4697-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (sonnerie
d’avertissement)
*3
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils
doivent attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la cein-
ture de sécurité du passager avant doit être ver-
rouillée pour que le témoin de rappel (sonnerie
d’avertissement) s’éteigne.
Témoin indicateur de système d’accès et de démar-
rage “mains libres”
Signale une anomalie dans le système d’accès et de
démarrage “mains libres”.
→ P. 477
Témoin d’avertissement principal
Un signal sonore retentit et le témoin d’alerte s’allume
et clignote pour signaler que le système principal
d’alerte a détecté une anomalie.
→ P. 477
Témoin d’avertissement de pression des pneus
Lorsque le témoin s’allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante, par
suite de
• Causes naturelles ( →P. 471)
• Pneu crevé ( →P. 486)
→ Ajustez la pression de gonflage des pneus (y
compris la roue de secours) à la valeur pres-
crite.
Le témoin s’éteint après quelques minutes. Au
cas où le témoin ne s’éteindrait pas même
après que vous avez corrigé la pression de
gonflage des pneus, faites vérifier le système
par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté
pendant 1 minute:
Dysfonctionnement du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneumatiques
( → P. 473)
→ Faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions
4707-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
*1: Sonnerie d’avertissement avec le frein de stationnement serré:Un signal sonore s’enclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus.
*2: Sonnerie d’avertissement de porte(s) ouverte(s):Sonnerie d’avertissement de porte ouverte se déclenche pour indiquer
qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées (alors que le véhicule roule à
plus de 3 mph [5 km/h]).
*3: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant
qu’il ou elle n’a
pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore reste actif par inter-
mittence pendant 10 secondes à partir de l’instant où le véhicule atteint la
vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité diffé-
rente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d’avertissement SRS
Ce système de témoin d’alerte surveille le boîtier électronique de coussin
gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (porte
avant), les capteurs d’impact latéral (arri ère), le capteur de sécurité (arrière),
le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de
classification des occupants du siège du passager avant (ECU et capteurs),
les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de
boucle de ceinture de sécurité du siège du passager avant, les prétension-
neurs de ceinture de sécurité, les coussins gonflables, les câblages électri-
ques correspondants et les alimentations électriques. ( →P. 38)
■ Signal sonore de rappel clé (véhicules dépourvus de système d’accès
“mains libres”)
Le signal sonore indique que la clé n’a pas été retirée alors que le moteur est
éteint et que la porte conducteur est ouverte.
■ Signal sonore de rappel toit ou vrant ouvert (sur modèles équipés)
Indique que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé alors que le moteur
est coupé et que la porte conducteur est ouverte.
4717-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Détecteur d’occupation du siège p assager avant, témoin et sonnerie
d’avertissement de rappel de ceinture de sécurité passager
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, le détecteur
d’occupation du siège passager avant peut déclencher le clignotement du
témoin d’avertissement et la sonnerie d’avertissement, alors que personne
n’est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohé-
rent du témoin d’avertissement.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pendant la mar-
che du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
●Est-ce que le réservoir de carburant est vide?
Si c’est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, resserrez-le.
Le témoin s’éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quel ques trajets, consultez votre conces-
sionnaire Toyota dès que possible.
■
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par
suite d’une cause naturelle
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en rai-
son de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement
s’éteigne (après quelques minutes).
■Lorsqu’une crevaison nécessite l’ut ilisation de la roue de secours
XVéhicules sans pneus P245/60R20
La roue de secours n’est pas équipée d’une valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est rem-
placé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d’avertissement de pression des pneus s’éteindra après quelques
minutes.
4737-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B46D)■
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fré-
quemment après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après avoir
souvent clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage
était en mode marche, faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi-
cule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables
→P. 547) Toutefois, Toyota recommande
que le signal sonore de rappel des ceintures de sécurité soit fonctionnel
pour avertir le conducteur et le passager lorsqu’ils ont oublié d’attacher
leur ceinture.
4757-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)) qui allume un
témoin de basse pression des pneus (témoin d’avertissement de pres-
sion des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gon-
flés. Par conséquent, lorsque le voyant de pression insuffisante des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) s’allume, arrê-
tez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et
gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nette-
ment sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier et
peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également
la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la
bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et
l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus
et qu’il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les
pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’est pas
suffisant pour déclencher l’allumage du témoin de basse pression des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous préve-
nir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de
dysfonctionnement TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) est associé au témoin de basse pression de gon-
flage des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus). Lors-
que le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La
même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule
tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonction-
nement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être
capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de
gonflage des pneus insuffisante.
4827-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Une
fois
Vous avez essayé de conduire
en l’absence de la clé conven-
tionnelle à l’intérieur du véhi-
cule.
→Assurez-vous que la clé
électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.
Con-
tinu
Vous avez ouvert la porte con-
ducteur alors que le levier de
vitesse n’était pas sur P et que
le contacteur de démarrage
n’était pas mis sur arrêt.
→Placez le levier de vitesse
sur P.
Con-
tinuCon-
tinu
La porte conducteur a été
ouverte et fermée alors que la
clé électronique n’était pas
dans le véhicule, que le levier
de vitesse n’était pas sur P et
que le contacteur de démar-
rage n’était pas sur arrêt.
→Mettez le levier de vitesse
sur P.
Remettez la clé électroni-
que dans le véhicule.
Une
foisCon-
tinu
Vous avez essayé de verrouiller
les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains
libres alors que la clé électroni-
que se trouvait encore à l'inté-
rieur du véhicule.
→Récupérez la clé électroni-
que laissée dans le véhi-
cule et verrouillez à
nouveau les portes.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
(Affichage alterné)
(Clignote)
(Clignote)
4837-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Con-
tinu
Vous avez essayé de verrouiller
l’une des portes avant en
ouvrant la porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur
en position verrouillage, puis en
fermant la porte tout en tirant
sur la poignée de porte exté-
rieure alors que la clé électroni-
que était encore à l’intérieur du
véhicule.
→Récupérez la clé électroni-
que laissée dans le véhi-
cule et verrouillez à
nouveau les portes.
Une
fois
• Lorsque vous avez déver-
rouillé les portes avec la clé
conventionnelle, puis
appuyé sur le contacteur de
démarrage, le système n’a
pas pu détecter la clé élec-
tronique dans le véhicule.
• Le système n’a pas détecté la clé électronique dans le
véhicule même après que
vous ayez appuyé deux fois
de suite sur le contacteur
de démarrage.
→ Mettez en contact la clé
électronique avec le con-
tacteur de démarrage tout
en appuyant sur la pédale
de frein.
Une
fois
Vous avez essayé de démarrer
le moteur avec le levier de
vitesse sur une position incor-
recte.
→Mettez le levier de vitesse
sur P et démarrez le
moteur.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
5107-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s’échapper de la batterie:
●Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre
borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en con-
tact l’une avec l’autre.
● Ne fumez pas, n’utilisez pas d’allumettes, de briquet ou de flamme nue à
proximité de la batterie.
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, net-
toyez immédiatement la zone concernée à l’eau claire et consultez un
médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu’à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
prennent pas dans les moto-ventilateurs de refroidissement ou dans une
courroie d’entraînement du moteur.