3334-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
4
Vezetés
nHa PCS figyelmeztető lámpája villog és figyelmeztető üzenet jel enik meg
a többfunkciós információs kijelzőn
Elképzelhető, hogy az ütközés előtti biztonsági rendszer átmene tileg nem
érhető el, vagy a rendszer meghibásodott.
l A következő helyzetekben a figyelmeztető lámpa kialszik, az üzenet eltűnik
és a rendszer újra működik, ha a normál működési körülmények he lyreállnak:
• Ha a radarérzékelő vagy a kameraérzékelő, vagy az azok körülöt ti terület
felforrósodott, például napsütés hatására
• Ha a radarérzékelő vagy a kameraérzékelő, vagy az azok körülöt ti terület
nagyon lehűlt, például rendkívül hideg környezet hatására
• Ha az első érzékelő koszos vagy hó borítja stb.
• Ha a szélvédő kameraérzékelő előtti része bepárásodik vagy lec sapódó
víz vagy jég borítja.
(A szélvédő páramentesítése: 485, 494. o.)
• Ha a kameraérzékelőt valami akadályozza, például a felnyitott motorház-
tető vagy egy matrica, amit a szélvédőre, a kameraérzékelő körülötti terü-
letre ragasztottak
l Ha a PCS figyelmeztető lámpa tovább villog vagy folyamatosan vi lágít, vagy
a figyelmeztető üzenet nem tűnik el akkor sem, ha a gépjármű no rmál
működése visszaállt, lehetséges, hogy a rendszer meghibásodott. Azonnal
ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos Toyota márkakereskedésse l, szerviz-
zel vagy más, megbízható szakemberrel.
n VSC kikapcsolva
l
Ha a VSC kikapcsolt állapotban van (389. o.), az ütközés előtti fékasszisz-
tens és az ütközés előtti fékező funkciók szintén kikapcsolnak.
lA PCS figyelmeztető lámpa világítani kezd, és a „VSC TURNED OFF PRE-
COLLISION BRAKE SYSTEM UNAVA ILABLE”/„VSC Turned Off Pre-
Collision Brake System Unavailable” (VSC rendszer kikapcsolva. Az ütkö-
zés előtti biztonsági rendszer nem elérhető) üzenet jelenik meg a többfunk-
ciós információs kijelzőn.
3834-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
4
Vezetés
nA Stop & Start rendszer állapotának kijelzése
A Stop & Start rendszer működési állapota megjeleníthető a több funkciós
információs kijelző (Menetinformációs) képernyőjén. ( 144. o.)
Az „After Reset” (Nullázás után) kijelző nullázható.
l A kijelző nullázásához nyomja meg a jelet a fő mérőműszer gomb jain,
nyomja meg a „<” vagy a „>” gombot a „Reset” (Nullázás) opció k iválasztá-
sához, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
l A nullázási folyamat megállításához nyomja meg a gombot.
n Többfunkciós informáci ós kijelző üzenetek
A következő helyzetekben a jel és üzenet jelenhet meg a többfu nk-
ciós információs kijelzőn.
l Ha a motor nem állítható le a Stop & Start rendszerrel
Smart Stop Az aktuális motorleállítási időt jeleníti meg. A
motor leállítási ideje a fő mérőműszer vezérlő-
gombjaival is beállítható, ha a légkondicionáló
berendezés bekapcso
lt állapotban van. (382. o.)
Indítás után
Megjeleníti az összesített időt, amennyit a motor a
Stop & Start rendszerrel tö rténő kikapcsolása után
állva töltött, a motor újraindításától a motor újbóli
leállításáig.
Nullázás után
Megjeleníti az összesített időt, amennyit a motor a
Stop & Start rendszerrel tö rténő kikapcsolása után
állva töltött az előző rendszernullázástól a követ-
kező rendszernullázásig.
ÜzenetRészletek/Műveletek
„Depress brake
firmly to activate.”
(Az aktiváláshoz
erősen nyomja le a
fékpedált.)A fékpedál nincs eléggé lenyomva.
Ha tovább nyomja le a fékpedált, a rend-
szer működésbe lép.
„For climate
control.” (Klíma-
szabályzáshoz)
Automatikus légkondicionáló berendezéssel
felszerelt gépjárművek:
• A légkondicionáló berendezést magas vagy
alacsony környezeti hőmérséklet mellett
használja.
Ha a különbség a beáll ított és a beltéri
hőmérséklet között kicsi, a rendszer akti-
válódik.
• Be van kapcsolva.
3844-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
lHa a motor automatikusan újraindul a Stop & Start rendszerrel t örténő leállí-
tás közben
„Battery charging”
(Akkumulátor töltő-
dik)
• Az akkumulátor töltöttsége alacsony lehet.
A motor leállítása i deiglenesen le lehet
tiltva az akkumulátor töltése érdekében,
de ha kis ideig működteti a motort, leállít-
hatja a motort.
• Frissítő töltés lehets éges, mint például ami-
kor az akkumulátor idősza kos újratöltés alatt
van, rövid idővel azután, hogy le-, illetve újra-
csatlakoztatta az akkumu látor csatlakozóit,
vagy az akkumuláto r cseréje után stb.
A körülbelül 5–60 per cnyi frissítő töltés
után a rendszer használható.
• Lehetséges, hogy a motort a motorháztető nyitott állapotában indította el.
Csukja le a motorháztetőt, fordítsa a
gyújtáskapcsolót „LOCK” állásba (intelli-
gens nyitási és indítórendszer nélküli
gépjárművek) vagy ka pcsolja ki a motor-
indító gombot (intelli gens nyitási és indí-
tórendszerrel felszerelt gépjárművek),
várjon legalább 30 másodpercet, majd
indítsa a motort.
Ha folyamatosan kijelzi az üzenetet (60 percig
vagy tovább), lehet, hogy az akkumulátor tönk-
rement. Forduljon hiva talos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy más,
megbízható szakemberhez.
„For brake system”
(Fékrendszerhez)
• A gépjárművet nagy tengerszint feletti magasságban vezeti.
• A fékrásegítő vákuum szintje alacsony.
Ha a fékrásegítő vákuum szintje elér egy
előre meghatározott szintet, a rendszer
aktiválódik.
„Driver seat belt
unbuckled” (A
vezető biztonsági
öve nincs becsa-
tolva)
A vezető biztonsági ö ve nincs becsatolva.
„Non-dedicated
battery” (Nem-
támogatott akku-
mulátor)
A Stop & Start rendszer által nem támogatott
akkumulátort szerelhettek be.
A Stop & Start rendszer nem működik.
Ellenőriztesse a gépjárművet hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szervizzel
vagy más, megbízható szakemberrel.
ÜzenetRészletek/Műveletek
3854-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
4
Vezetés
nHa a „Stop & Start system malfunc tion visit your dealer” (Stop & Start
rendszer meghibásodás, keresse fel márkakereskedőjét) üzenet jelenik
meg a többfunkciós információs kijelzőn
Előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ellenőriztesse a g épjárművet
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel.
n Ha a Stop & Start kikapcsolva visszajelző lámpa folyamatosan vi llog
Előfordulhat, hogy a rendszer meghibásodott. Ellenőriztesse a g épjárművet
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel.
ÜzenetRészletek/Műveletek
„For climate
control.”
(Klímaszabályzás-
hoz)Automatikus légkondicionáló berendezéssel
felszerelt gépjárművek:
• A légkondicionáló rendszert bekapcsolták vagy használatban van.
• A gombot bekapcsolták.
„For brake system”
(Fékrendszerhez)
A fékpedált erősen benyomta vagy pumpálta.
A rendszer aktiválód ik, miután a motor
beindult és a fékrásegítő rendszer
vákuum szintje elér egy meghatározott
szintet.
„Battery charging”
(Akkumulátor töltő-
dik)
Az akkumulátor töltötts ége valószínűleg ala-
csony.
Az akkumulátor-töltés prioritásának
érdekében a motor újraindult. A motor
rövid működtetésével a rendszer helyre-
áll.
„Steering wheel
turned” (Elfordí-
totta a kormányke-
reket)
A kormánykereket eltekerte.
„Driver seat belt
unbuckled” (A
vezető biztonsági
öve nincs becsa-
tolva)
A vezető biztonsági övét kicsatolták.
3904-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
nA TRC-, A-TRC-, VSC- és utánfutó kilengés-szabályozórendszer kikap-
csolása
Többfunkciós információs kijelző nélküli gépjárművek
A TRC-, A-TRC-, VSC-, és utánfutókilengés-szabályozórendszer ki kapcsolá-
sához tartsa nyomva a gombot legalább 3 másodpercig a gépjármű álló
helyzetében.
A „TRC OFF” (TRC kikapcsolva) visszajelző lámpa és a VSC OFF (V SC
kikapcsolva) visszajelző lámpa kigyullad.
*
A gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja be újra a rendszert .
Többfunkciós információs kijelzővel felszerelt gépjárművek
A TRC-, A-TRC, VSC-, és utánfutókilengés-szabályozórendszer kik apcsolá-
sához tartsa nyomva a gombot legalább 3 másodpercig a gépjármű álló
helyzetében.
A VSC OFF (VSC kikapcsolva) visszajelző kigyullad, és a „TRC TU RNED
OFF”/„TRC turned off” (TRC kikapcsolva) üzenet jelenik meg a többfunkciós
információs kijelzőn.
*
A gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatja be újra a rendszert .
*: Az ütközés előtti biztonsági rendszerrel felszerelt gépjárműveknél az ütkö-
zés előtti fékasszisztens és az ütközés előtti fékezés is letil tásra kerül. A
PCS lámpa kigyullad, és üzenet jelenik meg a többfunkciós infor mációs
kijelzőn. ( 390. o.)
n Ha a „TRC OFF” visszajelző lámpa kigyullad vagy TRC/A-TRC kikapcso-
lására utaló üzenet jelenik meg a kijelzőn, jóllehet nem nyomta meg a
gombot
A TRC-, az A-TRC- és a lejtmenetvezérlő rendszer ideiglenesen k ikapcsolt.
Ha a visszajelző lámpa továbbra is világít, vagy az üzenet tová bbra is látható,
lépjen kapcsolatba bármely hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel
vagy más, megbízható szakemberrel.
n Ha a „VSC TURNED OFF PRE-COLLISION BRAKE SYSTEM
UNAVAILABLE”/„VSC Turned Off Pre-Collision Brake System
Unavailable” (VSC rendszer kikapcsolva. Az ütközés előtti bizto nsági
rendszer nem elérhető) üzenet je lenik meg a többfunkciós információs
kijelzőn
Az ütközés előtti fékasszisztens és az ütközés előtti fékező funkció leállt,
mióta kikapcsolta a VSC-t. A funkciók aktiválásához kapcsolja b e a VSC-t.
6128-2. Teendők szükséghelyzetben
nFigyelmeztető üzenetek
Az alább kifejtett figyelmeztető üzenetek a működtetési feltéte lek és a gép-
jármű-specifikációk függvényében különbözhetnek az aktuálisan megjelenő
üzenetektől.
n Ha a jelzés jelenik meg a többfunkciós információs kijelzőn
A motorolajnyomás túl alacsony. (Ez a figyelmeztető üzenet jele nhet meg, ha
a gépjárművel lejtőn áll meg. Hajtson vízszintes felületre, és ellenőrizze, hogy
az üzenet eltűnt-e.)
Biztonságos helyen azonnal álljon meg a gépjárművel és lépjen k apcsolatba
hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vagy más, megbí zható
szakemberrel. A gépjármű továbbvezetése veszélyes lehet.
n
Ha a „ACCELERATOR AND BRAKE PEDALS DEPRESSED SIMULTANE-
OUSLY”/„Accelerator and brake pedals depressed simultaneously” (A gáz-
pedált és a fékpedált egyszerre nyomta meg) üzenet jelenik meg a többfunk-
ciós információs kijelzőn
A gáz- és fékpedált egy időben nyomja le. ( 241. o.)
Engedje fel a gázpedált, és nyomja le a fékpedált.
n Ha a „WINDSHIELD WASHER FLUID LOW”/„Windshield washer fluid
low” (Az ablakmosó folyadék szintje alacsony) üzenet jelenik meg a
többfunkciós információs kijelzőn
Ha a mosófolyadék szintje alacsony.
Töltsön a tartályba ablakmosó folyadékot. ( 550. o.)
n Ha az „OIL MAINTENANCE REQUIRED SOON”/„Oil maintenance
required soon” (Olajcsere esedékes) üzenet jelenik meg a többfu nkciós
információs kijelzőn
Esedékes a motorolaj cseréje.
Ellenőrizze a motorolajat, és szükség esetén cserélje le. A motorolaj cseréje
után le kell nullázni az olajcserére figyelmeztető rendszert. ( 543. o.)
Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország, Moldova, Bosznia-Herceg ovina,
Montenegró, Szerbia és Macedónia részére: Elfelejtette visszaál lítani a
motorolaj-cserére figyelmeztető rendszert. Cserélje ki a motoro lajat a karban-
tartási ütemezésnek megfelelően.
n Ha az „OIL MAINTENANCE REQUIRED”/„Oil maintenance required”
(Olajcsere szükséges) üzenet jelenik meg a többfunkciós informá ciós
kijelzőn
Esedékes a motorolaj cseréje.
Motorolaj és a szűrő ellenőrzését és cseréjét végeztesse hivata los Toyota
márkakereskedésben, szervizben vagy más, megbízható szakemberné l. A
motorolaj cseréje után le kell nullázni az olajcserére figyelme ztető rendszert.
( 543. o.)
Oroszország, Ukrajna, Fehéroroszország, Moldova, Bosznia-Herceg ovina,
Montenegró, Szerbia és Macedónia részére: Elfelejtette visszaál lítani a
motorolaj-cserére figyelmeztető rendszert. Cserélje ki a motoro lajat a karban-
tartási ütemezésnek megfelelően.