MISE EN GARDE!(Suite)
est aussi indiqué sur le réservoir d’origine du maître-
cylindre hydraulique installé en usine.
• N’utilisez que du liquide pour freins provenant d’un
bidon hermétiquement fermé afin d’éviter sa conta-
mination par des substances étrangères ou l’humi-
dité. Garder le chapeau de réservoir du maître-
cylindre fixé en permanence. Le liquide de frein dans
un récipient ouvert absorbe l’humidité de l’air et
aboutit avec un point d’ébullition inférieur. Ceci
pourrait faire bouillir subitement le liquide pendant
un freinage dur ou prolongé, et résulter en une panne
du système de freinage. Ceci pourrait provoquer une
collision.
• Si le réservoir de liquide pour freins est rempli de
façon excessive, du liquide pour freins peut se dé-
verser et prendre feu au contact des pièces chaudes
du moteur. Le liquide pour freins peut aussi endom-
mager les surfaces peintes et en vinyle. Prenez soin
d’éviter tout contact du liquide avec ces surfaces.
MISE EN GARDE! (Suite)
•Évitez toute contamination du liquide pour freins
avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de
frein pourraient être endommagés, causant une ano-
malie des freins partielle ou complète. Ceci pourrait
provoquer une collision.
Transmission automatique
Choix du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide de transmission adéquat
pour assurer une performance et une durée de vie optimales
de la transmission. Utilisez uniquement le liquide de trans-
mission prescrit par le constructeur. Reportez-vous au para-
graphe « Liquides et lubrifiants » dans la section « Caracté-
ristiques techniques ». Il est important de maintenir le
niveau exact du liquide de transmission en utilisant le
liquide recommandé. Aucun fluide de rinçage chimique ne
doit être utilisé dans une transmission; utilisez uniquement
un lubrifiant homologué.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 645
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’une huile de transmission autre que
celle recommandée par le constructeur risque de dété-
riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des
vibrations dans le convertisseur de couple. Cela aug-
mente également la fréquence de remplacement de
l’huile de la transmission et du filtre. Consultez le
paragraphe « Liquides, lubrifiants » dans la section
« Spécifications techniques » pour connaître les spéci-
fications du liquide de transmission.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille l’utilisation d’additifs spéciaux
dans la transmission. L’huile à transmission automatique
(ATF) est un produit fabriqué en usine et l’ajout d’additifs
peut en compromettre le rendement. N’ajoutez aucun
additif liquide à la transmission. La seule exception à cette
règle touche l’usage de teintures spéciales facilitant la
détection des fuites de liquide dans les transmissions à
6 vitesses. Évitez d’utiliser des produits d’étanchéité pour
transmission, car ce type de produit risque d’endommager
les joints.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage chimique dans la
transmission car les produits chimiques peuvent en
endommager les composants. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Vérification du niveau de liquide – transmission à
huit rapports
Le niveau de liquide est établi en usine et ne nécessite
aucune modification dans des conditions normales d’utili-
sation. Les vérifications régulières du niveau de liquide ne
sont pas nécessaires, donc la transmission n’est pas munie
d’une jauge d’huile. Votre concessionnaire autorisé peut
vérifier le niveau de liquide de votre transmission au
moyen d’outils spécialisés.
Si vous remarquez une fuite de liquide ou une anomalie de
la transmission, consultez un concessionnaire autorisé sans
tarder pour faire vérifier le niveau de liquide. L’utilisation
d’un véhicule dont le niveau de liquide est inadéquat peut
endommager gravement la transmission.
646 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT!
Si l’huile de la transmission fuit, rendez-vous immé-
diatement chez votre concessionnaire autorisé. De gra-
ves problèmes de transmission pourraient en résulter.
Votre concessionnaire autorisé dispose des outils né-
cessaires au réglage du niveau de liquide.
Vérification du niveau de liquide – transmission
automatique à six rapports
Il est préférable de vérifier le niveau de liquide lorsque la
transmission a atteint sa température normale de fonction-
nement, soit de 77 °C à 82 °C (170 °F à 180 °F). Cette
température est atteinte après avoir parcouru une distance
d’au moins 25 km (15 mi). À cette température, le liquide
ne peut pas être touché confortablement du bout des
doigts. Vous pouvez lire la température du carter de la
transmission à l’affichage du groupe d’instruments
(consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instru-
ments » pour obtenir de plus amples renseignements).Effectuez les étapes suivantes pour vérifier correctement le
niveau de liquide de la transmission :
1. Contrôlez la température de la transmission à l’affichage
du groupe d’instruments et conduisez de façon à attein-
dre la température normale de fonctionnement. Si la
transmission ne fonctionne pas correctement, ou si vous
ne pouvez pas conduire le véhicule, consultez la NOTA
et l’AVERTISSEMENT ci-dessous concernant la vérifica-
tion du niveau de liquide à des températures plus
froides.
2. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
3. Faites tourner le moteur à un régime de ralenti normal pendant au moins 60 secondes, puis laissez le moteur en
marche pour le reste de la procédure.
4. Serrez à fond le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
5. Placez le sélecteur de rapport brièvement sur chacune des positions de vitesse (en laissant suffisamment de
temps à la transmission de s’engager complètement
dans chaque position), puis terminez par la position P
(STATIONNEMENT).
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 647
6. Retirez la jauge d’huile, essuyez-la et réintroduisez-lajusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
7. Retirez-la de nouveau et observez le niveau de liquide des deux côtés. La lecture du niveau de liquide n’est
valide que si vous apercevez une pleine couche d’huile
des deux côtés de la jauge d’huile. Notez que les orifices
dans la jauge d’huile seront pleins d’huile si le niveau
actuel est égal ou supérieur à l’orifice. Le niveau doit se
situer entre les trous de référence supérieures « HOT »
(CHAUD) de la jauge, à la température normale de
fonctionnement. Si le niveau de liquide indiqué est bas,
ajoutez la quantité d’huile nécessaire dans le tube de la
jauge d’huile pour rétablir le niveau approprié. Ne
remplissez pas trop le carter. Utilisez SEULEMENT le
liquide spécifié (consultez la section « Liquides et lubri-
fiants recommandés » pour connaître les spécifications
de l’huile). Après avoir ajouté de l’huile par le tube de la
jauge d’huile, attendez au moins deux minutes pour
qu’elle puisse descendre dans la transmission avant de
vérifier de nouveau le niveau de liquide. NOTA :
Si vous devez absolument vérifier le niveau de
liquide de la transmission lorsque la température de fonc-
tionnement est inférieureà la normale, celui-ci doit se
situer entre les deux orifices inférieurs « COLD » (FROID)
de la jauge d’huile lorsque la température de l’huile est de
16 à 21 °C (60 à 70 °F). Utilisez uniquement le repère
« COLD » (FROID) de la jauge d’huile comme référence
lorsque vous établissez le niveau de liquide après un
entretien de la transmission ou d’une vidange d’huile.
Vérifiez de nouveau le niveau de liquide et rétablissez le
niveau au besoin lorsque la transmission atteint la tempé-
rature normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
L’huile n’atteindra peut-être pas l’extrémité de la jauge
si sa température est inférieure à 10 °C (50 °F). N’ajou-
tez pas de liquide jusqu’à ce que la température s’élève
suffisamment pour obtenir une valeur précise. Faites
tourner le moteur à régime ralenti, à la position P (STA-
TIONNEMENT), pour chauffer le liquide.
8. Réinsérez la jauge d’huile. Vérifiez la présence de fuites. Desserrez le frein de stationnement.
648 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NOTA :Pour empêcher l’infiltration d’eau et de saleté dans
la transmission, assurez-vous de bien remettre en place le
capuchon de la jauge d’huile après avoir vérifié ou rétabli
le niveau de liquide. Il est normal que le capuchon de la
jauge d’huile ressorte légèrement du tube après son inser-
tion complète, en autant que le joint demeure bien engagé
dans le tube de la jauge d’huile.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre –
transmission à huit rapports
Dans des conditions normales d’utilisation, l’huile avec
laquelle la transmission a été remplie à l’usine permet
d’assurer une lubrification suffisante pour toute la durée
de vie utile du véhicule.
Les vidanges d’huile et les remplacements de filtre régu-
liers ne sont pas nécessaires. Vidangez toutefois l’huile et
remplacez le filtre si l’huile est contaminée (par de l’eau,
etc.) ou si la transmission est démontée pour une raison
quelconque.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre –
transmission à six rapports
Consultez le « Calendrier d’entretien » pour connaître les
intervalles d’entretien appropriés.
De plus, vidangez l’huile et remplacez les filtres si l’huile
est contaminée (par de l’eau, etc.) ou si la transmission est
démontée pour une raison quelconque.
Niveau de liquide pour essieux arrière et essieux
avant (4 roues motrices)
Pour une utilisation de type normale, les vérifications
périodiques du niveau de liquide ne sont pas nécessaires.
Lorsqu’un entretien du véhicule est effectué pour d’autres
raisons, les surfaces extérieures de l’ensemble des essieux
doivent faire l’objet d’une inspection. Si vous soupçonnez
qu’il y a une fuite d’huile, inspectez le niveau de liquide.
Consultez le paragraphe « Liquides et lubrifiants » dans la
section « Spécifications techniques » pour obtenir de plus
amples renseignements. Cette inspection doit s’effectuer
lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 649
AVERTISSEMENT!(Suite)
•N’utilisez pas uniquement de l’eau ou un liquide de
refroidissement (antigel) à base d’alcool. N’utilisez
pas d’autres produits inhibiteurs de rouille ou anti-
rouille, car ils pourraient se révéler incompatibles
avec le liquide de refroidissement et obstruer le
radiateur.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•Ce véhicule n’est pas conçu pour utiliser un liquide
de refroidissement (antigel) à base de propylène
glycol. L’utilisation de liquide de refroidissement
(antigel) à base de propylène glycol n’est pas recom-
mandée.
Châssis
Composant Liquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Transmission automatique – huit rapports Utilisez seulement l’huile à transmission automatique
ATF ZF 8 et 9 rapports de Mopar ou une huile équivalente.
Si l’huile appropriée n’est pas utilisée, vous risquez de
compromettre le fonctionnement ou le rendement de la
transmission.
Transmission automatique – à six rapports avec moteur à
essence (pour le moteur diesel, consultez le supplément du
moteur diesel) Utilisez seulement l’huile à transmission automatique
ATF+4. Si l’huile à transmission automatique ATF+4 n’est
pas utilisée, vous risquez de compromettre le fonctionne-
ment ou le rendement de la transmission. Nous vous
recommandons d’utiliser l’huile Mopar ATF+4.
Boîte de transfert Nous recommandons le liquide de boîte de transfert
BW44–44 de Mopar.
706 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Essieu avant – modèles 1500à4r oues motricesNous recommandons l’utilisation du lubrifiant synthétique
pour essieux GL-5 SAE 75W-85 de Mopar.
Essieu arrière – modèles 1500 Nous recommandons le lubrifiant synthétique pour engre-
nages SAE 75W-140 (MS-8985) de Mopar. Les essieux
arrière autobloquants exigent l’ajout de 148 ml (5 oz)
d’additif pour différentiel autobloquant Mopar (MS-10111).
Essieux avant et arrière – modèles 2500 et 3500 Nous vous recommandons d’utiliser le lubrifiant synthéti-
que pour essieux SAE 75W-85 GL-5 Ram HD. L’additif
pour différentiel autobloquant n’est pas nécessaire pour les
essieux arrière autobloquants.
Maître-cylindre de frein Nous recommandons l’utilisation des liquides DOT 3 de
Mopar. Si vous ne disposez pas de liquide de frein DOT 3,
vous pouvez utiliser du liquide DOT 4.
Réservoir de direction assistée – modèles 2500 et 3500 Nous recommandons l’utilisation du liquide de direction assistée Mopar +4 ou de l’huile à transmission automatique
Mopar ATF+4.
9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 707
Nom de réglageOptions sélectionnables
Front ParkSense Chime
Volume (Volume du signal sonore du systèmeParkSense avant) Low (Bas)
Med (Moyen) High (Haut)
Rear ParkSense Chime
Volume (Volume du signal sonore du système
ParkSense arrière) – selon l’équipement Low (Bas)
Med (Moyen) High (Haut)
Tilt Mirrors In Reverse
(Rétroviseurs inclinables
en marche arrière) – selon l’équipement
NOTA :
Lorsque la fonction « Inclinaison des rétroviseurs en marche arrière » est sélectionnée, les rétroviseurs extérieurs s’in-
clinent vers le bas lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (MARCHE) et que le sélecteur du rap-
port de transmission est à la position R (MARCHE ARRIÈRE). Les rétroviseurs reviennent à leur position précédente
lorsque vous déplacez le levier de vitesses de la transmission hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE).
ParkView Backup CameraActive Guidelines (Lignes de guide actives de la ca- méra d’aide au recul ParkView)10
MULTIMÉDIA 719