Page 689 of 732
689
9 9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)
Tipo A
Tipo B
■Cuando se arrastra un remolque (vehículos que pueden arrastrar un remolque:
P.272)
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neumá-
ticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
Tamaño de los neumáticosT165/80D17 104M
Presión de inflado de los neumáticos
(presión de inflado de los neumáticos
en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas174T
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticosT165/90D18 107M
Presión de inflado de los neumáticos
(presión de inflado de los neumáticos
en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas184T
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Page 690 of 732
6909-1. Especificaciones
A: Bombillas halógenas H16
B: Bombillas con base de cuña (ámbar)
C: Bombillas con base de cuña (transparentes)
D: Bombillas de casquillo doble
*: Si el vehículo dispone de ello
Bombillas
BombillasWTipo
Exterior
Luces antiniebla delanteras*19A
Intermitentes delanteros21B
Intermitentes traseros21B
Luces de marcha atrás16C
Luces del piso exteriores*5C
Interior
Luces de cortesía8C
Luces interiores delanteras/luces indivi-
duales5C
Luz interior trasera8D
Luz del compartimiento de equipajes5C
Page 691 of 732

691
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Uso de gasohol en un motor de gaso-
lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
cuando el contenido de etanol no supere el
10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
cado anteriormente.
■Si hay detonaciones en el motor
●Consulte en un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Es posible que note de vez en cuando un ligero golpeteo breve al acelerar o al subir pendientes. Esto es normal, no debe preo-
cuparse por ello.
Información sobre el com-
bustible
Si ve este tipo de etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice únicamente un combustible
que tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo en su vehículo conforme
con la norma europea EN228.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 95 o superior.
Excepto área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 91 o superior.
AV I S O
■Aviso sobre la calidad del combusti- ble
●No utilice un combustible inadecuado.
La utilización de combustibles inade- cuados dañará el motor.
●No utilice gasolina con aditivos metáli-
cos, por ejemplo manganeso, hierro o plomo. De lo contrario, se podrían pro-vocar daños en el motor o en el sistema
de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible pro- cedentes del mercado de recambios
que contengan aditivos metálicos.
●No utilice gasolina mezclada con meta- nol, por ejemplo M15, M85 o M100.
El uso de gasolina con metanol puede producir daños o fallos de funciona-miento en el motor.
●En el área de la UE: No se debe utilizar combustible bioetanol comercializado
con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que contenga una gran cantidad de etanol. El uso de estos
combustibles daña el sistema de com- bustible del vehículo. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 692 of 732
6929-1. Especificaciones
AV I S O
●Excepto en el área de la UE: No se
debe utilizar combustible bioetanol comercializado con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que con-
tenga una gran cantidad de etanol. En su vehículo, puede utilizar gasolina mezclada con un 10 % de etanol como
máximo. El uso de combustible con un contenido de etanol superior al 10 % (E10) provocará daños en el sistema de
combustible del vehículo. Al repostar debe asegurarse de que la fuente de la que procede el combustible puede
garantizar la calidad y especificación de dicho combustible. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 693 of 732

693
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
9-2.Persona lizac ión
■Modificación con el sistema de
navegación/multimedia
1Pulse el botón “MENU”.
2Seleccione “Configuración” en la
pantalla de menú y elija “Vehículo”.
3Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Hay varios ajustes que pueden cam-
biarse. Para obtener más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
■Cambio mediante la pantalla de
información múltiple
1Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar el elemento.
3Para activar y desactivar la función,
pulse para cambiar el ajuste
que desea.
4Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
opción, pulse y mantenga pulsado
y acceda a la pantalla de ajus-
tes.
El método de configuración avanzada varía
en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan-
talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personalización, pulse .
■Al personalizar los ajustes con el sis-
tema de navegación/multimedia o la
pantalla de información múltiple
Detenga el vehículo en un lugar seguro,
accione el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en la posición P
*1
o N*2. Además, para evitar que se descargue
la batería, deje el motor en marcha mientras
personaliza las funciones.
*1: Vehículos con transmisión automática o
Multidrive
*2: Vehículos con transmisión manual
Funciones personalizables
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema
de navegación/multimedia o en un
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Los ajustes de determinadas funcio-
nes se modifican simultáneamente al
personalizar otras funciones. Para
obtener más información, póngase
en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
Page 695 of 732

695
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
■Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (P.125, 129,
134)
*1: Para obtener más información sobre cada función: P.140
*2: Solo vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
*3: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*4: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
Función*1Ajuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Reloj (ajuste de la hora)OO*2–
Reloj (tipo de visualización)*3Formato de
12 horasFormato de
24 horasOO*2–
Idioma*3InglésExcepto inglés*4–O–
Unidades*3km (L/100 km)km (km/L)–O–millas (MPG)*5
Visualización del velocímetro*6AnalógicaDigital–O–
Indicador luminoso de conducción
Eco
*5ActivadoDesactivado–O–
“Cons. comb.”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–“Tras repostar”
Visualización vinculada con el sis-
tema de sonido
*5ActivadoDesactivado–O–
Visualización del sistema AWD*7ActivadoDesactivado–O–
Tipo de información sobre la con-
ducciónTrayectoTo t a l–O–
Elementos de información sobre la
conducción (primer elemento)DistanciaVelocidad media–O–Tiempo total
Elementos de información sobre la
conducción (segundo elemento)Tiempo totalVelocidad media–O–Distancia
Pantalla emergenteActivadoDesactivado–O–
Pantalla de información múltiple
desactivadaDesactivadoActivado–O–
Función de sugerenciasActivado
Activado (cuando
el vehículo está
parado)
O–O
Desactivado
ABC
Page 697 of 732

697
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: En algunos modelos
■Sistema inteligente de entrada y arranque*1 (P.196)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: En los vehículos sin sistema de doble bloqueo
*3: En los vehículos con sistema de doble bloqueo
*4: Este ajuste se puede modificar cuando el ajuste de desbloqueo inteligente de las puertas
está configurado como “Driver’s door”.
Tiempo transcurrido antes de que se
active la función de bloqueo auto-
mático de las puertas si no se abre
ninguna puerta después de desblo-
quearlas
30 segundos
60 segundos
O–O
120 segundos
Avisador acústico recordatorio de
puerta abierta (al bloquear el vehí-
culo)
ActivadoDesactivado––O
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Sistema inteligente de entrada y
arranqueActivadoDesactivado––O
Desbloqueo inteligente de las puer-
tasTodas las puertasPuerta del conduc-
torO–O
Número de operaciones consecuti-
vas de bloqueo de las puertas2 veces*2Tantas como se
deseen
*2
––OTantas como se
deseen
*32 veces*3
Tiempo transcurrido antes del des-
bloqueo de todas las puertas
cuando se mantiene sujeta la mani-
lla de la puerta del conductor
*4
Desactivado
1,5 segundos
––O2 segundos
2,5 segundos
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zadoABC
ABC
Page 699 of 732

699
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: No se puede desactivar el avisador acústico que suena cuando la puerta del maletero
comienza a moverse. (P.186)
*3: La posición de apertura se establece mediante el interruptor de la puerta del maletero eléc-
trica. (P.195)
*4: Cuando se instala un enganche para remolque, el sensor de patada no funciona.
■Memoria de la posición de conducción* (P.232)
*: Si el vehículo dispone de ello
■Espejos retrovisores exteriores (P.248)
Ángulo de apertura5
1 a 4
–O–Ajuste del usua-
rio
*3
Operación de apertura de la puerta
del maletero eléctrica cuando se
pulsa el dispositivo de apertura de la
puerta del maletero estando la
puerta del maletero completamente
cerrada
ActivadoDesactivado–O–
Sensor de patada*1, 4ActivadoDesactivado–OO
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Selección de la vinculación de la
memoria de la posición de conduc-
ción con la operación de desbloqueo
de las puertas
Puerta del conduc-
torTodas las puertas––O
Función que evita el contacto entre
el reposacabezas y el techo
(durante el desplazamiento a la
posición memorizada)
ActivadoDesactivado––O
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Funcionamiento automático del ple-
gado y extensión
*
Vinculado al blo-
queo/desbloqueo
de las puertasDesactivado
––OVinculado al accio-
namiento del inte-
rruptor del motor
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zadoABC
ABC
ABC