PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
3856-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur , le ventila-
teur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou
refroidi.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 F (24 C) et que le
climatiseur est activé
● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer auto-
matiquement au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur
d’alimentation est placé en mode ON.
● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant
sur .
■ Après avoir appuyé sur
Le cadre de sélection passera automatiquement sur l’affichage de la vitesse
du ventilateur.
■ Formation de buée sur les glaces
●De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est
élevé à l’intérieur du véhicule. A ppuyez sur pour déshumidifier l’air
provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
● Si vous désactivez , les glaces ri squent de s’embuer plus facilement.
● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air
●Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tun-
nels ou dans une circulation dense, réglez le bouton sur le mode
Recirculation d’air. Il s’ agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur
ne pénètre à l’intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d’air permet éga-
lement de rafraîchir efficacement l’int érieur du véhicule au cours de l’opéra-
tion de refroidissement.
● Le mode Air extérieur/Recirculati on d’air peut changer automatiquement
selon le réglage de la température ou selon la température intérieure.
416
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chif-
fon doux, par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge dimi-
nue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de
la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs et retirez l’antenne avant de laver le véhicule.
Commencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de
réinstaller l’antenne et de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la
surface du véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’antenne de toit et l’aileron arrière ne soient pas lavables
dans certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un
risque accru de dommages au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
● Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre
véhicule est bien fermé.
■ Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée
réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce
cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous
le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le
système Smart key. ( P. 136)
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en
excellente condition :
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
4637-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
NOTE
■Réparation ou remplacement des pne us, des roues, des capteurs de
pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de
pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les
capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils
n’étaient pas manipulés correctement.
● Assurez-vous d’installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n’ins-
talliez pas les capuchons de valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer
dans les capteurs de pression des pneus et ceux-ci pourraient rester col-
lés.
● Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n’utilisez que
les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les
émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut
que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas cor-
rectement. Si un produit d’étanchéité li quide est utilisé, contactez au plus
vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compétent. Lorsque vous
remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur
de pression de pneu et l’émetteur. ( P. 456)
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y
a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage
des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus,
conduire sur des routes accidentées peut endommager les pneus ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la
conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou
vos roues de façon permanente.
5188-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
Indique une défaillance du système LDA (sys-
tème d’avertissement de sortie de voie avec
contrôle de la direction)Un avertisseur sonore retentit également.
Faites vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota.
Les conditions de fonctionnement du capteur de
la caméra (température, etc.) ne sont pas rem-
plies.
Lorsque les conditions de fonctionnement
du capteur de la caméra (température, etc.)
sont remplies, les systèmes suivants
deviennent disponibles.
• PCS (système de sécurité préventive)
• Système LDA (système d’avertissement de
sortie de voie avec contrôle de la direction)
• Fonction automatique des feux de route
Indique que le système est provisoirement indis-
ponible en raison de la défaillance d’un capteur
autre que le capteur de la caméra
Un avertisseur sonore retentit également.
Désactivez le système LDA (système
d’avertissement de sortie de voie avec
contrôle de la direction), patientez un
moment, puis activez de nouveau le sys-
tème LDA (système d’avertissement de
sortie de voie avec contrôle de la direc-
tion).
De la saleté, de la pluie, de la condensation, de la
glace, de la neige, etc., se trouvent sur le pare-
brise devant le capteur de la caméra.
Les systèmes suivants seront provisoirement
inutilisables.
• PCS (système de sécurité préventive)
• Système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)
• Fonction automatique des feux de route
Désactivez le système, enlevez la saleté, la
pluie, la condensation, la glace, la neige,
etc. du pare-brise, puis activez de nouveau
le système.
Message d’avertisse-
mentDétails/Opérations à effectuer
(Jaune)
(Jaune)
(Jaune)
(Jaune)
5198-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
8
En cas de problème
Indique une défaillance du système de sécurité
préventiveUn avertisseur sonore retentit également.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Indique une défaillance de la pression d’huile
moteur
Un avertisseur sonore retentit également.
Contactez immédiatement votre conces-
sionnaire Toyota.
Indique une défaillance du système de gestion du
démarrage
Un avertisseur sonore retentit également.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Indique une défaillance du système de priorité
des freins
Un avertisseur sonore retentit également.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Indique que le système hybride a surchauffé
Ce message peut s’afficher lorsque vous roulez
dans des conditions de conduite difficiles et la
puissance du système hybride peut diminuer
provisoirement afin de protéger le système.
(Par exemple, lorsque vous gravissez une côte
longue et abrupte ou que vous gravissez une
côte abrupte en marche arrière.)
Un avertisseur sonore retentit également.
Arrêtez-vous et vérifiez. ( P. 559)
Message d’avertisse-
mentDétails/Opérations à effectuer
5208-2. Procédures en cas d’urgence
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
Indique une défaillance de la fonction automa-
tique des feux de routeUn avertisseur sonore retentit également.
Faites vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Toyota.
Indique que la pédale d’accélérateur et la pédale
de frein sont enfoncées simultanément, et que le
système de priorité des freins est en fonction.
Relâchez la pédale d’accélérateur, puis
appuyez sur la pédale de frein. ( P. 161)
On a appuyé sur le contacteur de la fonction
automatique des feux de route alors que les feux
de croisement étaient allumés.
Allumez les feux de route avant d’appuyer
sur le contacteur de la fonction automa-
tique des feux de route.
Indique que depuis la désactivation du système
VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhi-
cule), le système de freinage à action préventive
est arrêté.
Activez le système VSC. ( P. 272)
Indique que le PCS (système de sécurité préven-
tive) est provisoirement indisponible
Lorsque les conditions s’améliorent, le
système reprend son fonctionnement. Si
cet élément s’affiche en permanence, faites
vérifier le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
Indique que le PCS (système de sécurité préven-
tive) est provisoirement indisponible
Lorsque les conditions s’améliorent, le
système reprend son fonctionnement. Si
cet élément s’affiche en permanence, faites
vérifier le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
Message d’avertisse-
mentDétails/Opérations à effectuer
572
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
9-1. Caractéristiques
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine
Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou
une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-
dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous
procurer de l’huile SAE 0W-20,
vous pouvez utiliser de l’huile
SAE 5W-20. Toutefois, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 0W-20 lors de la vidange
suivante.
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) :• Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le
W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse tem-
pérature.
• Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité
de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité
plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir
si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des
conditions de charge extrême.
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile :
Température extérieure
586
PRIUS v_OM_OM47B78D_(D)
9-1. Caractéristiques
Les informations réunies dans ce chapitre ont été préparées confor-
mément aux réglementations publiées par la National Highway Traffic
Safety Administration du ministère des Transports des États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour
les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous
pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
■
Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Require-
ments) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se
trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement
de la bande de roulement et la grosseur de boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Trac-
tion AA Temperature (température) A
■
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un clas-
sement comparatif relatif au taux d’usure du pneu lorsqu’il est testé
sous contrôle lors d’un programme de tests spécifiques du gouver-
nement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus
vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouverne-
ment.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des condi-
tions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière
significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de
conduite, des méthodes de réparation, ainsi que des différences de
conditions routières et de conditions atmosphériques.
Classification relative à la qualité des pneus