8
CAMRY_D (OM33B95D)
Veuillez noter que le présent manuel c oncerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhi-
cule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma-
nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuit es de carburant par évaporation et
n'indique pas de dysfonctionnement.
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à par tir de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
351-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit rempla-
cée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces-
saires par votre concessionnaire To yota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide
lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner
la ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas
d'accident et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en
cas de collision ou d'arrêt brusque.
● Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est
pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée
dans la position correcte.
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut pré-
senter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement pré-
vue.
641-2. Sécurité enfant
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide
du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire
tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de
faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passa-
ger avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet
sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à
la route ne doit être installé sur le siège
du passager avant que dans une situa-
tion où il est impossible de faire autre-
ment. Si vous installez un siège de
sécurité enfant type face à la route sur
le siège du passager avant, reculez le
siège au maximum, et levez le siège sur
la position la plus haute, même si le
témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du
siège de sécurité enfant, et que
l'appuie-tête peut être retiré, retirez
l'appuie-tête.
80
CAMRY_D (OM33B95D)
1-3. Système antivol
Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote dès
lors que vous retirez la clé du
contact du moteur, pour indiquer
que le système est actif.
Le témoin indicateur arrête de cli-
gnoter une fois la clé enregistrée
insérée dans le contact du
moteur, pour indiquer la désacti-
vation du système.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du
moteur, pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du
moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que
le système a été désactivé.
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalable-
ment enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhi-
cule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre
les vols de véhicules.
892. Combiné d'instruments
2
Bloc d’instrumentation
CAMRY_D (OM33B95D)
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonction-
nements présents dans les systèmes du véhicule.
Témoins d'avertissement
*1
(États-Unis)
Témoin d'avertisse-
ment du système de
freinage ( P. 571)
*2
(Canada)
Témoin de frein de sta-
tionnement ( P. 572)
*1
(Canada)
Témoin d'avertisse-
ment du système de
freinage ( P. 571)
*1, 2
(sur modèles
équipés)
Témoin d'activation du
système de maintien
des freins ( P. 572)
*1
(États-Unis)
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
( P. 571)
*1
(Rouge/jaune)
Témoin d'avertisse-
ment du système de
direction assistée élec-
trique ( P. 572)
*1
(Canada)
Témoin indicateur de
dysfonctionnement
( P. 571)
*1, 2
(sur modèles
équipés)
Témoin d'avertisse-
ment PCS ( P. 573)
*1
Témoin d'avertisse-
ment SRS ( P. 571)
*1, 2
(sur modèles
équipés)
Témoin ICS OFF
( P. 573)
*1
(États-Unis)
Témoin d'avertisse-
ment ABS ( P. 572)(sur modèles
équipés)
(Jaune)
Témoin LDA (alerte de
sortie de voie)
( P. 572)
*1
(Canada)
Témoin d'avertisse-
ment ABS ( P. 572)
*1
Témoin de perte
d'adhérence ( P. 574)
*2
(États-Unis)
Témoin de frein de sta-
tionnement ( P. 572)
Témoin d'avertisse-
ment de niveau de car-
burant insuffisant
( P. 574)
942. Combiné d'instruments
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que les témoins d'avertissement
ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier
que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en
cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites
contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si
cela se produit.
2083-5. Ouverture et fermeture des vitres
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant panora-
mique ou du pare-soleil électronique. De plus, la fonction de protection
anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande
est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc.
■ Pour éviter les brûlures ou les blessures
Ne touchez pas la zone située entre le dessous du toit ouvrant panora-
mique et le pare-soleil électronique. Votre main risquerait de se trouver
coincée et vous pourriez vous blesser. En outre, si le véhicule reste exposé
à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, le dessous du
toit ouvrant panoramique peut devenir brûl ant et risque d'être à l'origine de
brûlures.
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant panoramique
● Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, assurez-vous de l'absence de
corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture.
● Ne cognez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des
objets durs.
● Ne maintenez pas la commande appuyée en continu une fois que
le toit ouvrant panoramique a été entièrement ouvert ou fermé.
■ Après le lavage du véhicule ou après la pluie
Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, essuyez toute l'eau du toit
ouvrant panoramique. À défaut, l'eau risquerait d'entrer dans l'habitacle à
l'ouverture du toit ouvrant panoramique.
2114-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
CAMRY_D (OM33B95D)
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. ( P. 341)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie,
car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et
empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la
conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport infé rieur pour correspondre aux conditions
de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins)
● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de
frein, la puissance du moteur peut être limitée.
● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le
système est en cours de fonctionnement.
Démarrage en côte à fort pourcentage
1
2
3