RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
972. Bloc d’instrumentation
2
Bloc d’instrumentation
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des
différents systèmes du véhicule.
Vo y a n t s
Voyant de clignotant
(P.228)*1, 2Voyant de dérapage
( P.332)
(États-
Unis)
Voyant des phares
( P.230)*1Voyant VSC OFF
( P.333)
(Canada)
Voyant des feux arrière
(P.230) Voyant “READY”
(
P.213)
Voyant des feux de
route ( P.232)
*1, 3
(si le véhi-
cule en est doté)
Lampe témoin PCS
(P.263)
(si le véhi-
cule en est doté)
Voyant de la fonction
automatique des feux de
route ( P.235)*4
Voyant de sécurité
(P. 8 9 )
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant des phares
antibrouillards ( P.240) Voyant “SPORT”
(
P.223)
(si le véhi-
cule en est doté)Voyant du régulateur de
vitesse ( P.284, 297) Voyant “ECO MODE”
(
P.223)
(si le véhi-
cule en est
doté)
Voyant du régulateur de
vitesse dynamique à
radar ( P.284) Voyant EV (
P. 7 9 )
Voyant “SET” du
régulateur de vitesse
( P.284, 297) Voyant de mode de
conduite EV (
P.219)
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1173-1. Informations sur les clés
3
Fonctionnement de chaque composant
■Mode panique
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés méca-
niques d’origine en utilisant l’autre clé mécanique ainsi que le numéro de clé
inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette pla-
quette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à
l’intérieur du véhicule.
■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à télécommande, assurez-vous
de ne pas appuyer sur les boutons de la clé lorsque vous êtes à bord. Si vous
transportez la clé dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut
appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé
émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
P.148
■ Remplacement de la pile
P.560
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la télécommande) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.685)
Si vous appuyez sur pendant un peu
plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule
clignoteront pour dissuader quiconque de
tenter de pénétrer dans votre véhicule ou
de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la clé à puce.
148
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de
recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les situations sui-
vantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être
perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le
système immobilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives :
P.638)
●Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des para-
sites électriques
● Lorsqu’on transporte une radio portati ve, un téléphone cellulaire, un télé-
phone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des
ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels
(ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
Appuyez deux fois sur tout en
maintenant enfoncé. Vérifiez si le
voyant de la clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie
est activé, il est impossible d’utiliser le
système Smart key. Pour annuler la fonc-
tion, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé à puce.
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1814-1. Avant de conduire
4
Conduite
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis pla-
cez le levier sélecteur de vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Lors d’un démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte s’activera. ( P.331)
■ Pour une conduite écoénergétique
Gardez à l’esprit que les véhicules hybri des sont similaires aux véhicules tra-
ditionnels, et qu’il est nécessaire de s’abstenir de toute action telle que des
accélérations soudaines, etc. ( P.338)
■ Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces
peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est
encore plus glissante.
● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous
la pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaus-
sée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les circonstances suivantes, il est possible que le régime moteur aug-
mente lorsque vous roulez.
Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport
de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce
n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
●La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une
pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélec-
tionné
Démarrage dans une côte à forte déclivité
1
2
3
196
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
4-1. Avant de conduire
Traction d’une remorque
Pour le modèle SE
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec
votre véhicule.
Toyota déconseille également d’installer un attelage de remor-
quage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil rou-
lant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour
la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
1974-1. Avant de conduire
4
Conduite
Sauf le modèle SE
Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport de passa-
gers et de chargement. La traction d’une remorque peut nuire à
la tenue de route, au rendement, au freinage, à la longévité du
véhicule et à la consommation de carburant. Pour votre sécurité
et celle des autres, vous ne devez pas surcharger votre véhicule
ni la remorque. Vous devez aussi vous assurer que vous utilisez
l’équipement de remorquage approprié, que cet équipement est
correctement installé et utilisé de façon adéquate, et que vous
adoptez les habitudes de conduite requises.
La stabilité de l’ensemble véhicule-remorque et le rendement
des freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage
des freins et de leur rendement, des freins de la remorque ainsi
que de l’attelage et de ses systèmes (si le véhicule en est doté).
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement
prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéris-
tiques de votre remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou
aux défaillances causés par la traction d’une remorque à des
fins commerciales.Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations
sur les exigences supplémentaires, par exemple un équipement de
remorquage, etc.
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2234-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter le véhi-
cule aux conditions de conduite.
■Mode de conduite Eco
Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consom-
mation de carburant lors de déplacements nécessitant de nom-
breuses accélérations.
Appuyez sur le bouton “ECO
MODE” pour sélectionner le
mode de conduite Eco.
Le voyant “ECO MODE” s’allu-
mera.
Appuyez de nouveau sur le bou-
ton pour annuler le mode de
conduite Eco.
■
Mode Sport
Utilisez le mode Sport pour une conduite sportive ou pour la
conduite dans des régions montagneuses.
Appuyez sur le bouton
“SPORT” pour sélectionner le
mode Sport.
Le voyant “SPORT” s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le bou-
ton pour annuler le mode Sport.
Sélection du mode de conduite
RAV4-HV_OM_OM42B81D_(D)
2254-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin d’aider à améliorer la sécurité et la tenue de route, la rétrogradation peut
parfois être limitée. Dans certains cas, il ne sera pas possible de rétrograder,
même en actionnant le levier sélecteur de vitesses. (Un avertisseur sonore
retentira deux fois.)
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande
les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventila-
teur du climatiseur ( P.461). Afin d’améliorer le rendement du climatiseur,
réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
■ Désactivation du mode de conduite
●Le mode de conduite Eco ne sera pas annulé tant que vous n’aurez pas
appuyé sur le bouton “ECO MODE”, même si le système hybride est désac-
tivé après avoir roulé en mode de conduite Eco.
● Le mode Sport sera annulé si le système hybride est désactivé après avoir
roulé en mode Sport.
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur
de vitesse dynamique à radar activé (si le véhicule en est doté)
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes afin d’activer le freinage
moteur, ce dernier ne s’activera pas, car le régulateur de vitesse ou le régula-
teur de vitesse dynamique à radar ne sera pas annulé.
●Lorsque vous conduisez en position D ou en mode S, en rétrogradant au
rapport 5 ou 4. ( P.224)
● Lorsque vous faites passer le mode de conduite au mode Sport alors que
vous conduisez en position D. ( P.223)
■ Système de verrouillage du sélecteur de vitesses
Le système de verrouillage du sélecteur de vitesses est conçu pour empê-
cher d’actionner accidentellement le levier sélecteur de vitesses au démar-
rage.
Le levier sélecteur de vitesses ne peut être déplacé de la position P que
lorsque le contacteur d’alimentation est en mode ON et que la pédale de frein
est enfoncée.