Page 70 of 655

681-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
■Législations et normes rela tives aux points d’ancrage
Le système LATCH est en conformité avec les normes FMVSS225 ou
CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et
CMVSS213 sont utilisables.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ Lors de l’installation d’un siège rehausseur
Pour empêcher l’armement du mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas
complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne
qu’en tension. Ceci pourrait provoquer des blessures ou une gêne à
l’enfant. ( →P. 32)
■ Lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège
de sécurité enfant et arrimez solidement le siège de sécurité enfant bien en
place.
Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé, l’enfant ou d’autres passa-
gers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brus-
que ou d’accident.
● Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Ajustez le siège du passager avant de
sorte qu’il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
● Installez seulement un siège de sécu-
rité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant que si cela est
inévitable. Lorsque vous installez un
siège de sécurité enfant type face à la
route sur le siège du passager avant,
reculez toujours le siège au maximum,
même si le témoin indicateur “AIR BAG
OFF” est allumé. Sinon, cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire
mortelles en cas de déploiement (gon-
flage) des coussins gonflables.
Page 72 of 655
701-1. Pour une utilisation en toute sécurité
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d’ancrage
Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez qu’il n’y a aucun
objet gênant à proximité des points d’ancrage et que la ceinture de sécurité
n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous que le
siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l’enfant ou les autres
passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage
brusque, d’embardée soudaine ou d’accident.
Page 73 of 655

711-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Précautions concernant les gaz d’échappe-
ment
Des substances nocives pour le corps humain se trouvent dans
les gaz d’échappement en cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), incolore
et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du
véhicule et de provoquer une sensation d’étourdissement qui peut être à l’ori-
gine d’un accident, ou ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problè-
mes de santé.
■Points importants lors de la conduite
●Le hayon du coffre doit être fermé.
● Si vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même
lorsque le hayon du coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou un espace clos,
comme un garage, arrêtez le moteur.
● Ne pas laisser le véhicule avec le moteur en marche pendant une période
prolongée.
Si une telle situation ne pouvait pas être évitée, garez le véhicule dans un
espace ouvert et assurez-vous que les fumées d’échappement ne pénè-
trent pas à l’intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas le moteur tourner dans une zone à proximité de congères
de neige, ou dans un endroit où il neige. Si de la neige s’accumule autour
du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d’échappement ris-
quent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit faire l’objet de contrôles réguliers. Si celui-
ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé
ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhi-
cule par votre concessionnaire Toyota.
Page 75 of 655

731-2. Système antivol
1
Pour la sûreté et la sécurité
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
■Entretien du système
Le système d’anti-démarrage du moteur dont est équipé votre véhicule ne
nécessite aucun entretien.
■ Conditions pouvant nuire au bon fonctionnement du système
●Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (clé utilisant une puce de transpondeur intégrée) d’un autre
véhicule
■ Certifications du système d’anti-démarrage du moteur
XPour les États-Unis
FCC ID: WRKRI-44BTY FCC ID: NI4TMIMB-3
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
XPour le Canada
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Opera-
tion is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’uti-
lisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ou démonter le système. S’il a été modifié ou démonté, il
n’est plus garanti que le système fonctionne normalement.
Page 91 of 655

892. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)■
Personnalisation
Certains réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisa-
bles:
→P. 619)
■Les compteurs et l’affichage s’allument quand
XVéhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
XVéhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les données d’information suivantes seront réinitialisées:
●Autonomie
● Vitesse moyenne du véhicule
● Temps écoulé
● Consommation moyenne de carburant
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points lumineux sont susceptibles d’apparaître sur
l’écran. Ce phénomène est typique des écrans à cristaux liquides et n’empê-
che nullement de continuer de s’en servir.
■ Suspension automatique de l’affichage de réglage
Dans les situations suivantes, l’affichage du réglage est interrompu.
●Lorsqu’un message s’affiche.
● Lorsque le véhicule commence à rouler.
Page 101 of 655

992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
●Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels sui-
vants, qui peuvent apparaître dans certaines situations.
• Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de
navigation (sur modèles équipés)
• Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres
● Couleur accentuée
Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l'écran,
comme la couleur du curseur.
● Système d'entretien (États-Unis)
Sélectionnez pour réinitialiser le message après avoir effectué
l'entretien requis. (
→P. 456)
● Initialisation
Les réglages enregistrés ou modifiés des instruments sont sup-
primés ou remis sur leurs réglages par défaut.
■Écran contextuel
Dans certains cas, par exemple lorsqu'une commande est actionnée, un affi-
chage contextuel, tel que la commande de régulateur de vitesse actif en
cours de fonctionnement s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
La fonction d'écran contextuel peut être activée/désactivée.
■ Annulation automatique de l'affichage de réglage
Dans les situations suivantes, un écran de réglages sur lequel les réglages
peuvent être modifiés via les commandes de réglage des instruments est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu'un message d'avertissement apparaît alors que les réglages sont
affichés
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l'écran des réglages est
affiché
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
Page 102 of 655

1002. Combiné d’instruments
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'infor-
mations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le
temps de réponse de l'écran d'affichage peut être long, et les changements
d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé
par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison
de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provo-
quer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un
accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran,
veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est
suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement
chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et
de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de
santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de l'affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
Page 109 of 655
107
3
Fonctionnement
de chaque composant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D) 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 108
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes................................ 115
Coffre ................................ 127
Système d’accès et de démarrage
“mains libres” .................. 132
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 142
Sièges arrière.................... 144
Appui-têtes ........................ 147
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ................................ 150
Rétroviseur intérieur.......... 152
Rétroviseurs extérieurs ..... 155
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques ...... 157
Toit ouvrant ....................... 161