Page 489 of 520

4899-2. Customization
9
Vehicle specifications
■Automatic light off system* (→ P. 156)
*: Vehicles with daytime running lights
■
Daytime running lights* ( → P. 158)
*: If equipped
■
Seat belt reminder buzzer ( →P. 425)
FunctionDefault settingCustomized
setting
Time elapsed before head-
lights automatically turn off
after doors are closed 30 seconds0 seconds
OO
60 seconds
90 seconds
12
FunctionDefault settingCustomized
setting
Daytime running light sys-
tem (except for Canada) On OffOO
12
FunctionDefault settingCustomized
setting
Vehicle speed linked seat
belt reminder buzzer On Off—O
WARNING
■
During customization
As the engine needs to be running during customization, ensure that the
vehicle is parked in a place with adequate ventilation. In a closed area such
as a garage, exhaust gases including harmful carbon monoxide (CO) may
collect and enter the vehicle. This may lead to death or a serious health
hazard.
NOTICE
■During customization
To prevent battery discharge, ensure that the engine is running while cus-
tomizing features.
12
Page 490 of 520
4909-2. Customization
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system opera-
tion after such cases as the battery being reconnected, or main-
tenance being performed on the vehicle:
ItemWhen to initializeReference
Maintenance required
reminder light
(except Canada)After the maintenance
is performedP. 348
Tire pressure warning
system (if equipped)
When rotating the
tires on vehicles with
differing front and rear
tire inflation pressures
P. 3 7 2
Page 491 of 520
491
10For owners
Reporting safety defects for U.S. owners........................ 492
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ............................... 493
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) .............................. 495
Page 492 of 520
492
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicl e has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately
inform the National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying To yota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar comp laints, it may open an investiga-
tion, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles,
it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individual problems between you, your
dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://www.safercar.gov ;
or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E.,
Washington, DC 20590. You can also obtain other information about
motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Page 493 of 520
493
10
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale de
la ceinture de sécurité le plus
bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier du siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagéré-
ment usées.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat be lt section in this manual.
See the seat belt secti on for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 494 of 520
494
AVERTISSEMENT
■Port de la ceinture de sécurité
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l’axe.
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desser-
rés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne
soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune
garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves, voire
mortelles.
■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière
Ne pas utiliser la ceinture de sécurité du
siège central arrière avec une de ses
deux boucles déverrouillée.
Si une seule des boucles est verrouillée,
tout freinage brusque ou collision peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Page 495 of 520
495
10
For owners
SRS airbag instructions for Canadian own-
ers (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
Page 496 of 520
496
◆Coussins gonflables SRS frontaux
Coussin gonflable SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les choc s avec les éléments de l’habita-
cle
Coussin gonflable SRS de genoux pour le conducteur
Participe à la protection du conducteur
Coussins gonflables SRS d’assise de siège
Participe à retenir le conducteur et le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant
Coussins gonfl ables SRS rideau
● Participent principalement à la pr otection de la tête des occu-
pants assis dans les sièges des places extérieures
● Participent à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule
en cas de retournement de celui-ci
1
2
3
4
5