
Commande
●
N'utili sez
jamais ce système en cas de visi-
bilité réduite ou dans les situations de circu-
lation complexes, par exemple sur les voies
très fréquentées ou pour traverser plusieurs
voies.
● Gardez en permanence le contrôle des envi-
rons
du véhicule, car le système ne détecte
parfois pas à coup sûr les vélos et les pié-
tons.
● L'assistant de sortie de stationnement ne
freine pa
s toujours automatiquement le véhi-
cule jusqu'à ce qu'il s'arrête. Utiliser l'assistant d'angle mort (BSD)
doté de l'a
s
s
istant de sortie de sta-
tionnement (RTCA) Activer et désactiver l'assistant d'angle mort
(BSD) doté de l'a
s
s
istant de sortie de sta-
tionnement (RTCA)
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement peut être activé
et désactivé dans le menu Assistants de
l'écran du combiné d'instruments via les
commandes au volant. Si le véhicule est
équipé d'une caméra multifonction, vous
pouvez également y accéder en appuyant sur
la touche des systèmes d'assistance au con-
ducteur située sur le levier des feux de route.
Ouvrir le menu Assistants .
● Angl e mort ●
Re ar
Traffic
Si la case de vérification du combiné d'ins-
truments affiche , la fonction s'active auto-
matiquement lorsque le contact est allumé.
Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt à
être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affi-
chent brièvement une indication à titre de
confirmation.
Le dernier réglage effectué sur le système de-
meure actif lors de la mise du contact suivan-
te.
Si l'assistant d'angle mort a été automati-
quement désactivé, le système ne pourra
être réactivé qu'après avoir coupé puis remis
le contact.
Désactivation automatique de l'assistant
d'angle mort (BSD)
Les capteurs radars de l'assistant d'angle
mort doté de l'assistant de sortie de station-
nement sont automatiquement déconnectés,
par exemple lorsque le système détecte que
l'un d'entre eux a été recouvert de manière
permanente. Cette situation peut survenir no-
tamment si une couche neige ou de glace re-
couvre les capteurs.
Le message correspondant s'affiche sur
l'écran du combiné d'instruments. Conduite avec une remorque
L'ass
istant d'angle mort et l'assistant de sor-
tie de stationnement sont automatiquement
désactivés et ne peuvent plus être activés si
le dispositif d'attelage pour remorque instal-
lé en usine est raccordé électriquement à une
remorque ou un dispositif similaire.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d'une remorque raccordée élec-
triquement au véhicule, un message s'affiche
sur l'écran du combiné d'instruments pour lui
indiquer que l'assistant d'angle mort et l'as-
sistant de sortie de stationnement ont été
désactivés. Après avoir détaché la remorque
du véhicule, il sera nécessaire de réactiver
ces deux systèmes dans le menu correspon-
dant.
Si le dispositif d'attelage pour remorque
équipant le véhicule n'a pas été installé en
usine, il est nécessaire de désactiver manuel-
lement l'assistant d'angle mort et l'assistant
de sortie de stationnement avant de circuler
avec une remorque.
Modes de conduite SEAT (SEAT
Drive Profi
le)*
Introduction Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de c
hois
ir parmi quatre profils ou modes,
242

Systèmes d’aide à la conduite
Normal , Sport, Eco et
Personnel , qui mo-
difient l
e comportement de plusieurs fonc-
tions du véhicule, tout en offrant différentes
expériences de conduite.
Le mode Personnel peut être configuré se-
lon vos préférences. Les autres profils sont fi-
xes.
Description En fonction de l'équipement du véhicule, le
SEA
T Driv
e Profile peut intervenir sur les fonc-
tions suivantes :
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond de manière plus spontanée ou har-
monieuse aux mouvements de l'accélérateur.
En outre, lorsque vous sélectionnez le mode Eco , la fonction Start-Stop s'active automati-
quement.
Sur les véhicules avec transmission automa-
tique, les points de changement de vitesse
sont modifiés pour être placés à des régimes
plus bas ou plus hauts. De plus, le mode Eco
active la fonction d'utilisation de l'inertie,
permettant de réduire encore plus la consom-
mation.
Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mo-
de Eco fait varier les indications recomman-
dant de changer de vitesse qui s'affichent sur le tableau de bord, et offre ainsi une conduite
plu
s
efficace.
Suspension « Dual Ride »
La suspension « Dual Ride » assure un amor-
tissement confortable notamment adapté
aux déplacements quotidiens en mode Eco
et Normal , tandis que l'amortissement spor-
tif du profil Sport correspond à ce type de
conduite. Le profil Personnel permet de ré-
gler la suspension entre les paramètres des
profils Normal ou Sport en fonction de vos
préférences personnelles.
En cas de panne de la suspension « Dual Ri-
de », l'écran du tableau de bord affiche le
message Panne : réglage de l'amor-
tissement .
Direction
La direction assistée se durcit dans le mode Sport pour offrir une conduite plus sportive.
Climatisation
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco,
avec une consommation particulièrement ré-
duite.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Selon le profil de conduite activé, le gradient
d'accélération du régulateur de vitesse adap-
tatif varie. Réglage du mode de conduite
Fig. 206
À côté du levier de vitesses : touche
MODE. Vous pouvez sélectionner
Normal, Sport
,
Eco ou Individuel .
L
e mode souhaité peut être sélectionné, par
plusieurs pressions successives du bouton
MODE ››› fig. 206, ou via l'écran tactile, dans
le menu qui s'ouvre lorsque vous appuyez
sur ce bouton.
Une icône sur l'écran du système Easy Con-
nect informe du mode actif.
L'éclairage de la touche MODE reste allumé
en jaune lorsque le mode actif est différent
de Normal . »
243
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

CommandeProfil de con-
duiteCaractéristiques
NormalOffre une sensation de conduite équi-
librée, adaptée à une utilisation quo-
tidienne.
SportConfère au véhicule un comportement
général dynamique, ce qui permet
d'utiliser une conduite plus sportive.
Éco
Place le véhicule dans un état de con-
sommation particulièrement faible,
favorisant un style de conduite éco-
nomique et respectueux de l'environ-
nement.
Individuel
Permet de modifier certaines configu-
rations en appuyant sur le boutonRéglages du profil . Les fonc-
tions que vous pouvez régler dépen-
dent de l'équipement du véhicule. AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
fait e
s surtout attention à la circulation : ris-
que d'accident ! Nota
● En arrêtant l
e véhicule, celui-ci conservera
toujours le profil de conduite qui se trouvait
sélectionné au moment d'éteindre le contact.
Lors du redémarrage, le moteur et la boîte de
vitesses n'adoptent cependant pas le mode
sélectionné. Pour que le moteur et la boîte de
vitesses adoptent à nouveau la position sou- haitée, sélectionnez le profil de conduite cor-
re
s
pondant à l'écran ou appuyez de manière
répétée sur le bouton du système Easy Con-
nect.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujour
s s'adapter aux conditions de visibili-
té, de circulation et météorologiques.
● Le mode Eco n'est
pas disponible lorsque
vous conduisez avec une remorque. Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélé-
r
ation m
ax
imale.
Si vous avez sélectionné dans le SEAT Drive
Profile* le mode eco * ››› page 243 et que
vous appuyez à fond sur la pédale d'accélé-
rateur au-delà du point dur, la puissance du
moteur sera réglée automatiquement, et le
véhicule accélérera au maximum. AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes ver-
glacée s
ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage ! Détection de la fatigue (recom-
m
and
ation de se r
eposer)*
Vidéo associée Fig. 207
Sécurité Introduction
La détection de la fatigue informe le conduc-
t
eur lor
s
que son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue. AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de la
fatigue ne devr a en auc
un cas vous inciter à
prendre des risques ! Lors de longs voyages,
faites des pauses régulières et suffisamment
longues.
● La responsabilité de conduire au maximum
de ses c
apacités incombe toujours au con-
ducteur.
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. 244

Systèmes d’aide à la conduite
l'avant, et en cas de risque de collision à l'ar-
rièr e du
véhic
ule, les signaux sonores
résonnent à l'arrière.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas couverts par des autocollants,
des résidus ou autres, car cela pourrait alté-
rer le fonctionnement du système. Indica-
tions de nettoyage ››› page 279.
La portée de mesure approximative des cap-
teurs est de :
1,20 m
1,60 m
0,90 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'inter-
valle entre les signaux sonores diminuera.
Lorsque vous vous trouverez à environ
0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou
ne reculez) plus !
Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le vo-
lume de l'avertissement diminue petit à petit
après 4 secondes (sans affecter la sonorité
du signal continu).
Afin de pouvoir afficher l'ensemble de la péri-
phérie du véhicule, il faut déplacer celui-ci de
quelques mètres vers l'avant et vers l'arrière.
Ainsi, les zones manquantes sont balayées
et la présence d’obstacles sur les côtés du
véhicule ››› fig. 215 C est signalée.
A B
C Utilisation de l'Aide au stationnement
Fig. 216
Console centrale : touche de l'aide
au s t
ationnement
. Activation manuelle de l'Aide au stationne-
ment
●
Appuyez sur la touche un e fois
. L
e sym-
bole de la touche s'allume en jaune.
Désactivation manuelle de l'Aide au station-
nement
● Appuyez de nouve
au sur la touche .
Désactivation manuelle de l'affichage de l'Ai-
de au stationnement (les signaux sonores
demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du système d'inf
odivertissement monté
d'usine.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
sit
ué dans le coin supérieur droit. Activation automatique de l'Aide au station-
nement
●
Passez en marche arrière ou placez le levier
sélecteur en po
sition R.
● OU : si le véhicule se rapproche par l'avant
d'un o
bstacle se trouvant sur la trajectoire à
une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph)
››› page 258, Activation automatique. L'obs-
tacle est détecté à une distance d'environ
95 cm si l'activation automatique est active
dans le système d'infodivertissement. Un af-
fichage réduit est indiqué.
● OU : le véhicule se déplace vers l'arrière.
Désactiv
ation automatique de l'Aide au sta-
tionnement
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● OU : accélérez à une vitesse supérieure à
env
iron 10 km/h (6 mph) vers l'avant.
Suppression temporaire du son de l'Aide au
stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction de
l’écran du sy
stème d’infodivertissement.
Passage de l'affichage réduit au mode plein
écran
● Passez en marche arrière ou placez le levier
sélecteur en po
sition R.
● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'af-
fich
age réduit. »
257
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent
être réc upérés
et éliminés conformément à la
législation en vigueur. Le réseau des Services
Techniques SEAT dispose de spécialistes am-
plement qualifiés et d'un équipement d'ate-
lier moderne pour la collecte et la gestion des
déchets. Réservoir de liquide lave-glace
Vérifier et f
aire l'appoint du liquide du
réservoir de lave-glace Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 61
Le lave-glace est alimenté par le liquide con-
tenu dans le réservoir de lave-glace situé
dans le compartiment-moteur. Sa capacité
est d'environ 3 litres.
Le réservoir est situé dans le compartiment-
moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer par-
faitement les glaces. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-
glace. Il existe sur le marché des produits la-
ve-glace homologués avec un grand pouvoir
détergent et antigel, ils peuvent ainsi être
utilisés toute l'année. Veuillez vous confor- mer aux indications de mélange figurant sur
l'emball
age. AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors
de tout e int
ervention sur le moteur ou dans le
compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le comparti-
ment-moteur
, tenez compte des avertisse-
ments ››› page 291. ATTENTION
● Ne mélan g
ez en aucun cas de l'antigel pour
radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide
lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour
glace
s de qualité reconnue avec la proportion
prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants
ou solutions savonneuses peuvent obstruer
les minuscules orifices des gicleurs à jet en
éventail. Batterie du véhicule
S ymbo l
es et avertissements liés aux
travaux sur la batterie du véhicule Lisez attentivement les informations complé-
ment
aire
s ›››
page 62
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez
des gants et des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif
se forme lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de por-
tée des enfants !
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule
et sur l'équipement
électrique peuvent pré-
senter des risques de blessures, de brûlures
corrosives, d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez
tout c
ontact de particules contenant de l'élec-
trolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou
les vêtements.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.
Port
ez des gants et des lunettes de protec-
tion. Évitez d'incliner les batteries, de l'élec-
trolyte risquant sinon de s'écouler par les ori-
fices de dégazage.
● Rincez immédiatement à l'eau claire et pen-
dant quel
ques minutes toute projection
d'électrolyte dans les yeux. Consultez un mé-
decin sans tarder. Neutralisez immédiate-
ment les projections d'acide sur la peau ou
les vêtements avec une solution savonneuse,
puis rincez à grande eau. En cas d'absorption » 301
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Roues
Largeur du pneu en mm
Pr opor
tion entr
e la hauteur et la largeur
en %
Lettre-repère caractérisant la structure
du pneu – ici R pour Radial
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent égale-
ment figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation
de pneus en
version renforcée.
La date de fabrication est également indi-
quée sur le flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face extérieure).
« DOT ... 1116 ... » signifie par exemple que
le pneu a été fabriqué au cours de la 11e se-
maine de l'année 2016.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les jantes par un
Service Technique. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res, ainsi que des compétences requises
pour jeter les pneus usagés en respectant
l'environnement.
Les Services Techniques peuvent vous con-
seiller sur les possibilités techniques relati-
ves au remplacement ou au montage ulté- 195
55
R
16
91
V rieur de pneus, de jantes ou d'enjoliveurs de
roues. AVERTISSEMENT
● Nous
vous conseillons d'utiliser exclusive-
ment les pneus et jantes homologués par
SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contrai-
re, la sécurité routière peut s'en trouver affec-
tée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas
d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous
ne connai
ssez pas les « circonstances de leur
utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en
deuxième monte,
veillez à ce que l'arrivée
d'air soit suffisante pour garantir le refroidis-
sement du système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des
pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés confor-
mément à l a légi
slation en vigueur. Nota
● Vou s
devez consulter un Centre d'assistan-
ce SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différen-
te
s
de l'équipement d'origine SEAT, ainsi
qu'aux différentes combinaisons autorisées
entre les essieux arrière (essieu 1) et avant
(essieu 2).
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jante
s provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Ceci est également
valable, le cas échéant, pour des jantes pro-
venant d'un autre véhicule du même type.
L'utilisation de pneus ou jantes non homolo-
gués par SEAT pour votre type de véhicule
peut annuler l'autorisation de circulation de
votre véhicule sur la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est diffé-
rent de c
elui des autres roues du véhicule – si
votre véhicule est équipé de pneus d'hiver,
par exemple – vous ne devez utiliser la roue
de secours qu'en cas de crevaison, et ceci
pour une durée limitée et en conduisant avec
prudence. Celle-ci doit être remplacée dès
que possible par une roue normale. Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont con-
çu
s
pour s'a
dapter les uns aux autres. C'est
pourquoi, lors de tout remplacement de jan-
tes, des boulons de roue correspondants de
longueur adéquate et en forme de calotte
doivent être utilisés. L'ajustement correct des
roues et le bon fonctionnement du système
de freinage en dépendent. »
307
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Données techniques
véhicule et sous le pare-brise, du côté du
c onduct
eur ›
›› fig. 245. En outre, le numéro
de châssis se trouve dans le compartiment-
moteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le
longeron supérieur, même s'il est partielle-
ment couvert.
Numéro de châssis sur l'Easy Connect
● Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-
tion RÉGLAGES > Service > Numéro de
châssis .
Pl aque du c
on
structeur
La plaque du constructeur se trouve sur le
montant arrière de la porte avant droite. Les
véhicules destinés à certains pays d'exporta-
tion ne possèdent pas de plaque du cons-
tructeur.
Plaquette d’identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est
collée dans l'évidement de la roue de se-
cours, dans le coffre à bagages et sur le qua-
trième de couverture du Programme d'entre-
tien.
La plaquette d'identification du véhicule
comporte les données suivantes : ››› fig. 244
Numéro d'identification du véhicule (nu-
méro de châssis)
1 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type
de mot
eur
, modèl
e, puissance du moteur
et type de boîte de vitesses
Code du moteur, code de la boîte de vi-
tesses, code de la peinture extérieure et
code de l'équipement intérieur
Équipements optionnels et numéros PR
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères
du moteur sur le combiné d'instruments lors-
que le moteur est à l'arrêt et le contact d'allu-
mage mis.
● Maintenez appuyée la touche 0.0/SET du
t ab
l
eau de bord pendant plus de 15 secon-
des.
Données relatives à la consom-
mation de carb
urant
Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées
ont
été c
alc
ulées sur la base de mesures réa-
lisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législa-
tion en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le si-
te EUR-Lex : © Union européenne, http://eur- 2 3
4 lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca-
r
actéri
s
tiques indiquées concernant le véhi-
cule.
Les valeurs de consommation de carburant et
les émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remi-
se au propriétaire du véhicule lors de son ac-
quisition.
Le consommation de carburant et les émis-
sions de CO 2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhi-
cule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du tra-
fic, les conditions climatiques, le chargement
ou le nombre de passagers. Nota
Dans la pratique, et considérant tous les fac-
teur s
mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles cal-
culées conformément aux directives euro-
péennes en vigueur. Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au mo-
dèl
e de b
a
se sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur. »
313
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité

Index alphabétique
Crevaison ins
truction
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
D Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . 54, 56, 57
Dégivrage de lunette arrière contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Démarrer le moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 105
Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . . 159
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 94
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 19
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . . 87
Déverrouiller et verrouiller avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 139
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Diesel filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 205 assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 206
contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Dispo
sitif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . 44
Dispositif d'attelage pour remorque boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Dispositif d’attelage pour remorque . . . . . . . . . . 264 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . 269
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
résumé des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Données d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Dysfonctionnement boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 227
système de stationnement assisté (Park As- sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Dysfonctionnement du moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
E
E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 127 Éclairage
éclair age du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 116
éclairage intérieur et lampes de lecture avant 115
lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éclairage extérieur remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Économiser le carburant mode d’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
Écran de l’autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 283
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 voir aussi Blocage électronique de différen-
tiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Élimination rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Entretien voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
326