquilla
delantera en la dirección (b). Hi
dráulico de compresión
Para incrementar la amortiguación en com-
presión y endurecerla, gire el tornillo de
ajuste a cada lado de la horquilla delantera
en la dirección (a). Para reducir la amorti-
guación en compresión y ablandarla, gire el
tornillo de ajuste a cada lado de la horquilla
delantera en la dirección (b).1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda): 17 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 13 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
1(a)
(b)
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda):
13 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 8 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
(b)
(a)
1
UBD5S0S0.book Page 30 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
SAU84610
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un mando de ajuste de la precarga del
muelle y un tornillo de ajuste del hidráulico
de extensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate d e girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga d el muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el mando de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el mando de ajuste en la dirección
(b).
NOTAPara ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente los clics
en la dirección (a).
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).NOTA Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
el número de vueltas en la dirección
(b).
1. Mando de ajuste de la precarga del muellePosición de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 0 clic(s) en la dirección (a)
Normal: 1 clic(s) en la dirección (a)
Máxima (dura):
24 clic(s) en la dirección (a)
(a)
(b)
1
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 2 4/5 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal: 1 1/4 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
0 vuelta(s) en la dirección (b)
(a)
(b)
1
UBD5S0S0.book Page 31 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
18 Eje pivote
del pe dal
d e cambio • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
19 Caballete lateral • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
20 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario. √√√√√√
21 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
22 *Conjunto amorti-
gua
dor • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
23 *Puntos
de pivote
d el brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera • Comprobar funcionamiento.
√√√√
24 Aceite de motor • Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. √√√√√√
25 Cartucho
del filtro
d e aceite del motor •Cambiar.
√√√
26 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo. √√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 m
i)20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBD5S0S0.book Page 7 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Especificaciones
8-2
8
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico de discoFreno trasero:Tipo:Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:12 VBatería:Modelo:YTZ10S
Voltaje, capacidad: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potencia de la bombilla:Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera:
LED
Luz de intermitencia trasera: LED
Luz auxiliar: LED Luz de la matrícula:
LED
UBD5S0S0.book Page 2 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM