Abertura e fecho
Aviso
● Se a bat eri
a do veículo tiver pouca carga ou
estiver descarregada, ou a pilha da chave do
veículo estiver quase gasta ou gasta, é possí-
vel que não se possa destrancar nem trancar
o veículo com o sistema Keyless Access. O
veículo pode ser bloqueado ou desbloqueado
manualmente.
● Para poder controlar o bloqueio correto do
veícu
lo, a função de desbloqueio fica desati-
vada durante aprox. 2 segundos.
● Se no ecrã do painel de instrumentos mos-
trar a mens
agem Sistema Keyless ava-
riado , pode ser que se produzam anomalias
no funcionamento do sistema Keyless Access.
Dirija-se a uma oficina especializada. A SEAT
recomenda que se dirija a um concessionário
SEAT.
● Dependendo da função que esteja ajustada
no sis
tema de infotainment para os retroviso-
res, os retrovisores exteriores abrir-se-ão e
as luzes de orientação acender-se-ão ao des-
bloquear o veículo através da superfície sen-
sora situada no manípulo da porta do condu-
tor.
● Se não houver nenhuma chave válida den-
tro do v
eículo ou o sistema não a detetar,
aparecerá um aviso correspondente no ecrã
do painel de instrumentos. Isto poderia ocor-
rer se algum outro sinal de radiofrequência
interferisse no sinal da chave (por ex., a de
algum acessório para dispositivos móveis) ou
se a chave estivesse tapada por algum objeto
(por ex., por uma maleta de alumínio). ●
O fu nc
ionamento dos sensores dos maní-
pulos das portas pode ser afetado se os sen-
sores estiverem muito sujos, por exemplo,
uma camada de sal. Dependendo do caso,
limpe o veículo.
● Se o veículo estiver equipado com caixa de
velocid
ades automática, só se poderá trancar
se a alavanca seletora estiver na posição P. Sistema de segurança para crianças
Fig. 144
Tranca para crianças da porta da es-
quer d
a. O sistema de segurança para crianças impe-
de a aber
t
ur
a das portas traseiras por dentro.
O seu objetivo é evitar que os menores
abram uma porta involuntariamente durante
o andamento.
Esta função é independente dos sistemas
eletrónicos de abertura e fecho do veículo.
Afeta exclusivamente as portas traseiras. Apenas é possível ativá-lo ou desativá-lo me-
canicament
e, tal como se descreve a seguir:
Ativar o sistema de segurança para crianças
– Destranque o veículo e abra a porta em que
pretende ativ
ar a tranca.
– Com a porta aberta, rode a ranhura com a
chav
e do veículo no sentido anti-horário
nas portas esquerdas ››› Fig. 144 e no sen-
tido horário nas portas direitas.
Desativar o sistema de segurança para crian-
ças – Destranque o veículo e abra a porta na qual
pretende de
sativar a tranca.
– Com a porta aberta, rode a ranhura com a
chav
e do veículo no sentido anti-horário
nas portas direitas e no sentido horário nas
portas esquerdas ››› Fig. 144.
Com o sistema de segurança para crianças
ativado, a porta só pode ser aberta por fora.
A tranca para crianças é ativada e desativada
introduzindo a chave na ranhura, com a porta
aberta, tal como se descreveu anteriormente.
141
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Utilização
● De se
guid
a, verifique porque não fecha o
vidro antes de voltar a tentar fechá-lo.
● Se tentou fechar nos 10 segundos seguin-
tes
e o vidro sobe de novo com dificuldade
ou encontra um obstáculo, a função de subi-
da automática deixará de funcionar durante
10 segundos.
● Se o vidro continuar a ser obstruído e não
se fech
ar, o vidro para nesse ponto.
● Se não houver um motivo óbvio para a ja-
nela não se fec
har, tente fechá-la de novo
nos 10 segundos seguintes. O vidro fecha-se
com muita força. A função antientalamento
fica desativada.
Se esperar mais do que 10 segundos, a jane-
la abre-se totalmente de novo quando voltar
a acionar um dos botões, e a função de fecho
automático é reativada. ATENÇÃO
● Me smo que só se af
aste momentaneamen-
te do seu veículo, tire sempre a chave da igni-
ção. Nunca deixe crianças sozinhas dentro do
veículo.
● Os vidros elétricos só ficam desativados
depois de de
sligar a ignição e se abrir uma
das portas da frente.
● Nunca feche os vidros de forma descuidada
ou desc
ontrolada, uma vez que pode provocar
ferimentos graves a si ou a terceiros. Certifi-
que-se sempre de que a zona de ação dos vi-
dros está desimpedida. ●
Não deix e nu
nca ficar pessoas dentro do
veículo, quando o trancar por fora, pois nesse
caso, as janelas deixam de poder ser abertas
em caso de emergência.
● A função antientalamento não evita que os
dedos ou outr
as partes do corpo fiquem enta-
lados entre o vidro e a estrutura da janela e
se produzam lesões. Abertura/Fecho de conforto
Com a função de abertura/fecho de conforto
pode abrir/f
ec
h
ar confortavelmente a partir
do exterior todos os vidros.
Abertura de conforto
– Mantenha pressionado o botão da ch
ave
no comando à distância até que todas as
janelas tenham alcançado a posição dese-
jada, ou
– destranque primeiro o veículo com o botão
da ch
ave no comando à distância e man-
tenha a chave no fecho da porta do condu-
tor até que todas as janelas tenham alcan-
çado a posição desejada.
Fecho de conforto
– Mantenha pressionado o botão da ch
ave
por comando à distância até que todas as
janelas estejam fechadas ››› , ou–
mant enh
a a chave no fecho da porta do
condutor na posição de fechar até que to-
das as janelas estejam fechadas.
Ajustar a abertura de conforto no Easy Con-
nect*
– Selecione: botão > botão de função
AJUSTES > Abertura e fecho > Coman-
do do elevador de vidros elétri-
co , par
a e
scolher entre todas as janelas
(Todas ), só a do condutor (Condutor ) ou
nenhuma (Desativado ). ATENÇÃO
● Nunc a f
eche os vidros com pouco cuidado
ou descontroladamente. Caso contrário, corre
o risco de ser ferido.
● Por motivos de segurança só deve abrir ou
fech
ar a janela com a chave com telecomando
via rádio a aprox. 2 metros de distância do
veículo. Ao acionar o botão de fecho, deve ob-
servar sempre o movimento dos vidros para
evitar que alguém sofra um acidente. Ao sol-
tar o botão o processo de fecho é imediata-
mente interrompido. Função de fecho e abertura automáti-
c
o
s* A função de fecho e abertura automáticos
anu
l
a a nec
essidade de manter o botão pres-
sionado.
146
Sistemas de assistência para o condutor
● em c ur
v
as fechadas;
● no caso de vias de largura diferente
● nos topos das subidas;
● em caso de condições meteorológicas ad-
vers
as,
● em caso de construções especiais nas late-
rais
como, p. ex., barreiras de proteção altas
ou desalinhadas
Assistente de saída de estacionamen-
to (RCTA) Fig. 205
Representação esquemática do as-
s i
s
tente de saída do estacionamento: zona vi-
giada ao redor do veículo que está a sair do
estacionamento. O assistente de saída do estacionamento su-
per
v
i
siona com os sensores de radar situa-
dos no para-choques traseiro ››› Fig. 202 o
trânsito no sentido transversal da parte tra-
seira do veículo ao sair em marcha-atrás de
um espaço de estacionamento em espinha
ou a fazer manobras, por exemplo em situa-
ções em que a visibilidade é má.
Quando o sistema deteta um utilizador da via
que se aproxima pela parte traseira do veícu-
lo ››› Fig. 205, soa um sinal sonoro.
Adicionalmente ao sinal acústico, se o veícu-
lo estiver equipado com o sistema de esta-
cionamento, o condutor é informado através
de um sinal visual no ecrã do rádio. Este si-
nal mostra-se em forma de faixa de cor ver-
melha na parte traseira da imagem do veícu-
lo no ecrã da rádio. A faixa visualiza o lado
do nosso veículo por onde se aproxima o trá-
fego em sentido transversal. 1)
Intervenção automática nos travões para re-
duzir danos
Se o assistente de saída do estacionamento
deteta um utilizador da via que se aproxima
pela parte traseira do veículo sem que o con-
dutor pise o travão, o sistema realiza uma in-
tervenção automática nos travões. O sistema de saída do estacionamento assis-
te o condut
or intervindo automaticamente
nos travões para reduzir danos. A interven-
ção automática nos travões tem lugar se se
circular em marcha-atrás a uma velocidade
de 1-12 km (1-7 mph) aprox. Após detetar
que o veículo está parado, o sistema man-
tém-no parado durante aprox. 2 segundos.
Depois de uma intervenção automática nos
travões para reduzir danos, têm de decorrer
10 segundos aprox. antes de o sistema po-
der realizar outra intervenção automática nos
travões.
A intervenção automática nos travões pode
interromper-se pisando com força o pedal do
acelerador ou o pedal do travão retomando
assim o controlo sobre o veículo. ATENÇÃO
A tecnologia inteligente que o assistente de
saíd a do e
stacionamento integra não pode
superar os limites impostos pelas leis da físi-
ca e apenas funciona dentro dos limites do
sistema. A função de assistência do sistema
de estacionamento assistido não deverá in-
duzir a correr nenhum risco. O sistema não
pode substituir a atenção do condutor. »1)
Apenas é mostrado se o veículo estiver equipado
com s i
stema de estacionamento. 237
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Utilização
Sistema de estacionamento as-
s i
s
tido (Park Assist)*
Introdução ao tema O sistema de estacionamento assistido é
uma f
u
nção adicional do ParkPilot ››› Pági-
na 250 e ajuda ao condutor a:
● encontrar um lugar adequado para estacio-
nar,
● sel
ecionar um modo de estacionamento,
● estacionar de marcha-atrás em linha e em
es pinh
a num lugar adequado,
● estacionar de frente em espinha num lugar
adequado
,
● abandonar o estacionamento de frente de
um lugar em es
pinha.
Nos veículos com sistema de estacionamen-
to assistido e o rádio de fábrica representa-
-se a zona dianteira, a traseira e os lados e
mostra-se a posição dos obstáculos em rela-
ção ao veículo.
O sistema de estacionamento assistido está
sujeito a determinadas limitações inerentes
ao sistema e a sua utilização requer uma
atenção especial por parte do condutor ››› .
ATENÇÃO
A tecnologia que incorpora o sistema de esta-
cion ament
o assistido inclui uma série de li- mitações inerentes ao próprio sistema e à uti-
lização de sen
sor
es de ultrassons. A utiliza-
ção do sistema de estacionamento assistido
nunca deverá induzir a correr nenhum risco
que comprometa a segurança. O sistema não
pode substituir a atenção do condutor.
● Qualquer movimento acidental do veículo
pode caus
ar lesões graves.
● Adapte sempre a velocidade e o estilo de
condução às c
ondições de visibilidade, clima-
téricas, do piso e do trânsito.
● Determinadas superfícies de objetos e pe-
ças de
vestuário não conseguem refletir os si-
nais dos sensores de ultrassom. O sistema
não consegue detetar, ou não corretamente,
esses objetos nem as pessoas que usem tais
peças.
● Os sinais dos sensores de ultrassons po-
dem ser afeta
dos por fontes de som externas.
Sob determinadas circunstâncias, isto pode-
ria impedir a deteção da presença de pessoas
ou objetos.
● Os sensores de ultrassons têm zonas mor-
tas
em que não conseguem detetar pessoas
nem obstáculos.
● Tenha sempre o redor do veículo sob con-
trolo
, já que os sensores de ultrassons não
detetam as crianças pequenas, os animais ou
determinados objetos em todas as situações. ATENÇÃO
Girar rapidamente o volante ao estacionar ou
sair do e s
tacionamento com o sistema de es- tacionamento assistido pode causar lesões
grav
e
s.
● Não agarre o volante durante as manobras
para e
stacionar e sair do estacionamento
sem que o sistema o solicite. O fazê-lo inabi-
lita o sistema durante a manobra, dando co-
mo resultado a cancelamento do estaciona-
mento. CUIDADO
● Em det ermina
das circunstâncias, os senso-
res de ultrassons não detetam objetos como,
por exemplo, lanças de reboque, barras, bar-
reiras, postes ou árvores finas, ou uma porta
da mala aberta ou que esteja a abrir-se, e que
poderiam danificar o veículo.
● Determinados acessórios montados poste-
riormente no v
eículo, como um portabicicle-
tas, podem prejudicar o funcionamento do
sistema de estacionamento assistido e po-
der-se-iam produzir danos.
● O sistema de estacionamento assistido to-
ma como r
eferência os veículos estacionados,
os passeios e outros objetos. Tente que nem
os pneus nem as jantes fiquem danificados
ao estacionar. Se for necessário, interrompa
oportunamente a manobra de estacionamen-
to para evitar danos no veículo.
● Os sensores de ultrassons do para-choques
podem ficar danific
ados ou deslocados em
caso de embate, por exemplo, ao estacionar
ou sair do estacionamento. 242
Sistemas de assistência para o condutor
A indicação ótica dos segmentos funciona do
se guint
e modo:
v
isualizam-se caso o
obstáculo não se encontre dentro da tra-
jetória do veículo ou o sentido de circu-
lação seja oposto à situação do mesmo
e que se encontrem a mais de 30 cm de
distância do veículo.
visualizam-se deste
modo os obstáculos que se situam den-
tro da trajetória do veículo e que se en-
contram a mais de 30 cm de distância
do veículo.
visualizam-se desta
cor os obstáculos que se encontram a
uma distância inferior a 30 cm.
Para além disso, com os rádios SEAT Media
System Plus/Navi System, uma estrela ama-
rela assinalará o percurso esperado do veícu-
lo em função do ângulo de viragem do volan-
te.
Sempre que o obstáculo se encontre no sen-
tido da circulação do veículo, ouvir-se-á o si-
nal sonoro correspondente.
À medida que o veículo se aproxima de um
obstáculo, os segmentos aparecem mais pró-
ximos do veículo. No máximo, quando se vi-
sualiza o penúltimo segmento, terá atingido
a zona de colisão. Na zona de colisão, os ob-
stáculos são representados a vermelho -
mesmo aqueles que estão fora do percurso-. Segmentos brancos:
Segmentos amarelos:
Segmentos vermelhos: Não continue a avançar (ou a retroceder)
››› em Generalidades na página 251,
››
› em Generalidades na página 251!
Ajustar as indicações e sinais acústi-
co
s As indicações e os sinais sonoros podem ser
configur
a
dos no Easy Connect*.
Ativação automática
on –ativa-se a opção de Ativação au-
tomática ››› Página 254.
off –desativa-se a opção de Ativação
automática ›››
Página 254.
Volume à frente*
Volume nas zonas dianteira e lateral.
Ajustes/agudeza do som à frente*
Frequência (tom) do som na zona dianteira.
Volume atrás*
Volume na zona posterior.
Ajustes/agudeza do som atrás*
Frequência (tom) do som na zona posterior. Redução áudio
Com o auxílio de e
s
tacionamento ligado, irá
reduzir o volume da fonte de áudio/vídeo ati-
va com diferente intensidade em função da
opção escolhida.
Mensagens de erro Se com o auxílio de estacionamento ativado
ou bem ao ligar o me
sm
a no painel de instru-
mentos aparecer uma mensagem que infor-
ma de um erro no Auxílio de estacionamento,
existe uma anomalia no sistema.
Se a anomalia não desaparecer antes de des-
ligar a ignição, a próxima vez que se ligar o
auxílio de estacionamento engatando a mar-
cha-atrás, não será indicada acusticamente a
existência da avaria.
Auxílio de estacionamento Plus*
Se existir uma avaria no auxílio de estaciona-
mento aparece uma mensagem no painel de
instrumentos que informa de um erro no au-
xílio de estacionamento e o LED do botão
pisca.
Se algum sensor estiver avariado, no ecrã do
Easy Connect é apresentado o símbolo à
frente/atrás do veículo. No caso de avaria de
algum sensor posterior, serão apenas apre-
sentados os obstáculos na área A »
255
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Cuidado e manutenção
feita uma lavagem cuidada à p ar
t e inferior
do veículo.
Produtos para a conservação
Poderá adquirir os produtos necessários para
uma perfeita conservação do seu veículo nos
serviços técnicos. Guarde as instruções dos
produtos de conservação até os acabar. ATENÇÃO
● Os pr odut
os de conservação do veículo po-
dem ser tóxicos. Por essa razão, apenas se
devem guardar fechados na embalagem origi-
nal. Mantenha-os fora do alcance das crian-
ças. Caso contrário, existe o risco de intoxica-
ção.
● Antes de aplicar um produto leia atenta-
mente as
instruções de utilização e as reco-
mendações na respetiva embalagem. O uso
inadequado destes produtos pode ser nocivo
à saúde ou provocar danos no veículo. A apli-
cação de produtos que possam produzir va-
pores nocivos, deve efetuar-se em locais bem
arejados.
● Nunca utilize combustível, terebintina, óleo
do motor, ac
etona ou outros líquidos volá-
teis. São tóxicos e facilmente inflamáveis.
Existe o risco de incêndio e explosão.
● Antes de lavar ou aplicar um produto de
conser
vação no seu veículo, desligue o mo-
tor, acione o travão de mão e retire a chave da
ignição. CUIDADO
Nunca tente remover a sujidade, a lama ou o
pó, com a s uper
fície do veículo seca. Também
não utilize panos ou esponjas secos, para
não correr o risco de danificar a pintura ou os
vidros do seu veículo. Para limpar a sujidade,
o barro e as poeiras deve utilizar bastante
água. Aviso sobre o impacto ambiental
● Na compr a de pr
odutos de conservação do
veículo deverá escolher produtos ecológicos.
● As sobras de produtos de conservação não
devem ser co
locadas no lixo doméstico. Para
a sua eliminação tenha em conta as instru-
ções presentes nas embalagens. Conservação do exterior do veí-
c
u
lo
Lav
agem automática A camada de pintura do veículo é tão resis-
t
ent
e que, norm
almente, o veículo pode ser
lavado sem qualquer tipo de problema nos
túneis de lavagem automática. No entanto, o
desgaste a que é submetida a pintura depen-
de do tipo de lavagem automática, dos rolos
de lavagem, da filtragem da água e da quali-
dade dos produtos de limpeza e de conser-
vação. Antes de uma lavagem automática não é ne-
ces
sário tomar outras precauções para além
das habituais (fechar os vidros e os espelhos
retrovisores).
No caso de haver peças especiais montadas
no seu veículo, por exemplo, spoiler, porta-
-bagagens no tejadilho ou antena para rádio,
deverá alertar o responsável da lavagem au-
tomática.
Após a lavagem, pode acontecer que os tra-
vões não reajam imediatamente porque os
discos e as pastilhas de travão estão molha-
dos ou mesmo gelados, no inverno. Tem de
travar diversas vezes até que os travões «se-
quem». ATENÇÃO
A presença de água, gelo ou sais antigelo no
si s
tema de travões pode reduzir a eficácia de
travagem, pelo que existe o perigo de aciden-
te. Lavagem à mão
Lavagem do veículo
– Comece por dissolver a sujidade e remova-
-a c
om água.
– Limp
ar o veículo com uma esponja macia,
uma luv
a ou uma escova próprias, de cima
para baixo, sem exercer muita pressão. »
273
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Cuidado e manutenção
Aviso sobre o impacto ambiental
Como numa lavagem do motor os resíduos de
ga so
lina, lubrificantes e óleos podem ser ar-
rastados pela água suja, esta precisa de ser
purificada utilizando um separador de óleo.
Por isso, o motor só pode ser lavado numa
oficina especializada ou numa estação de
serviço adequada. Conservação do interior do veí-
cu
lo
E
crã do rádio/Easy Connect* e painel
de controlo* O ecrã pode limpar-se com um pano suave e
um «pr
odut
o de limpez
a para ecrãs de cristal
líquido» à venda em lojas especializadas. O
pano de limpeza deve ser ligeiramente hu-
medecido com o produto especial de limpeza
de monitores.
O painel de controlo do Easy Connect* tem
de ser previamente limpo com um pincel, a
fim de que não penetrem sujidades dentro
do aparelho, nem entre os botões e a caixa.
Em seguida, recomendamos que se limpe o
painel de comando do Easy Connect* com
um pano húmido com água e produto de lim-
peza. CUIDADO
● Par a ev
itar que o ecrã se risque, não se de-
ve limpá-lo nunca a seco.
● Para evitar que se risque, assegure-se de
que não introduz líquido no
painel de coman-
do do Easy Connect*. Limpeza das peças de plástico e do
painel
de in
strumentos –
Utilize um pano limpo, que não largue pe-
lo, humedec
ido em água, p
ara limpar as
peças de plástico e o painel de instrumen-
tos.
– Se isso não for suficiente, recomendamos a
utilização de pr
odutos especiais sem dis-
solventes para a limpeza e conservação de
plásticos. ATENÇÃO
Nunca limpar o painel de instrumentos nem a
super fíc
ie dos módulos de airbag com produ-
tos que contenham dissolventes. Os produtos
que contêm solventes tornam as superfícies
porosas. Em caso de disparo dos airbags, au-
mentaria o risco de lesões devido à projeção
de partículas plásticas. CUIDADO
Os produtos de limpeza que contêm dissol-
vent e
s têm um efeito corrosivo sobre os ma-
teriais. Limpeza dos revestimentos de madei-
ra*
–
Utilizar um pano limpo, humedecido em
água par a limp
ar os revestimentos de ma-
deira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma so-
lução sua v
e de água e sabão. CUIDADO
Os produtos de limpeza que contêm dissol-
vent e
s têm um efeito corrosivo sobre os ma-
teriais. Limpeza de tecidos e revestimento
têxt
ei
s Os tecidos e os revestimentos têxteis (por
e
x
emp
lo, bancos, revestimentos das portas,
etc.) devem limpar-se regularmente com um
aspirador. Desta forma, eliminam-se as partí-
culas de sujidade da superfície que podiam
ficar incrustadas no tecido com a utilização.
Não se deve limpar com vapor, visto que a
sujidade penetraria mais no tecido. »
279
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Índice remissivo
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 96 Cl
a
ssificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
fixação com o cinto de segurança . . . . . . . . . . . 25
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 24, 95
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
Caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 193
engatar as velocidades (caixa de velocidadesmanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . . 194 assistente em descida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 196
conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . . 197
desbloqueio de emergência da alavanca sele-tora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
posições da alavanca de seleção . . . . . . . . . . 194
programa de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 197
volante com seletor de velocidades . . . . . . . . 197
Caixa de velocidades DSG ver Caixa de velocidades automática . . . . . . . 194
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . . 193
Calibragem das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Canhão da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Capot do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 286, 289 abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Caraterísticas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Carg
a sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Carregar o acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Carregar o veículo argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
sistema porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 207
Chapeleira porta-objetos guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Chave com comando à distância desbloquear e bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Chave de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Chave de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Chaves chave de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
desbloquear e bloquear . . . . . . . . . . . . . . 15, 133
mudar a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 86
aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 88
função protetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
sem colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ajustar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 descongelamento do para-brisas . . . . . . . . . . 177
Func
ionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . 177
informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
regulação do ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Colocar a zero o conta-quilómetros parcial . . . . 122
Comando à distância por radiofrequência . . . . . 133
Comando de emergência alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
porta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 com controlo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
sem controlo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Comandos para os vidros dianteiros . . . . . 18, 145
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 283 abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
indicador do nível de combustível . . . . . . . . . 123
poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Compartimento da documentação de bordo . . . 161
Compartimento de carga da bagageira ver Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Compartimento do motor . . . . . . . . . . 17, 286, 289 abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 292, 293
líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
líquido lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289, 291
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . 161
Computador de bordo ver Sistema de informação para o condutor . . . 37
Comutador das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
319