Page 96 of 476

962. Sistema de instrumentos
El brillo de las luces del tablero de instrumentos se puede ajustar girando la
perilla.Más brillo
Más oscuro
■Los medidores y la pantalla de info rmación múltiple se iluminan cuando
El interruptor eléctrico se encuentra en la posición “ON”.
■ El brillo de las luces del tablero de instrumentos
Al encender las luces traseras, el brillo se reducirá ligeramente a menos que la perilla
de control se desplace totalmente hacia arriba.
■ Pantalla de temperatura exterior
●En las siguientes situaciones, es posible que no se muestre correctamente la tempe-
ratura exterior o que tarde más de lo normal en cambiar.
• Cuando está detenido o conduciendo a velocidad baja (menos de 25 km/h [16
mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia súbitamente (al entrar o salir de una cochera, de un túnel, etc.)
● Cuando se muestra “ − −” o “E”, puede que el sistema esté fallando.
Lleve su vehículo a un concesionario Toyota.
■ Régimen del motor
En los vehículos híbridos, el régimen del motor se controla con precisión para mejorar
la eficiencia de combustible y reducir las emisiones de gases de escape, etc.
Hay ocasiones en las que el régimen del motor visualizado puede variar aunque las
condiciones de conducción y funcionamiento del vehículo sean las mismas.
■ Unidad de medida del velocímetro
→P. 102
Control de la luz del tablero de instrumentos
1
2
Page 99 of 476

992. Sistema de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
◆Funcionamiento de los interruptores de control del medidor
La pantalla de información múltiple se opera usando los interruptores de
control del medidor.: Seleccione los iconosdel menú
: Cambie el elemento visualizado, desplá-
cese hacia arriba/
abajo por la pantalla y
mueva el cursor hacia
arriba/abajo
Interruptor Enter
Pulse: Ingresar/establecer
Mantenga pulsado: Reiniciar
Volver a la pantalla anterior
◆Información de conducción
Dependiendo si visualiza o no el cuentakilómetros o cuentakilómetros par-
cial, el contenido visualizado de la velocidad media del vehículo, tiempo
de conducción y promedio de conducción EV/distancia conducida EV
difiere.
● Cuando se visualiza el odómetro: se muestra el registro desde que se
encendió el sistema híbrido.
● Cuando se visualiza el cuentakilómetros parcial: se muestra el registro
desde que se reinició el cuentakilómetros parcial. El registro para el
cuentakilómetros parcial A y el cuent akilómetros parcial B se muestra
por separado.
Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial, también se reinicia el registro.
(→ P. 95)
■
(velocidad promedio del vehículo)
Se visualizará la velocidad media.
■ (tiempo de conducción)
Se visualizará el tiempo de conducción.
■ (tasa de conducción EV/di stancia de conducción EV)
Se visualizarán la tasa y la distancia de conducción EV (porcentaje y dis-
tancia recorrida usando solo el motor eléctrico [motor de tracción]).
1
2
Información sobre conducción
3
Page 111 of 476
111
3
Funcionamiento de loscomponentes
3-1. Información sobre llaves
Llaves...................................... 112
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales ..................... 115
Puerta de carga ...................... 122
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ................ 127
Asientos traseros .................... 129
Cabeceras............................... 132
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Volante de dirección ............... 135
Espejo retrovisor interior ......... 137
Espejos retrovisores exteriores .............................. 138
3-5. Apertura y cierre de ventanillas
Elevadores eléctricos .............. 140
Page 114 of 476
1143-1. Información sobre llaves
■Certificación para cont rol remoto inalámbrico
AV I S O
■Para evitar que se dañe la llave
Respete lo siguiente:
● No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos prolongados.
● No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
● No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni coloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de la llave.
● No coloque las llaves cerca de objetos que generan campos magnéticos, tales
como televisiones, sistemas de audio y hornillas de inducción.
● No coloque las llaves cerca de equipos médicos eléctricos (tales como equipos de
terapia de microondas y equipos terapéuticos de baja frecuencia), ni las lleve con-
sigo mientras recibe tratamiento médico.
Page 116 of 476
1163-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Señales de operación
Los intermitentes de emergencia se activan para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos veces)
■ Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el vehí-
culo se desbloquea, la función de seguridad bloquea nuevamente de forma automá-
tica el vehículo.
■ Señal acústica de bloqueo de puerta
Si una puerta no está completamente cerrada y se intenta bloquear las puertas,
sonará una señal acústica. Cierre completamente la puerta para detener la señal
acústica y bloquee el vehículo una vez más.
■ Si el control remoto inalámbrico no funciona correctamente
Reemplace la pila de la llave por una nueva si está agotada. ( →P. 380)
Page 121 of 476

1213-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
■Condiciones que afectan al funcionami ento del control remoto inalámbrico
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las situa-
ciones siguientes:
● Cuando la pila de la llave inalámbrica se descarga
● Cerca de una torre de TV, planta de energía eléctrica, gasolinera, estación de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otras instalaciones que generan ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivo
de comunicación inalámbrico
● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
● Cuando se usan en la cercanía otras llaves inalámbricas (que emitan ondas de
radio)
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
■ Características personalizables que pued e configurar su concesionario Toyota
Los ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo con una llave) se pueden cambiar.
(Características personalizables: →P. 457)
ADVERTENCIA
■ Para evitar un accidente
Observe las precauciones siguientes al conducir el vehículo.
El no hacerlo puede dar como resultado que se abra una puerta y que uno de los
ocupantes caiga fuera del vehículo, con riesgo de morir o resultar lesionado grave-
mente.
● Asegúrese de que todas las puertas estén correctamente cerradas.
● No jale la manija interior de las puertas mientras conduce.
Tenga especial cuidado con las puertas delanteras, ya que es posible abrirlas
incluso si los botones internos de bloqueo están en posición de bloqueo.
● Coloque los bloqueos de protección para niños de puerta trasera cuando viajen
niños en los asientos traseros del vehículo.
Page 122 of 476
1223-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
■Interruptores de bloqueo de puerta
→P. 1 1 7
■Control remoto inalámbrico
→P. 1 1 5
Levante la puerta de carga a la vez
que pulsa el interruptor de apertura
de la puerta de carga.
La puerta de carga no se puede cerrar
inmediatamente después de presionar
el interruptor de apertura de la puerta
de carga.
Baje la puerta de carga usando la
manija de la puerta de carga y asegú-
rese de presionar la puerta hacia
abajo desde fuera para cerrarla.
■ Luz del compartimiento de equipaje
La luz del compartimiento de equipaje se enciende cuando se abre la puerta de carga.
Puerta de carga
La puerta de carga se puede bloqu ear/desbloquear y abrir mediante los
procedimientos siguientes.
Bloqueo y desbloqueo de la puerta de carga
Apertura de la puerta de carga desde el exterior del vehículo
Al cerrar la puerta de carga
Page 123 of 476
1233-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
ADVERTENCIA
■Precaución durante la conducción
● Mantenga cerrada la puerta de carga mientras maneja.
Si la puerta de carga se deja abierta, puede golpear a los objetos cercanos mien-
tras maneja o el equipaje puede ser lanzado inesperadamente hacia afuera, cau-
sando un accidente.
Adicionalmente, los gases del escape pueden ingresar al vehículo, causando la
muerte o un peligro grave para la salud. Antes de conducir asegúrese de cerrar la
puerta de carga.
● Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que la puerta de carga esté completa-
mente cerrada. Si la puerta de carga no está completamente cerrada, puede
abrirse inesperadamente al manejar, causando un accidente.
● No permita que viajen personas sentadas en el compartimiento del equipaje. En el
caso de un frenada súbita o una colisión, quedan expuestos a morir o a sufrir una
lesión grave.