
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens
d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque
peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner
votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne
comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-
ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi
comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements
qui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour
ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et
équipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de
FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et
remplacé par celui de FCA Canada Inc.
Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au
moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra
sûrement prendre connaissance des renseignements contenus
dans ce guide.
FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la
conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou
de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce
qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
L’ALCOOL AU VOLANT
La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes
d’accidents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement
inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent
être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas
prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par
une personne qui a été désignée comme conducteur non
buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des
transports en commun.
MISE EN GARDE !
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la
cause d’une collision. Votre perception est moins pré-
cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne
conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
© Droit réservés 2017 de FCA US LLC

INTRODUCTION
Cher client, félicitations pour l’acquisition de votre nou-
veau véhicule. Soyez certain qu’il allie l’exécution de
précision, le style distinctif et la qualité supérieure.
Il s’agit d’un véhicule utilitaire spécialisé. Il peut aller
partout et accomplir des tâches pour lesquelles les véhicu-
les de tourisme traditionnels n’ont pas été conçus. Sa tenue
de route et sa conduite diffèrent de celles de nombreux
autres véhicules de tourisme, tant sur route qu’en mode
hors route; par conséquent, prenez le temps de vous
familiariser avec votre véhicule. La versionà2roues
motrices de ce véhicule a été conçue pour la conduite sur
route seulement. Elle n’est pas destinée à la conduite hors
route ni à un usage intensif, applications qui sont réservées
aux véhiculesà4r oues motrices. Lisez le guide de l’auto-
mobiliste avant de conduire ce véhicule. Assurez-vous de
bien connaître toutes les commandes du véhicule, particu-
lièrement celles utilisées pour le freinage, la direction, la
transmission et la boîte de transfert. Apprenez comment
votre véhicule se comporte sur les différentes chaussées.
Votre habileté à conduire s’améliorera avec l’expérience.
Lorsque vous conduisez en mode hors route ou lorsque
vous utilisez le véhicule pour des travaux, ne surchargez
pas ce dernier et ne tentez pas de contrevenir aux lois de la physique. Respectez toujours les règlements fédéraux, éta-
tiques, provinciaux et locaux partout où vous conduisez.
Comme pour tout autre véhicule de ce type, vous risquez
une perte de maîtrise ou une collision si vous ne conduisez
pas correctement ce véhicule. Consultez la rubrique
« Conseils de conduite » dans cette section pour obtenir de
plus amples renseignements.
Le présent guide de l’automobiliste a été rédigé avec la
collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous
familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre
véhicule. Il est accompagné de renseignements relatifs à la
garantie et de documents à l’intention de l’automobiliste.
Dans le livret de garantie joint, vous trouverez également
une description des services que FCA offre à ses clients, le
certificat de garantie, ainsi que les détails des modalités de
validité. Veuillez prendre le temps de lire attentivement
tous ces documents avec précaution avant de conduire
votre véhicule pour la première fois. Le respect des direc-
tives, des recommandations, les conseils et les avertisse-
ments importants qui s’y trouvent vous aideront utiliser
votre véhicule en toute sécurité et avec le plus d’agrément
possible.
Ce guide du propriétaire décrit tous les modèles de ce
véhicule. Les options et l’équipement dédiés à des marchés
4 INTRODUCTION

MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient desAVERTISSE-
MENTS vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui
peuvent causer des collisions ou des blessures voire la
mort. Il contient également des AVERTISSEMENTSvous
informant que certaines procédures risquent d’endomma-
ger votre véhicule. Vous risquez de manquer des rensei-
gnements importants si vous ne lisez pas ce guide de
l’automobiliste en entier. Respectez toutes les directives
énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.
FOURGONNETTES AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie limitée de véhicule neuf ne s’applique pas aux
modifications de carrosserie ou à l’équipement spécial
installé par les constructeurs de conversion de fourgon-
nette ou de caravane ou les carrossiers-constructeurs. Ré-
sidents américains – consultez la section 2.1.C du livret de
renseignements sur la garantie. Résidents canadiens –
consultez la section « Ce qui n’est pas couvert » du livret de
renseignements sur la garantie. Un tel équipement com-
prend les moniteurs vidéos, les magnétoscopes, les appa-
reils de chauffage, les cuisinières, les réfrigérateurs, etc.
Pour en savoir davantage sur la garantie et sur le service
après-vente qui s’appliquent à ces articles, communiquez
avec le fabricant correspondant. Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé
par le fabricant de conversion de fourgonnette ou de
caravane doivent également être fournies avec votre véhi-
cule. Dans le cas contraire, communiquez avec votre con-
cessionnaire autorisé qui vous aidera à obtenir ces docu-
ments auprès du fabricant correspondant.
Visitez le site www.rambodybuilder.com pour obtenir des
renseignements sur le guide du carrossier-constructeur.
Vous y trouverez les dimensions et les spécifications tech-
niques pour votre véhicule. Ce site a pour but de servir de
soutien technique aux fabricants d’après-vente. Communi-
quez avec votre concessionnaire autorisé pour le service
après-vente.
MODIFICATIONS DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
Toutes les modifications apportées à ce véhicule peu-
vent gravement compromettre sa manœuvrabilité et sa
sécurité, ce qui peut provoquer une collision entraî-
nant des blessures graves ou mortelles.
1
INTRODUCTION 7

▫Programmation au Canada et programmation
de grille d’entrée .......................123
▫ Utilisation du système HomeLink ...........125
▫ Security (Sécurité) ..................... .125
▫ Conseils de dépannage .................. .125
▫ Généralités .......................... .126
ÉQUIPEMENT INTERNE ..................127
▫ Rangement .......................... .127
▫ Porte-gobelets ........................ .139
▫ Prises de courant électrique ...............140
▫
Allume-cigare et cendrier – selon l’équipement . .144
▫ Onduleur d’alimentation (selon l’équipement) . .144
▫
Commutateurs auxiliaires – selon l’équipement . .145
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 19

3. Retirez la pile en retournant le couvercle arrière (la pileorientée vers le bas), tapotez légèrement celui-ci sur une
surface dure, telle qu’une table ou un objet similaire,
puis remplacez la pile. Orientez la pile avec son signe +
vis-à-vis du signe + du contact situé sous le couvercle.
Évitez de toucher la pile neuve avec les doigts. L’huile
naturelle de la peau peut entraîner la détérioration de la
pile. Si vous touchez une pile, nettoyez-la avec de
l’alcool à friction.
4. Pour refermer le boîtier de la télécommande, enclenchez les deux moitiés ensemble, serrez les vis de la manière
indiquée à l’étape 2 du retrait.
Programmation de télécommandes additionnelles
La programmation de la télécommande peut être effectuée
chez un concessionnaire autorisé.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
Séparation du boîtier de télécommande
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 27

MISE EN GARDE!
•Avant de quitter un véhicule, vous devez toujours
placer le levier de la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT) ou la transmission
manuelle en MARCHE ARRIÈRE, appliquer le frein
de stationnement, mettre le véhicule HORS TEN-
SION, déposer les télécommandes du véhicule, ver-
rouiller toutes les portières. Dans le cas des véhicules
munis du système d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go, vérifiez toujours que le module
de démarrage sans clé est HORS FONCTION, retirez
la télécommande du véhicule et verrouillez les por-
tières.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhicule, et ce, pour de
multiples raisons. Les enfants ou d’autres personnes
peuvent subir des blessures graves, voire mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher le
frein de stationnement, la pédale de frein ou le levier
de vitesses.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire mortelles. Les en-
fants doivent être avertis de ne pas toucher le frein
de stationnement, la pédale de frein ou le levier de
vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless En-
ter-N-Go en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d’autres commandes
ou déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
30 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE

Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage
Si vous ouvrez la portière du conducteur lorsque la télé-
commande se trouve dans le commutateur d’allumage à la
position ARRÊT ou ACCESSOIRES, un carillon retentit
pour vous rappeler de retirer la télécommande.
NOTA :
•Les systèmes d’allumage « à clé » feront retentir un
carillon lorsque le commutateur d’allumage est à la
position ARRÊT ou ACCESSOIRES et que la portière du
conducteur est ouverte.
• Les systèmes d’allumage « sans clé » feront retentir un
carillon lorsque le commutateur d’allumage est à la
position ACCESSOIRES ou MARCHE et que la portière
du conducteur est ouverte.
• L’affichage du groupe d’instruments affiche le message
« Key In Ignition » (Clé dans le contact).
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisation du système de démarrage à distance
Toutes les conditions suivantes doivent être présentes
avant le démarrage à distance :
•
Le levier de vitesses est en position P (STATIONNEMENT).
•Les portières sont fermées.
• Le capot est fermé.
• L’interrupteur des FEUX DE DÉTRESSE est en position
d’arrêt.
• Le commutateur de FREIN est inactif (la pédale de frein
n’est pas enfoncée).
• La clé de contact est retirée du commutateur d’allumage.
• Le niveau de charge de la batterie est suffisant.
• Le bouton PANIC (ALARME D’URGENCE) n’est pas
enfoncé.
• Le carburant répond aux exigences minimales.
• Le système n’est pas désactivé par l’événement de
démarrage à distance précédent.
• Le système d’alarme antivol est désactivé.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 33

Par temps chaud, la fonction de siège ventilé du conduc-
teur s’activera automatiquement lorsque le système de
démarrage à distance est activé. Ces fonctions resteront
activées pendant toute la durée du démarrage à distance
ou jusqu’à ce que le commutateur d’allumage soit mis à la
position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :Le système de démarrage à distance avec fonctions
confort peut être activé et désactivé à partir du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » de la section « Multimédia » pour obtenir de
plus amples renseignements sur le fonctionnement du
système de démarrage à distance avec fonctions confort.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi- bles. 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY
L’antidémarreur Sentry Key neutralise le moteur pour
prévenir toute utilisation non autorisée du véhicule. Le
système n’a pas besoin d’être amorcé ou activé. Il fonc-
tionne automatiquement, peu importe que le véhicule soit
verrouillé ou non.
Le système utilise une télécommande, un module d’allu-
mage sans clé, un bouton-poussoir d’allumage et un récep-
teur radiofréquence pour empêcher toute utilisation non
autorisée du véhicule. Par conséquent, seules les télécom-
mandes programmées pour le véhicule peuvent faire dé-
marrer le moteur et permettre l’utilisation du véhicule. Le
système empêche le moteur de démarrer si une télécom-
mande non valide est insérée dans le commutateur d’allu-
mage. Le système coupe le moteur dans les deux secondes
36 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE