1964-2. Procédures de conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)■
Fonctionnement du contacteur de démarrage
●Si vous n'appuyez pas sur le contact brièvement et fermement, le mode du
contact du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas
démarrer.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur immédiatement après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt, dans certains cas le moteur peut ne pas
démarrer. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez
patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par
un paramétrage personnalisé
→ P. 578
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur lors du démarrage du
moteur.
Vous risqueriez de provoquer un accident entraînant la mort ou des blessu-
res graves.
■ Précautions pendant la conduite
Si le véhicule connaît une panne de moteur pendant qu’il roule, ne ver-
rouillez pas et n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt
complet et en sécurité. L’activation de l’antivol de direction dans ces cir-
constances pourrait conduire à un accident grave, voire mortel.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la conduite du
véhicule, appuyez et maintenez le contacteur de démarrage enfoncé pen-
dant plus de 2 secondes, ou appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois
de suite. ( →P. 519)
Toutefois, lorsque vous conduisez, n’appuyez sur le contacteur de démar-
rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche
du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction ou des freins,
mais ces systèmes ne seront plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé
de stationner et d’arrêter le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
2054-2. Procédures de conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
■Fonctions liées aux rapports
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de frein moteur.
● Une gamme de rapports inférieure permet d’obtenir plus de frein moteur
qu’une gamme supérieure, au prix d’une élévation du régime moteur.
■ Si le témoin “M” clignote ou qu’une sonnerie se déclenche après avoir
mis le levier de vitesse sur M
Cela peut être l’indication d’un dysfonctionnement du système de transmis-
sion à variation continue. Faites cont rôler immédiatement le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesse
est sur D.)
■ Lorsque le véhicule vient à l’arrêt avec le levier de vitesse sur M
●La transmission rétrograde automatiquement en M1 dès que le véhicule est
à l’arrêt.
● Après un arrêt, le véhicule se remet en mouvement en M1.
● Lorsque le véhicule est à l’arrêt, la transmission est en M1.
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse actif activé
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de
déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de
vitesse actif n'est pas désactivé.
●Lorsque vous conduisez en D ou en mode automatique séquentiel sport à 7
vitesses, rétrogradant à 6, 5 ou 4. ( →P. 204)
● Lors d’une conduite en position D et du passage du mode de conduite en
mode sport. ( →P. 203)
■ Sonnerie d’avertissement de restrictions de la sélection de rapports
inférieurs
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver
que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circons-
tances, le rétrogradage peut ne pas être possible même lorsque le levier de
vitesse est actionné. (Vous en êtes averti par un double signal sonore).
■ Désactivation automatique du mode sport
Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la
mise du contacteur de démarrage sur arrêt.
■ Système de verrouillage du levier de vitesses
Le système de verrouillage du levier de vitesses est un système permettant
d'éviter l'actionnement accidentel du levier de vitesses au démarrage.
Le levier de vitesses ne peut être placé sur P que lorsque le contact du
moteur est sur la position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démar-
rage mains libres) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres) et que la pédale de frein est enfoncée.
228
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
◆PCS (système de sécurité de pré-collision)
→P. 2 3 6
◆LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
→P. 2 4 9
◆Feux de route automatiques
→P. 2 1 7
◆Régulateur de vitesse actif
→P. 2 5 8
Toyota Safety Sense P
Toyota Safety Sense P se compose des systèmes d'aide à la
conduite suivants et contribue à une expérience de conduite
sûre et confortable:
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense P
Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe
que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact
sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conduc-
teur dans des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de perfor-
mance de contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas
outre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'envi-
ronnement du véhicule et conduire prudemment.
2294-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur
sophistiqué qui enregistre certaines données, telles que:• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de
pré-collision
• Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et celui qui le précède ou autres objets)
• Image provenant du capteur de caméra (disponible uniquement lorsque la fonction de freinage de pré-collision était en cours d'utili-
sation) Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les
conversations ou autres sons et n'enregistre aucune image de
l'intérieur du véhicule.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur
pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce par-
tie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à
un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées au
moyen d'un dispositif spécialisé.
La fonction d'enregistrement des informations d'images peut être
désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données
correspondant à la période de fonctionnement du système de sécu-
rité de pré-collision ne sont pas disponibles.
Enregistrement des données du véhicule
2314-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant con-
duire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Le capteur radar et l'écusson de la calandre doivent rester propres en tou-
tes circonstances.
● Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y compris les autocollants trans-
parents) ou autres éléments sur le capteur radar, l'écusson de calandre ou
la zone avoisinante.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisi-
nante.
Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc
violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la
zone avoisinante.
● Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant doivent être retirés
et installés, ou remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota.
Capteur radar
Écusson de calandre
Si la partie avant du capteur radar ou la
partie avant ou arrière de l'écusson de
calandre sont sales ou couvertes de
gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-
les.
Nettoyez le capteur radar et l'écusson
de calandre avec un chiffon doux pour
éviter de les rayer ou de les détériorer.1
12
2364-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
PCS (système de sécurité de pré-collision)
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar
et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les pié-
tons se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système
détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un
véhicule ou un piéton est élevée, un avertissement se déclenche
pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et
la pression de freinage éventuelle est accrue pour permettre au
conducteur d'éviter la collision. Si le système détermine que la
probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un pié-
ton est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement
appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire
l'impact de la collision.Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et
le moment de l'avertissement peut être modifié. ( →P. 240)
2374-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
◆Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système détermine
que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, un signal
sonore retentit et un message
d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel pour
inciter le conducteur à prendre
des mesures d'évitement.
◆Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, le système accroît la puissance de freinage
d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein.
◆Freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale est élevée, le système avertit le conducteur. Si le système
détermine que la probabilité d'une collision est extrêmement éle-
vée, les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter
la collision ou réduire la vitesse de collision.
2384-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opéra-
tions normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce sys-
tème n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les
dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situa-
tions. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces
précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures gra-
ves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à
réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses
conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en
mesure d'atteindre le même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre
mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en
l'absence de risque de collision: →P. 2 4 2
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correc- tement: → P. 245
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-
collision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correcte-
ment, pouvant conduire à un accident.
■ Freinage de pré-collision
●Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation
une force de freinage importante est appliquée.
● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage
de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-colli-
sion est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein
si nécessaire.
● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certai-
nes opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accéléra-
teur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système
risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et
peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner.