2764-2. Postupy pre jazdu
*: Ak je vo výbave
*1: Zaradenie do polohy D umožní systé-
mu voliť prevodový stupeň vyhovujúci
jazdným podmienkam. Nastavenie
radiacej páky do polohy D je odporú-
čané pre normálnu jazdu.
*2: Iba vozidlá s pádlovými spínačmi ra-
denia: Voľba rozsahov radenia v po-
lohe D umožní vhodné použitie
brzdenia motorom. (S. 278)
*3: Voľbou rozsahov radenia použitím re-
žimu S sa obmedzí horný limit mož-
ných rozsahov radenia, ovláda sa
brzdenie motorom a zabráni sa nad-
bytočnému radeniu smerom hore.
■Keď idete s aktivovaným adaptív-
nym tempomatom s plným rých-
lostným rozsahom, adaptívnym
tempomatom alebo tempomatom
(ak je vo výbave)
Aj keď vykonáte nasledujúce činnosti so
zámerom umožniť brzdenie motorom,
nebude brzdenie motorom aktivované,
pretože adaptívny tempomat s plným
rýchlostným rozsahom, adaptívny tem-
pomat alebo tempomat nebude zrušený.
●Keď idete v režime D* alebo S, podra-
díte na 7, 6, 5 alebo 4. (S. 278, 279)
●Keď prepnete jazdný režim do režimu
Sport počas jazdy v D. (S. 422)
*: Iba vozidlá s pádlovými spínačmi ra-
denia
■Ak sa na multiinformačnom displeji
zobrazí "High Transmission Fluid
Temp See Owner’s Manual" (Vyso-
ká teplota prevodovkovej kvapali-
ny. Viď Príručka pre užívateľa.)
(modely AWD)
Vráťte sa k jazde v polohe D
* a znížte
rýchlosť uvoľnením plynového pedálu.
Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste,
presuňte radiacu páku do P a nechajte
motor bežať na voľnobeh, až výstražné
hlásenie zmizne.
*: Ak je zvolený ktorýkoľvek rozsah v D
(S. 278), vráťte sa k normálnej jaz-
de v polohe D. (Iba vozidlá s pádlový-
mi spínačmi radenia)
Keď výstražné hlásenie zmizne, môžete
s vozidlom opäť pokračovať v jazde.
Ak výstražné hlásenie po chvíli nezhas-
ne, nechajte vozidlo skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ-
vek spoľahlivým servisom.
■Obmedzenie náhleho rozjazdu
(Drive-Start Control)
S. 255
Automatická prevodovka*
Zvoľte zaradenú polohu podľa
vášho zámeru a situácie.
Účel a funkcie zaradených
polôh
Zaradená
polohaÚčel alebo funkcia
PParkovanie vozidla/
štartovanie motora
RCúvanie
NNeutrál
DNormálna jazda*1, 2
SJazda v režime S*3
(S. 279)
281
4 4-2. Postupy pre jazdu
Jazda
■Keď idete s aktivovaným adaptív-
nym tempomatom s plným rých-
lostným rozsahom, adaptívnym
tempomatom alebo tempomatom
(ak je vo výbave)
Aj keď prepnete jazdný režim do režimu
Sport, keď idete v D so zámerom umož-
niť brzdenie motorom, nebude brzdenie
motorom aktivované, pretože adaptívny
tempomat s plným rýchlostným rozsa-
hom, adaptívny tempomat alebo tempo-
mat nebude zrušený. (S. 422)
■Ak sa na mu l ti i nf o rmač no m d is pl ej i
zobrazí "Transmission Oil Temp.
High Stop in a Safe Place See Own-
er’s Manual" (Vysoká teplota prevo-
dového oleja. Zastavte na
bezpečnom mieste. Viď Príručka
pre užívateľa).
Vráťte sa k jazde v polohe D
* a znížte
rýchlosť uvoľnením plynového pedálu.
Zastavte vozidlo na bezpečnom mieste,
presuňte radiacu páku do P a nechajte
motor bežať na voľnobeh, až výstražné
hlásenie zmizne.
*: Ak je zvolený ktorýkoľvek prevodový
stupeň v D (S. 283), vráťte sa k nor-
málnej jazde v polohe D. (Iba vozidlá
s pádlovými spínačmi radenia)
Keď výstražné hlásenie zmizne, môžete
s vozidlom opäť pokračovať v jazde.
Ak výstražné hlásenie po chvíli nezhas-
ne, nechajte vozidlo skontrolovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ-
vek spoľahlivým servisom.
■Obmedzenie náhleho rozjazdu
(Drive-Start Control)
S. 255
■G AI-SHIFT
G AI-SHIFT automaticky volí vhodné
prevodové stupne podľa spôsobu ovlá-
dania vodičom a jazdných podmienok.
G AI-SHIFT funguje automaticky, keď je
radiaca páka v D a je zvolený športový
režim jazdy. (Voľbou normálnom režime
alebo presunutím radiacej páky do M sa
táto funkcia zruší.)
Keď je spínač motora
v ZAPNUTÉ a brzdový pedál je zo-
šliapnutý
*, presuňte radiacu páku pri
stlačení uvoľňovacieho tlačidla na
hlavici radiacej páky.
Presuňte radiacu páku pri
stlačení uvoľňovacieho tlačidla na
hlavici radiacej páky.
VÝSTRAHA
■Keď idete na klzkých povrchoch
vozoviek
Nezrýchľujte ani nepreraďujte rých-
lostné stupne prudko.
Prudké zmeny pri brzdení motorom
môžu spôsobiť prekĺzavanie alebo šmyk
vozidla, a to môže viesť k nehode.
Radenie radiacou pákou
617
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
(ak je vo výbave). Ak sa zobrazí výstraž-
né hlásenie, spomaľte vozidlo alebo sa
riaďte inštrukciami zobrazenými na mul-
tiinformačnom displeji.
Výstražné hlásenie sa zobrazí, keď sú
v činnosti Brake Override System,
Drive-Start Control alebo PKSB (ak je vo
výbave) (S. 254, 400). Postupujte
podľa inštrukcií na multiinformačnom
displeji.
●Ak sa objaví hlásenie o ovládaní spí-
nača motora
Inštrukcie o ovládaní spínača motora sa
zobrazia, keď je vykonávaný nesprávny
postup pre štartovanie motora alebo je
spínač motora ovládaný nesprávne. Po-
stupujte podľa inštrukcií na multiinfor-
mačnom displeji, aby ste ovládali spínač
motora znova.
●Ak sa objaví hlásenie o ovládaní ra-
diacej páky
Aby sa zabránili nesprávnemu ovláda-
niu radiacej páky alebo neočakávanému
pohybu vozidla, na multiinformačnom
displeji sa môže zobraziť hlásenie poža-
dujúce presunutie radiacej páky. V tom
prípade postupujte podľa inštrukcií
v hlásení a presuňte radiacu páku.
●Ak sa zobrazí hlásenie alebo obrázok
o stave otvorenia/zatvorenia súčasti
alebo doplnení spotrebného materiálu
Overte súčasť označenú pomocou mul-
tiinformačného displeja alebo výstraž-
nej kontrolky, a potom vykonajte postup
riešenia, napr. zatvorenie dverí alebo
doplnenie spotrebného materiálu.
■Ak sa zobrazí hlásenie o potrebe
návštevy ktoréhokoľvek autorizo-
vaného predajcu alebo servisu
Toyota, alebo ktoréhokoľvek spo-
ľahlivého servisu
Systém alebo súčasť zobrazená na mul-
tiinformačnom displeji má poruchu. Ne-
chajte vozidlo ihneď skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
■Ak sa zobrazí hlásenie o potrebe
prečítať si Príručku pre užívateľa
●Ak sú zobrazené nasledujúce hláse-
nia, postupujte podľa príslušných in-
štrukcií.
• "Engine Coolant Temp High" (S. 650)
• "Exhaust Filter Full" (S. 430)
●Ak sú zobrazené nasledujúce hláse-
nia, mohlo by dôjsť k poruche.
Ihneď vozidlo zastavte na bezpečnom
mieste a kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý
servis. Pokračovanie v jazde s vozid-
lom môže byť nebezpečné.
• "Charging System Malfunction"
• "High Transmission Fluid Temp" (vo-
zidlá s automatickou prevodovkou)
(modely AWD)
• "Transmission Oil Temp. High" (vo-
zidlá s Multidrive)
• "Smart Entry & Start System Malfunc-
tion"
●Ak sú zobrazené nasledujúce hláse-
nia, mohlo by dôjsť k poruche.
Nechajte vozidlo ihneď skontrolovať
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Lexus, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
• "Oil Pressure Low"
• "Braking Power Low"
■Ak sa zobrazí "Shift to P position
when Parked"
Hlásenie sa zobrazí, keď sú dvere vodi-
ča otvorené bez vypnutia spínača moto-
ra s radiacou pákou v ktorejkoľvek inej
polohe ako P.
Presuňte radiacu páku do P.
663
9 9-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
*: Objem kvapaliny je referenčné množstvo.
Ak je nutná výmena, kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
Multidrive
Objem kvapa-
liny
*
Bez systému Stop & Start8,6 litra
So systémom Stop & Start8,3 litra
Typ kvapalinyToyota Genuine CVT Fluid FE
UPOZORNENIE
■Typ kvapaliny Multidrive
Použitie inej kvapaliny Multidrive ako "Toyota Genuine CVT Fluid FE" môže spô-
sobiť zhoršenie kvality radenia, zasekávanie prevodovky sprevádzané vibráciami
a tiež aj poškodenie prevodovky vášho vozidla.
Manuálna prevodovka
Objem prevodového oleja1,5 litra
Typ prevodového oleja"TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W" alebo ekvivalentný
UPOZORNENIE
■Prevodový olej manuálnej prevodovky
●Uvedomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostiach použitého prevodové-
ho oleja alebo prevádzkových podmienkach môžu byť zvuk pri voľnobehu, citli-
vosť radenia a/alebo spotreba paliva rozdielne alebo ovplyvnené, a môže dôjsť
k poškodeniu prevodovky. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu odporúča Toyota
používať "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
●Vaše vozidlo je z výroby naplnené "TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W". Používajte "TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W" schválený spoločnosťou Toyota alebo ekvivalentný olej
rovnakej kvality, ktorý spĺňa hore uvedené špecifikácie. Pre ďalšie podrobnosti
kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo
ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
Spojka
Vôľa spojkového pedálu5 - 15 mm
Typ kvapalinySAE J1703 alebo FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 alebo FMVSS No.116 DOT 4