Page 113 of 715
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1112. Bloc d’instrumentation
2
Bloc d’instrumentation
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi-
tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction)
Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie
État de la batterie hybride (batterie de traction)
Écran du système audioÉcran multifonction
BasPleinBasPlein
Page 114 of 715

112
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
Véhicules dotés d’un système audio Entune (Entune Audio)
Appuyez sur le bouton “CAR”.
Si l’écran “Moniteur d’énergie” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet”
ou “Historique” sur l’écran.
Véhicules dotés d’un système audio plus Entune (Entune Audio
Plus) ou d’un système audio haut de gamme Entune avec naviga-
tion (Entune Premium Audio with Navigation)
Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Eco” sur l’écran.
Si l’écran “Moniteur d’énergie” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet”
ou “Historique” sur l’écran.
■
Informations de croisière
Si l’écran “Infos sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Infos
sur le trajet”.
Remise à zéro des informa-
tions de croisière
Consommation précédente
de carburant par minute
Consommation actuelle de
carburant
Énergie récupérée au cours
des 15 dernières minutes
L’écran “Moniteur d’énergie” s’affiche
L’écran “Historique” s’affiche
Autonomie
Te m p s é c o u l é
Vitesse moyenne du véhicule
La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est
divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes
atteintes depuis la dernière fois où le contacteur d’alimentation a été
placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant
affichée comme référence.
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi-
tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Consommation de carburant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 122 of 715

120
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
3-1. Informations sur les clés
NOTE
■Pour éviter d’endommager les clés
●Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs
violents et ne les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues
périodes.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez
pas celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à
puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magné-
tiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à
induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils
thérapeutiques à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil élec-
trique en marche. Les ondes radio ém ises par les appareils électriques
situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec
celle-ci, l’empêchant ensuite de fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système Smart Key ou d’autres problèmes
liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été
fournies avec votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
■ Si vous perdez une clé à puce
Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente-
ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre conces-
sionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été
fournies avec votre véhicule.
Page 150 of 715

148
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de
recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les situations sui-
vantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être
perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le
système immobilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives :
P.638)
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des para-
sites électriques
● Lorsqu’on transporte une radio portati ve, un téléphone cellulaire, un télé-
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des
ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels
(ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant enfoncé. Vérifiez si le
voyant de la clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie
est activé, il est impossible d’utiliser le
système Smart key. Pour annuler la fonc-
tion, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé à puce.
Page 216 of 715

214
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-2. Procédures liées à la conduite
Arrêtez le véhicule complètement.
Engagez le frein de stationnement (P.229) et placez le levier
sélecteur de vitesses en position P.
Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l’affichage sur le bloc
d’instrumentation est éteint.
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d’ali-
mentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque
fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
L’écran multifonction ne sera pas
affiché.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains compo-
sants électriques, par exemple le
système audio.
“Véhicule Sous tension” s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
Mode ON
On peut utiliser tous les compo-
sants électriques.
“Véhicule Sous tension” s’affi-
chera sur l’écran multifonction.
* : Si le levier sélecteur de vitessesest dans une position autre que P
lorsque vous arrêtez le système
hybride, le contacteur d’alimenta-
tion passera en mode ACCES-
SORY au lieu de se désactiver.
Arrêt du système hybride
Changement de mode du contacteur d’alimentation
1
2
3
4
1
2
3
Page 283 of 715

RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2814-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction
peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de
fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction
sera automatiquement rétabli. ( P.280)
■ Fonction de commande de la direction
Selon la vitesse du véhicule, la condition de la sortie de voie, les conditions
routières, etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est active
ou la fonction peut ne pas fonctionner du tout.
■ Système d’avertissement de sortie de voie
Il peut être difficile d’entendre l’aver tisseur sonore en raison du bruit exté-
rieur, de la lecture audio, etc.
■ Alerte de retrait des mains du volant
Lorsque le système estime que le conducteur a retiré les mains du volant
alors que la fonction de contrôle de la direction est en fonction, un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction.
Si le conducteur persiste à ne pas tenir le volant, un avertisseur sonore reten-
tit et un message d’avertissement s’affiche. Cette alerte fonctionne aussi de
la même façon lorsque le conducteur actionne légèrement le volant à plu-
sieurs reprises. Cependant, selon les conditions routières, etc., la fonction ne
peut pas être annulée.
■ Les lignes blanches (jaunes) sont si tuées d’un seul côté de la route
Le système LDA ne sera pas opérationnel du côté où les lignes blanches
(jaunes) ne pourront pas être reconnues.
Page 303 of 715

301
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
Système intuitif d’aide au stationnement
Capteurs d’angle avant
Capteurs centraux avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou ,
et sélectionnez sur l’écran multifonction.
Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou
et sélectionnez , puis appuyez sur .
s’affichera pour informer le conducteur que le système est opération-
nel.
: Si le véhicule en est doté
Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous
entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des
obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes
informé par l’intermédiaire de l’écran multifonction, de l’écran
du système audio
* et d’un avertisseur sonore. Vérifiez toujours
la zone environnante du véhicule lorsque vous utilisez ce sys-
tème.
* : Système audio Enture (Entune Audio), système audio plus Enture (Entune Audio Plus) ou système audio haut de gamme Entune avec navi-
gation (Entune Premium Audio with Navigation) uniquement
Types de capteurs
1
2
3
4
Activation/désactivation du système intuitif d’aide au stationne-
ment
1
2
Page 305 of 715

RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
3034-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
Conduite
■Écran du système audio (véhicules dotés d’un système de
navigation, d’un système audio plus Entune [Entune Audio
Plus] ou d’un système audio Entune [Entune Audio])Affichage du système intuitif
d’aide au stationnement
Lorsque le moniteur de rétrovi-
sion
*, le moniteur du système
d’aide au stationnement Toyota
*
ou le moniteur à vue panora-
mique
* ne sont pas affichés :
Un graphique s’affiche automati-
quement lorsqu’un obstacle est
détecté. On peut aussi régler
l’écran de sorte que le gra-
phique ne s’affiche pas.
( P.306)
: Sélectionnez ce bouton pour mettre l’avertisseur
sonore en sourdine.
Affichage en encart
Lorsque le moniteur de rétrovi-
sion
* ou le moniteur du système
d’aide au stationnement Toyota
*
sont affichés :
Lorsqu’un obstacle est détecté,
un croquis s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran du
système audio.
Lorsque le moniteur à vue panoramique
* est affiché :
La position et la distance s’affichent sur l’écran du moniteur à vue pano-
ramique lorsqu’un obstacle est détecté.
* : Si le véhicule en est doté
1
2