Page 17 of 504

17
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Cinturón(es) desabrochado(s)fijoo intermitente acompañado de una señal sonora
Algún ocupante no se ha abrochado el cinturón de seguridad o se lo ha desabrochado.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
* Según el país de comercialización.
Carga de la batería*fijoFallo del circuito de carga de la batería (terminales sucios o flojos, correa del alternador destensada o rota...).
El testigo debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Presión de aceite del motorfijoFallo del circuito de lubricación del motor.Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.Parque, apagar el motor y llamar a un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
Temperatura máxima del líquido de refrigeración
fijo, con la aguja en la zona rojaLa temperatura del circuito de refrigeración es excesiva.Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de seguridad posibles.Espere a que el motor se enfríe para completar el nivel si es necesario.Si la incidencia persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
1
Instrumentación de a bordo
Page 18 of 504

18
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Puerta(s) abierta(s)fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso, si la velocidad es inferior a 10 km/h
Puerta delantera, puerta trasera o portón trasero está todavía abierta.Si el vehículo va equipado con ella, la luneta de portón trasero se ha quedado abierta.
Cierre el portón o la puerta correspondiente.Si su vehículo tiene puerta trasero con ventanas de cristal y la puerta de la derecha todavía está abierta, quedando abierta no será señalado por esta lámpara de advertencia.
fijo, asociado a un mensaje de localización del acceso y completado con una señal sonora, si la velocidad es superior a 10 km/h
Reser va de carburantefijo, con la aguja en la zona roja.La primera vez que se enciende, el nivel de carburante en el depósito es de menos de 8 litros.
Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado.Este testigo se encenderá cada vez que se ponga el contacto hasta que se efectúe un repostaje de carburante suficiente.Capacidad del depósito: aproximadamente 69 litros.Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los sistemas anticontaminación y de inyección.
Instrumentación de a bordo
Page 19 of 504

19
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
+
Sistema de autodiagnosis motor
fijo, asociado al testigo STOPDetección de un fallo grave del motor.Pare imperativamente el vehículo en las mejores condiciones de seguridad posibles.Aparque, apague el motor y contacte con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Precalentamiento del motor diéselfijoEl contactor está en la 2ª posición (Contacto).OEl botón de arranque " S TA R T/STOP" se ha accionado.
Espere a que se apague el testigo antes de arrancar.Cuando se apague, el motor arrancará de inmediato:- siempre que mantenga pisado el pedal de embrague en los vehículos con caja manual;- siempre que mantenga pisado el pedal del freno con caja automática o pilotada.El tiempo de encendido está determinado por las condiciones meteorológicas y puede ser de hasta 30 segundos en condiciones meteorológicas extremas.Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto, espere a que el testigo vuelva a apagarse y arranque entonces el motor.
Sistema de autodiagnosis del motor
fijoFallo del sistema anticontaminación.El testigo debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
intermitenteFallo del sistema de control del motor.Existe riesgo de destrucción del catalizador.Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
+
fijo, asociado al testigo SERVICEDetección de un fallo leve del motor.Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
1
Instrumentación de a bordo
Page 20 of 504

20
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Pisar el frenofijoEs necesario pisar el pedal del freno.Con la caja de velocidades automática o pilotada, pise el pedal del freno, con el motor en marcha, antes de destensar el freno de estacionamiento, para desbloquear la palanca y sacar la posición P o N.Si se intenta destensar el freno de estacionamiento sin pisar el pedal del freno, este testigo permanece encendido.
Pisar el embraguefijoEn modo STOP del Stop & Start, no puede cambiarse a modo START debido a que el pedal de embrague no se está pisando a fondo.
Si su vehículo va equipado con una caja manual, es necesario desembragar completamente para que el motor pueda pasar a modo START.
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje
La presión de una o varias ruedas es insuficiente.Controle la presión de los neumáticos lo antes posible.Este control debe efectuarse preferentemente en frío.Deberá reinicializar el sistema después de ajustar la presión de uno o varios neumáticos o de cambiar una o varias ruedas.Para más información relativa a la Detección de Ty r e Pressure Warning System (TPWS), consulte el apartado correspondiente.
+parpadeo y luego fijo, acompañado del testigo Service.
La función presenta un fallo de funcionamiento: el control de la presión de los neumáticos ya no está garantizado.
Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Instrumentación de a bordo
Page 21 of 504

21
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection
intermitenteEl sistema se activa.El sistema frena brevemente para reducir la velocidad de colisión frontal con el vehículo que le precede.
fijo, acompañado de un mensaje y una señal sonora
El sistema presenta un fallo.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
fijo, acompañado de un mensaje.El sistema se neutraliza (desactivación a través del menú).Para más información sobre el Sistema de For ward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection, redirijase a la sección correspondiente.
Diesel par ticle Filter (DPF)fijo, acompañado de una señal sonora y un
mensaje de riesgo de saturación del filtro de partículas
Inicio de saturación del filtro de partículas.En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad superior
a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de nivel de aditivo del filtro de partículas demasiado bajo
Nivel mínimo del depósito de aditivo.Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo llenen.
Antibloqueo de las ruedas (ABS)fijoFallo del sistema antibloqueo de las ruedas.El vehículo conserva una frenada clásica.Conduzca con cuidado a una velocidad reducida y pongase en contacto con un Distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 22 of 504

22
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Airbag frontal del acompañantefijo en la pantalla de los testigos de cinturón y de airbag frontal del acompañante
El mando, situado en el lado del acompañante del salpicadero, está en posición "OFF".El airbag frontal del acompañante está neutralizado.En ese caso, puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha", salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga el mando en posición "ON". Después no será posible instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en esta plaza.
Airbagsencendido temporalSe enciende durante unos segundos al poner el contacto y luego se apaga.
Debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
fijoFallo de uno de los sistemas de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Sistema de airbag del acompañante
fijoEl mando, situado en el salpicadero, en el lado del acompañante, está en posición "ON".El airbag frontal del acompañante está activado.En este caso, no instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar el airbag frontal del acompañante.Puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Instrumentación de a bordo
Page 23 of 504

23
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Dirección asistidafijoFallo de la dirección asistida.Circule con prudencia a velocidad moderada.Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
intermitenteActivación de la regulación del CDS/ASR.El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo, en caso de pérdida de adherencia o trayectoria.
fijoFallo del sistema CDS/ASR.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
fijoSe ha accionado la tecla y el piloto está encendido.El CDS/ASR está desactivado.CSD: control dinámico de estabilidad.ASR: antipatinado de las ruedas.
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se apagará.El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al arrancar el motor.En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva automáticamente al superar una velocidad aproximada de 50 km/h.Para más información relativa al Programa de estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente.
1
Instrumentación de a bordo
Page 24 of 504

24
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
AdBlue® (diésel)fijo desde la puesta del contacto, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante
La autonomía está comprendida entre 600 y 2.400 km.Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea posible: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
La autonomía está comprendida entre 0 km y 600 km.Debe recargar el depósito de AdBlue ® para evitar una posible rotura del motor: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
El AdBlue® es está vacío: el dispositivo antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.Es imperativo añadir una cantidad mínima de 3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido.
Instrumentación de a bordo