Ceinture de sécurité à absorption d’énergie
Les ceintures de sécurité avant sont équipées d’une fonc-
tion d’absorption d’énergie qui peut aider à réduire davan-
tage les risques de blessures en cas de collision. Le système
de ceinture de sécurité est équipé d’un enrouleur conçu
pour laisser dérouler la sangle de manière contrôlée.
Enrouleur à blocage automatique commutable (EBA)
La ceinture de sécurité du siège de passager peut être
munie d’un enrouleur à blocage automatique (EBA) qui est
utilisé pour fixer un ensemble de retenue pour enfants.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Pose d’un ensemble de retenue pour enfants
à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule » sous
« Ensemble de retenue pour enfants » dans ce guide. La
figure ci-dessous affiche la fonction de verrouillage pour
chaque place assise.
Siège bacquet avant : EBA – Enrouleur à blocageautomatique commutable
5
SÉCURITÉ 119
NOTA :
•Les couvercles de sac gonflable peuvent ne pas être très
apparents dans le garnissage intérieur du véhicule, mais
ils s’ouvriront durant le déploiement des sacs gonfla-
bles.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immé-
diatement auprès d’un concessionnaire autorisé.
Commutateur de coupure de carburant
Votre véhicule est équipé d’un commutateur de coupure de
carburant (commutateur de sécurité). En cas d’accident, si
le réseau de communications du véhicule et l’alimentation
électrique demeurent intacts, selon la nature de l’événe-
ment, le commutateur de coupure de carburant peut
exécuter les fonctions suivantes :
• Coupure de l’alimentation en carburant du moteur et
arrêt de celui-ci.
• Activation des feux de détresse tant que la batterie
demeure chargée ou jusqu’à ce que le bouton des feux de
détresse soit enfoncé. Vous pouvez désactiver les feux de
détresse en appuyant sur le bouton des feux de détresse.
• Activation de l’éclairage intérieur, lequel reste allumé
tant que la batterie est sous tension. •
Déverrouillage des portières à commande électrique.
NOTA : Après un accident, n’oubliez pas d’effectuer un
cycle d’allumage à la position STOP (ARRÊT) (OFF/
LOCK) (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ) et de retirer
la clé du commutateur d’allumage pour éviter de déchar-
ger la batterie. Vérifiez soigneusement l’absence de fuites
de carburant dans le compartiment moteur et sur le sol
près du compartiment moteur et du réservoir de carburant
avant de réinitialiser le système et de démarrer le moteur.
S’il n’y a aucune fuite de carburant ou aucun dommage
aux appareils électriques du véhicule (par exemple, les
phares) après un accident, réinitialisez le commutateur de
coupure automatique de carburant en suivant la procédure
décrite ci-dessous.
Procédure de réinitialisation du commutateur de
coupure de carburant
Pour réinitialiser le commutateur de coupure de carburant
après un événement, appuyez sur le bouton « A » situé
sous le tableau de bord du côté passager.
5
SÉCURITÉ 133
Précautions sur l’utilisation du système d’aide au
recul ParkSense
NOTA :
•Assurez-vous que la surface extérieure et le dessous du
pare-chocs arrière sont libres de neige, de glace, de boue
de saleté ou de toute autre obstruction qui pourrait
empêcher le système d’aide au recul de fonctionner
correctement.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système d’aide au
recul.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système d’aide
au recul en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système d’aide au recul pourrait ne pas
détecter un obstacle derrière le bouclier avant ou le
pare-chocs, ou il pourrait donner une fausse indication
de présence d’un obstacle derrière le bouclier avant ou le
pare-chocs. •
Les objets comme les porte-vélos etc., ne doivent pas être
placés à moins de 30 cm (12 po) du bouclier arrière ou du
pare-chocs lorsque vous conduisez le véhicule. Autre-
ment, le système pourrait interpréter la proximité d’un
objet comme une défaillance du capteur et provoquer
l’affichage d’une panne à l’écran d’affichage du groupe
d’instruments.
MISE EN GARDE!
• Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même lorsque vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous
et assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules ou d’obstacles et vérifiez les an-
gles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et
vous devez toujours porter attention à votre environ-
nement. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures graves ou la mort.
(Suite)
178 DÉMARRAGE ET CONDUITE
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu’il fait
marche arrière, même si la caméra d’aide au recul est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
APPOINT DE CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est situé derrière la
trappe du réservoir de carburant, du côté gauche du
véhicule. Si vous perdez ou endommagez le bouchon du
réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon spé-
cialement conçu pour ce véhicule.
6
DÉMARRAGE ET CONDUITE 181
MISE EN GARDE!
•Ne tentez jamais de réparer un pneu du côté de la
circulation lorsque vous êtes garé près de la voie de
circulation. Garez-vous assez loin sur l’accotement
pour éviter le risque de collision lorsque vous utili-
sez la trousse d’entretien des pneus.
• N’utilisez pas la trousse d’entretien des pneus et ne
conduisez pas le véhicule dans les circonstances
suivantes :
– Si la crevaison dans la bande de roulement est d’environ 6 mm (1/4 po) ou plus grand.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit causés par le roulement
à une pression des pneus très faible.
– Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit causés par la conduite
sur un pneu crevé.
– Si la roue présente des dommages de quelque nature que ce soit.
– Si vous avez des doutes quant à l’état du pneu ou de la roue.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Éloignez la trousse d’entretien des pneus de la
flamme nue ou de la source thermique.
• Si la trousse d’entretien des pneus est mal fixée, elle
risque d’être projetée en avant lors d’une collision ou
d’un arrêt brusque et de blesser les occupants du
véhicule. Rangez toujours la trousse d’entretien des
pneus à l’endroit prévu à cet effet. En ignorant ces
mises en garde, vous vous exposez, vous, vos passa-
gers et les gens qui vous entourent, à des blessures
graves ou risquer la mort.
• Évitez tout contact du contenu de la trousse d’entre-
tien des pneus avec les cheveux, les yeux ou les
vêtements. Le produit d’étanchéité de la trousse
d’entretien des pneus est nocive si elle est inhalée,
ingurgitée ou absorbée par la peau. Elle cause des
irritations cutanées, oculaires et respiratoires. En cas
de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédia-
tement à grande eau. En cas de contact avec les
vêtements, changez de vêtement dès que possible.
• La solution du produit d’étanchéité de la trousse
d’entretien des pneus contient du latex. En cas de
réaction allergique ou d’éruption cutanée, consultez
(Suite)
7
EN CAS D’URGENCE 237
MISE EN GARDE!(Suite)
système de freinage ou affecter son rendement. Le
type adéquat de liquide de frein pour votre véhicule
est aussi indiqué sur le réservoir d’origine du maître-
cylindre hydraulique installé en usine.
• N’utilisez que du liquide pour freins provenant d’un
bidon hermétiquement fermé afin d’éviter sa conta-
mination par des substances étrangères ou l’humi-
dité. Garder le chapeau de réservoir du maître-
cylindre fixé en permanence. Le liquide de frein dans
un récipient ouvert absorbe l’humidité de l’air et
aboutit avec un point d’ébullition inférieur. Ceci
pourrait faire bouillir subitement le liquide pendant
un freinage dur ou prolongé, et résulter en une panne
du système de freinage. Ceci pourrait provoquer une
collision.
• Si le réservoir de liquide pour freins est rempli de
façon excessive, du liquide pour freins peut se dé-
verser et prendre feu au contact des pièces chaudes
du moteur. Le liquide pour freins peut aussi endom-
mager les surfaces peintes et en vinyle. Prenez soin
d’éviter tout contact du liquide avec ces surfaces.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Évitez toute contamination du liquide pour freins
avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de
frein pourraient être endommagés, causant une ano-
malie des freins partielle ou complète. Ceci pourrait
provoquer une collision.
Transmission automatique (moteur 3.6L à essence
seulement)
Choix du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide de transmission adé-
quat pour assurer une performance et une durée de vie
optimales de la transmission. Utilisez uniquement le li-
quide de transmission prescrit par le constructeur.
Reportez-vous au paragraphe « Liquides et lubrifiants »
dans la section « Caractéristiques techniques ». Il est
important de maintenir le niveau exact du liquide de
transmission en utilisant le liquide recommandé. Aucun
fluide de rinçage chimique ne doit être utilisé dans une
transmission; utilisez uniquement un lubrifiant homolo-
gué.
280 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
EXEMPLE :
Description d’entretien :
95 = Indice de charge
–Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
–Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à son indice
de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
–La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditions précises
sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maximales indiquées)
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
• XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
• LL = Pneu pouvant transporter une charge légère ou
• C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de
pression donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 285
Caméra, Recul............................ .179
Caractéristiques de l’espace de chargement .........61
Carburant ............................... .320
Additifs .............................. .321
Antipollution .......................... .321
Bouchon du réservoir de carburant ............181
Contenance du réservoir de carburant ..........325
Essence .............................. .320
Éthanol .............................. .322
Indice d’octane ...................... .320, 326
Méthanol ............................. .322
Spécifications ....................... .320, 325
Ceinture de sécurité Ancrage supérieur de baudrier réglable .........116
Ceinture de sécurité à absorption d’énergie ......119
Ceintures à trois points d’ancrage .............111
Femmes enceintes ........................118
Fonctionnement des ceintures à trois points
d’ancrage ..............................114
Marche à suivre pour détordre une ceinture à
trois points d’ancrage ......................116
Mode d’enrouleur à blocage automatique (EBA) . . .119
Prétendeur de ceinture de sécurité ............118
Rappel de ceinture de sécurité ...............110
Ceintures à trois points d’ancrage ...............111Ceintures de sécurité
.....................109, 146
Ancrage supérieur du baudrier réglable .........116
Baudrier réglable .........................116
Ensemble de retenue pour enfants .............136
Femmes enceintes ........................118
Inspection ............................. .146
Marche à suivre pour détordre une ceinture de
sécurité ................................116
Mode d’emploi ..........................114
Prétendeurs ............................118
Siège arrière ............................111
Siège avant ..................... .109, 111, 114
Ceintures de sécurité, Siège ...................146
Chaînes antidérapantes (Chaînes pour pneus) ......306
Changement de voie .........................44
Chargement du véhicule ...............183, 185, 289
Capacités ............................. .185
Pneus ................................ .288
Chauffe-moteur ........................... .155
Choix du liquide de refroidissement (Antigel) ......326
Cir
cuit de refroidissement ....................273
Ajout de liquide de refroidissement (Antigel) .....275
Bouchon à pression ...................... .277
Bouchon de radiateur .....................27712
INDEX 367