4104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
●Si le voyant du système DPF clignote rapidement (véhicules sans écran
multifonction) ou si le message d’avertissement du système DPF “FILTRE
À PARTICULES PLEIN CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE”/
“Filtre à particules plein Consultez votre concessionnaire” s’affiche sur
l’écran (véhicules avec écran multifonction) et si le voyant de dysfonction-
nement s’allume, faites immédiatement contrôler votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
■Régénération à l’aide du contacteur de système DPF
●Après avoir appuyé sur le contacteur de système DPF, si vous enfoncez la pédale
d’accélérateur ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle), la régénéra-
tion sera arrêtée. Si la régénération a été interrompue, relancez la régénération le
plus rapidement possible.
●Une fois la régénération terminée, faites emballer le moteur plusieurs fois pour net-
toyer le système d’échappement.
■Avertissement du système DPF
Dans les conditions de conduite suivantes, le voyant du système DPF (véhicules sans
écran multifonction) ou le message d’avertissement du système DPF (véhicules avec
écran multifonction) peut s’allumer ou s’afficher plus tôt que la normale.
*
●Lorsque vous roulez uniquement à faible vitesse (par exemple 20 km/h [12 mph] ou
moins).
●Si le moteur est mis en marche puis arrêté fréquemment (si le moteur ne tourne pas
pendant plus de 10 minutes consécutives).
* : Varie selon les conditions météorologiques, les conditions de conduite, etc.
4144-6. Conseils de conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
●Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en
position P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationne-
ment risque de geler, ce qui vous empêcherait de pouvoir le relâcher.
Lorsque vous stationnez le véhicule sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut être dangereuse, car le véhicule
risque de se déplacer de manière inattendue et, éventuellement, de provo-
quer un accident.
●Véhicules à boîte de vitesses automatique : Si le véhicule est garé sans
que le frein de stationnement ne soit engagé, vérifiez que le levier de
changement de vitesse ne peut être déplacé de la position P
*.
*: Le levier de changement de vitesse se verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans enfoncer au préalable la pédale de frein. Si
le levier de changement de vitesse peut être déplacé de la position P, il se peut qu’il
y ait un problème avec le système de verrouillage de changement de vitesse.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille adaptée.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.
La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la région
et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en vigueur
avant de monter des chaînes à neige.
Lors de la conduite
Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des régions froides)
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
4154-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les
chaînes à neige :
● Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes à neige
sur les pneus avant.
● Installez les chaînes à neige sur les roues arrière en les serrant le plus possible.
Resserrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quelques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le
contrôle du véhicule.
● N’utilisez pas le système LDA (Avertissement de sortie de file).
4455-5. Utilisation d’un dispositif externe
5
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Appuyez sur (TEXT) pour afficher ou masquer le titre de l’album.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sur la touche (TEXT) et maintenez-la enfoncée pour afficher le reste
du texte.
■A propos de l’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et certifié conforme
aux normes de performances d’Apple par le développeur.
●Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil.
●iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé.
●En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en
rebranchant le dispositif.
●Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres
commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhi-
cule.
Changement de l’affichage
463
5
5-6. Utilisation des appareils Bluetooth®
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Enregistrement d’un appareil Bluetooth®
Appuyez sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez “Bluetooth
*” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez “Pairing” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Une clé d’identification s’affiche.
Appareils Bluetooth® incompatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Entrez la clé d’identification dans l’appareil.
Appareils Bluetooth
® compatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Sélectionnez “YES” pour enregistrer l’appareil. En fonction du type d’appa-
reil, celui-ci peut s’enregistrer automatiquement.
Si un appareil Bluetooth
® dispose des fonctions de téléphone mobile et de
lecteur audio, ces deux fonctions seront enregistrées en même temps. Lors
de la suppression de l’appareil, les deux fonctions sont supprimées en même
temps.
Si vous appuyez sur le contacteur de décrochage et activez le mode “TEL” ou
“PHONE” alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran d’enregistre-
ment s’affiche automatiquement.
* : Le symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc.
Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth®, il est néces-
saire d’enregistrer un appareil Bluetooth® dans le système. Suivez la
procédure ci-dessous pour enregistrer (apparier) un appareil :
Comment enregistrer un appareil Bluetooth®
1
2
3
4
4725-7. Menu “SETUP”
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Sélectionnez “Delete call history” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
●Suppression de la mémoire de journal d’appels émis
Sélectionnez “Outgoing calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de la mémoire de journal d’appels
émis, appuyez sur (ALL), puis sur (YES).
●Suppression de la mémoire de journal d’appels reçus
Sélectionnez “Incoming calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de la mémoire de journal d’appels
reçus, appuyez sur (ALL), puis sur (YES).
Suppression des mémoires de journaux d’appels
1
2
3
1
2
3
4735-7. Menu “SETUP”
5
Système audio
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
●Suppression de la mémoire de journal d’appels manqués
Sélectionnez “Missed calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de la mémoire de journal d’appels
manqués, appuyez sur (ALL), puis sur (YES).
●Suppression d’un numéro de tous les journaux d’appels (appels émis,
appels reçus et appels manqués)
Sélectionnez “All calls” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité en appuyant sur la
touche “TUNE >” ou “< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
Pour supprimer toutes les données de tous les journaux d’appels, appuyez
sur (ALL), puis sur (YES).
1
2
3
1
2
3
4765-7. Menu “SETUP”
HILUX_OM_OM71270K_(EK)
Sélectionnez “Ringtone” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Sélectionnez une sonnerie (1 - 3) en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”. Pour régler la sonnerie
sélectionnée, appuyez sur (BACK).
Sélectionnez “Transfer histories” en appuyant sur la touche “TUNE >” ou
“< SELECT”, puis sur la touche “SETUP ENTER”.
Appuyez sur (YES).
■Numéro de téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 noms.
■Mémoire de journal d’appels
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 numéros dans chacun des journaux d’appels
émis, reçus et manqués.
■Limitation du nombre de chiffres
Pour pouvoir être enregistré, un numéro ne peut être composé de plus de 24 chiffres.
■Fonctions du système de téléphone Bluetooth
®
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pendant la conduite.
Réglage de la sonnerie
Transfert des journaux d’appels
1
2
1
2