2754-2. Vezetés
4
Vezetés
VIGYÁZAT
nA motor indításakor
A motort csak a vezetőülésben ülve indítsa el. A motor indítása közben
semmiféle körülmények között ne nyomja le a gázpedált.
Ezzel súlyos személyi sérüléssel vagy halállal járó balesetet o kozhat.
n Elővigyázatosság vezetés közben
Ha a motorban a gépjármű mozgása közben hiba lép fel, ne zárja vagy
nyissa az ajtókat, amíg a gépjármű biztonságos helyen és teljes en meg
nem áll. Ha a kormányzár ilyen körülmények között aktiválódik, az halállal
vagy súlyos sérüléssel járó balesethez vezethet.
n A motor leállítása vészhelyzetben
lHa menet közben, vészhelyzetben le akarja állítani a motort, ny omja meg
és tartsa lenyomva a motorindító gombot legalább 2 másodpercig, vagy
egymás után legalább 3-szor nyomja meg röviden. ( 593. o.)
Mindazonáltal menet közben ne érintse meg a motorindító gombot, kivéve
vészhelyzetben. Ha menet közben megnyomja a motorindító gombot, a
„PUSH AND HOLD ENGINE SWITCH FOR EMERGENCY STOP”/„Push
and hold engine switch for emergency stop” (Vészhelyzeti leállí táshoz
nyomja meg és tartsa lenyomva a motorindító gombot) üzenet megj elenik
a többfunkciós információs kijelzőn és hangjelzés szólal meg. A motor
menet közben történő leállítása nem okozza a kormány és a fék feletti ura-
lom elvesztését, a rásegítés ezeknél a rendszereknél azonban el vész.
Ezáltal nehezebbé válik a kormányzás és a fékezés, ezért ha biz tonságo-
san megteheti, minél hamarabb húzódjon le az útról, és álljon m eg a gép-
járművel.
l A menet közben végzett motorleállítás után a motor újraindításá hoz kap-
csolja a sebességváltó kart N állásba (automata sebességváltó) vagy
nyomja le a tengelykapcsoló pedált (kézi sebességváltó), majd n yomja
meg a motorindító gombot.
4585-7. „SETUP” (beállítások) menü
Válassza ki a „Passkey” (csatlak ozási kód) lehetőséget a „TUNE >”
vagy a „< SELECT” (hangolás/kiv álasztás) gombbal, majd nyomja
meg a „SETUP ENTER” (beá llítás/bevitel) gombot.
A „TUNE>”, a „
gével adjon meg egy 4-8 számjegyből álló kódot.
A számot számjegyenként vigye be.
Ha a csatlakozási kód számsorának bevitele megtörtént, nyomja
meg újra az (ENTER) (bevitel) gombot.
Ha a regisztrálandó csatlakozási kód 8 jegyű, akkor nem kell me gnyomni
az (ENTER) (bevitel) gombot.
Ha a „BT power” (Bluetooth tápellátása) be van kapcsolva, a reg iszt-
rált eszköz automatikusan csatla kozik, ha a gyújtáskapcsoló „ACC”
állásban (intelligens nyitási és indítórendszer nélküli gépjárm űvek)
vagy az „ENGINE START STOP” gomb ACCESSORY módban (intel-
ligens nyitási és indító rendszerrel felszerelt gépjárművek) van .
Válassza ki a „BT power” (Bluetooth tápellátása) lehetőséget a
„TUNE >” vagy a „< SELECT” (hangolás/kiválasztás) gombbal,
majd nyomja meg a „SETUP ENTER ” (beállítás/bevitel) gombot.
A „SETUP/ENTER” gomb segítségével válassza az „ON” vagy az
„OFF” lehetőséget.
Válassza ki a „Bluetooth
* info” lehetőséget a „TUNE >” vagy a „<
SELECT” (hangolás/kiválasztás) gombbal, majd nyomja meg a
„SETUP ENTER” (beállítás/bevitel) gombot.
l Az eszköznév megjelenítése
Válassza ki a „Device name” (eszköz neve) lehetőséget a „TUNE > ”
vagy a „< SELECT” (hangolás/kiválasztás) gombbal, majd nyomja
meg a „SETUP ENTER” (beá llítás/bevitel) gombot.
l Az eszköz címének megjelenítése
Válassza ki a „Device address” ( eszköz címe) lehetőséget a „TUN E >”
vagy a „< SELECT” (hangolás/kiv álasztás) gombbal, majd nyomja
meg a „SETUP ENTER” (beá llítás/bevitel) gombot.
*: A Bluetooth® márka és a logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei.
A csatlakozási kód megváltoztatása
Az eszköz automatikus csatlako zásának be- vagy kikapcsolása
Eszközállapot kijelzése
1
2
3
1
2
5547-3. Karbantartás saját kivitelezésben
nAdBlue™ utántöltése
lAdBlue™ terméket használjon (ISO 22241-1-vel egyenértékűt).
Az AdBlue™ a Német Autóipari Társaság (VDA) bejegyzett védjegye .
l Mielőtt hosszú útra indulna olyan területen, ahol nem lehetsége s az
AdBlue™ utántöltése, kérje ki a Toyota márkakereskedés, szerviz vagy
más, megbízható szakember véleményét.
n Figyelmeztető üzenet
Ha az alábbi figyelmeztető üzenetek jelennek meg a többfunkciós informá-
ciós kijelzőn, kövesse a megfelelő hibaelhárítási eljárást.
Figyelmeztető üzenetRészletek/Műveletek
„AdBlue level low Fill up
AdBlue in 2400 km See
owner’s manual” (AdBlue-
szint alacsony. Töltesse fel az
AdBlue-t 2400 km-en belül. Lásd a kezelési útmutatót)Ha fel kell tölteni az AdBlue™-t
Töltesse fel az AdBlue™-t hivatalos
Toyota márkakereskedésben, szerviz-
ben vagy más, megbízható szakem-
berrel.
„AdBlue LEVEL LOW NO
START IN 800 km! FILL UP AdBlue SEE OWNER’S
MANUAL”/„AdBlue level low No start in 800 km! Fill up
AdBlue See owner’s manual”
(„AdBlue-szint alacsony 800
km-en belül le fog állni a motor!/
Töltesse fel az AdBlue-t. Lásd a
kezelési útmutatót”)
Ha fel kell tölteni az AdBlue™-tHa a kijelzett vezetési távolságot
átlépi, a motort nem lehet beindítani.
Azonnal töltesse fel az AdBlue™-t
hivatalos Toyota márkakereskedés-
ben, szervizben vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
„AdBlue EMPTY UNABLE TO
RESTART ENGINE FILL UP AdBlue SEE OWNER’S
MANUAL”/„AdBlue empty
Unable to restart engine Fill up AdBlue See owner’s
manual” (AdBlue kifogyott. Nem
lehet újraindítani a motort.
Töltse fel az Ad Blue szintet
Lásd a kezelési útmutatót)
Ha fel kell tölteni az AdBlue™-t
Amennyiben a motor leáll, azt nem
lehet beindítani. Anélkül, hogy leállí-
taná a motort, azonnal lépjen kapcso-
latba hivatalos Toyota márkakereske-
déssel, szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
FIGYELEM
nHa az AdBlue™ szint alacsony
Ha az AdBlue™ teljesen kifogy, a motort nem lehet újraindítani. Gondoskodjon
az AdBlue™ utántöltéséről, mielő tt teljesen kifogy, végeztesse el azt Toyota
márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbízható szakemberre l.
6138-2. Teendők szükséghelyzetben
8
Ha baj történik
nHa a „DIFFERENTIAL OIL TEMP HIGH SHIFT TO 2WD MODE COOLING TIME
REQUIRED”/„Differential oil temp high Shift to 2WD mode Cooling time
required” vagy „DIFFERENTIAL OIL TEMP HIGH COOLING TIME REQUIRE D”/
„Differential oil temp high Cooling time required” („A differen ciálmű-olaj
hőmérséklete túl magas. Váltson kétkerék-meghajtás módba. Időre van
szükség a lehűléshez” vagy „A differenciálmű-olaj hőmérséklete túl magas.
Időre van szükség a lehűléshez.”) üzenet jelenik meg a többfunk ciós infor-
mációs kijelzőn
A differenciálmű-olaj hőmérséklete túl magas. Fordítsa el az el sőkerék-meg-
hajtás vezérlőkapcsolót H2-be, és csökkentse a gépjármű sebessé gét, vagy
biztonságos helyen álljon meg a gépjárművel. ( 363. o.)
n
Ha az „ENGINE OIL LEVEL LOW ADD OR REPLACE”/„Engine oil level low
Add or replace” (A motorolajszint alacsony. Töltsön rá vagy cse rélje) üzenet
jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A motorolajszint alacsony. (Ez a figyelmeztető üzenet jelenhet meg, ha a
gépjárművel lejtőn áll meg. Hajtson vízszintes felületre, és el lenőrizze, hogy
az üzenet eltűnt-e.) Ellenőrizze a motorolajszintet, és szükség esetén töltsön
be olajat, vagy cserélje le teljesen. ( 532. o.)
n
Ha a „POWER TURNED OFF TO SAVE BATTERY”/„Power turned off to save
battery” (Feszültségellátás kikap csolva akkumulátor-kímélő üzem mód miatt)
üzenet jelenik meg a többfun kciós információs kijelzőn
Az automatikus kikapcsoló funkció kikapcsolta a feszültségellát ást. Követ-
kező alkalommal, amikor beindítja a motort, növelje finoman a m otor fordulat-
számát, és tartsa ezen a szinten kb. 5 percig az akkumulátor fe ltöltése
céljából.
n
Ha a „DPF FULL MAN UAL REGENERATION REQUIRED SEE OWNER’S
MANUAL”/„DPF full Manual regenerat ion required See owner’s manual”
(„DPF MEGTELT. KÉZI REGENERÁCIÓ SZÜKSÉGES. LÁSD A KEZELÉSI
ÚTMUTATÓT.”/„DPF megtelt. Kézi regeneráció szükséges. Lásd a Ke zelési
Útmutatót.”) üzenet je lenik meg a többfunkciós információs kije lzőn
A szűrőben összegyűlt lerakódást regenerálni kell. ( 398. o.)
n
Ha „FRONT CAMERA UNAVAILABLE”/„Front Camera Unavailable” (Első
kamera nem elérhető) vagy „FRO NT CAMERA VISION BLOCKED CLEAN
AND DEMIST WINDSHIELD” /„Front Camera Vision Blocked Clean and
Demist Windshield” (Első kamera képe blokkolva, tisztítsa és páratlanítsa a
szélvédőt) látható a többfunkciós információs kijelzőn
A következő rendszerek kerülhetnek felfüggesztésre az üzenetben jelzett
probléma megoldásáig. ( 333, 602. o.)
l PCS (ütközés előtti biztonsági rendszer)
l LDA (sávelhagyásra figyelmeztető rendszer)
l RSA (útjelzés-asszisztens)
n Ha a „Check RSA system.” (Ellenőrizze az RSA-rendszert) üzenet megje-
lenik a többfunkciós információs kijelzőn
Az RSA meghibásodott.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
6148-2. Teendők szükséghelyzetben
nHa a sebességváltó kar használatával kapcsolatos üzenet jelenik meg
Annak érdekében, hogy a sebességváltó kart ne megfelelő módon működ-
tesse, vagy hogy a gépjármű hirtelen ne induljon el, a sebesség váltással kap-
csolatos üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn . Ebben az
esetben kövesse a többfunkciós információs kijelzőn megjelenő üzenet utasí-
tásait és váltson a sebességváltóval.
n Ha a „SEE OWNER’S MANUAL”/„See owner’s manual” (Tekintse meg a
kezelési kézikönyvet) üzenet jelen ik meg a többfunkciós információs
kijelzőn
l
Ha az alábbi üzenetek jelennek m eg, kövesse a hozzájuk tartozó utasításokat.
• „TRANSMISSION FLUID TEMP HIGH”/„Transmission fluid temp high”
(magas sebességváltómű-folyadék hőmérséklet) ( 283. o.)
• „WATER ACCUMULATION IN FUEL FILTER”/„Water accumulation in fuel filter” (Víz gyűlt össze az üzemanyagszűrőben) ( 551. o.)
• „AdBlue LEVEL LOW FILL UP AdBlue IN 2400 km”/„AdBlue level low Fill
up AdBlue in 2400 km” (Alacsony AdBlue szint. 2400 km-en belül töltse
fel) ( 554. o.)
• „AdBlue LEVEL LOW NO START IN 800 km! FILL UP AdBlue”/„AdBlue
level low No start in 800 km! Fill up AdBlue” (AdBlue szint ala csony. 800
km múlva a gépjármű nem indul el. Töltse fel az AdBlue szintet) (554. o.)
• „AdBlue EMPTY UNABLE TO RESTART ENGINE FILL UP AdBlue”/
„AdBlue empty Unable to restart engine Fill up AdBlue” (AdBlue üres.
Nem lehet újraindítani a motort. Töltse fel az AdBlue szintet) (554. o.)
l Ha a „SMART ENTRY & START SYSTEM MALFUNCTION”/„Smart entry &
start system malfunction” (Az intelligens nyitási és indítórend szer meghibá-
sodott) üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedés-
sel, szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
l A „Low oil pressure Stop in a safe place” (Alacsony olajnyomás. Álljon meg
biztonságos helyen) üzenet meghibásodásra utal.
Biztonságos helyen azonnal álljon meg a gépjárművel és lépjen k apcso-
latba hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
A gépjármű továbbvezetése veszélyes lehet.
n Ha a „VISIT YOUR DEALER”/„Visit your dealer” (Keresse fel márkake-
reskedőjét) üzenet jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A többfunkciós információs képernyőn megjelenő rendszer vagy al katrész
meghibásodott.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakere skedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható szakemberrel.
n Figyelmeztető hangjelzés
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a figyelmeztető hangjelzés a környező
zajok vagy az audiorendszer hangja miatt nem hallható.
6408-2. Teendők szükséghelyzetben
Dízelmotor
Indítsa el a másik gépjármű motorját. Gépjárműve akkumulátorá-
nak feltöltéséhez kissé növelje a motor fordulatszámát, és tartsa
ezen a szinten kb. 5 percig.
Intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárművek :
Nyissa ki, majd csukja be valame lyik ajtót, miközben a motorindító
gomb kikapcsolt állapotban van.
Tartsa szinten a másik gépjármű fordulatszámát, és a saját gépk o-
csija motorjának elindításához k apcsolja a gyújtáskapcsolót „ON ”
állásba (intelligens nyitási é s indítórendszer nélküli gépjármű vek)
vagy az „ENGINE START STOP” gombot IGNITION ON módba
(intelligens nyitási és indítórendszerrel felszerelt gépjárműve k).
Ha beindult a motor, távolítsa el az indítókábeleket a csatlako zta-
tással ellentétes sorrendben.
Ha beindult a motor, minél hamarabb ellenőriztesse gépjárművét
hivatalos Toyota márkakereskedésben, szervizben vagy más, meg-
bízható szakembernél.
324
1
3
4
5
6